WEBVTT
00:00:01.141 --> 00:00:43.200
..:: ارائه شده توسط وب سايت ناین مووی ::..
.:: www.9Movie.WiKi ::.
00:00:43.376 --> 00:00:46.368
،فامیلیم، که ازش متنفرم
توییسپ عه
00:00:46.546 --> 00:00:47.911
...که اسم خوبی میبود
00:00:48.081 --> 00:00:51.278
اگه برنامه داشتم یه پرستار شیطان صفت...
تو یه آسایشگاه روانی بشم
00:00:52.585 --> 00:00:54.917
من از طرفداران حریص
...ادبیات کلاسیک هستم
00:00:55.088 --> 00:00:56.749
...یه رمان نویس مشتاق...
00:00:56.923 --> 00:00:59.118
و حس میکنم دنیا...
...جای بهتری میشد
00:00:59.292 --> 00:01:02.523
اگه هر ایستگاه رادیویی...
...تنها عشق من" سیناترا رو"
00:01:02.695 --> 00:01:03.957
حداقل ساعتی یه بار پخش میکرد...
00:01:04.130 --> 00:01:05.893
نیازی نیست که بگم، من هنوز باکره ام
00:01:08.902 --> 00:01:10.893
من با مادر دلربام
تو اوکلند زندگی میکنم
00:01:12.605 --> 00:01:14.698
...استل -
...آخرین دوست پسرش، جری -
00:01:14.874 --> 00:01:16.899
یه راننده کامیونه...
که بی حساب و کتاب دروغ میگه
00:01:17.077 --> 00:01:20.103
،اگه یه زن جواب تلفنو داده
احتمالا فقط یه خدمتکار بوده
00:01:20.280 --> 00:01:22.248
تو این کار صاحب مقامه
00:01:22.549 --> 00:01:24.608
الان گازت میگیرم
00:01:24.784 --> 00:01:26.217
نه
00:01:27.987 --> 00:01:29.682
سلام، نیک -
سلام -
00:01:29.856 --> 00:01:32.450
سه تا دیگه براتون اومده -
اوه، ممنون، آقای فرگوسن -
00:01:32.625 --> 00:01:36.152
آقای فرگوسن، همسایه مون، دوست داره
نامه ها رو از صندوق نامه هامون برامون بیاره
00:01:36.329 --> 00:01:40.060
اون یه فعال سابق
با قلبی از طلا و وقت کاملا آزاد عه
00:01:40.233 --> 00:01:42.724
اون همیشه بخاطر
...برپایی تظاهرات
00:01:42.902 --> 00:01:45.132
و پناه دادن مهاجرین غیر قانونی...
تو زیرزمین خونه اش دستگیر میشه
00:01:45.305 --> 00:01:48.331
آدم خوبیه، ولی خیلی عجیب غریبه
00:01:50.810 --> 00:01:52.710
بابام در حال حاضر بیکاره
00:01:52.879 --> 00:01:54.847
اون خیلی دوست داره
...که مجبور نباشه کلا کار کنه
00:01:55.014 --> 00:01:57.983
ولی هزینه های زندگی من...
کمرشو خم کرده
00:01:58.151 --> 00:02:00.142
از کی قراره بهم پول توجیبی بدی؟
00:02:00.320 --> 00:02:02.447
از موبایل نداشتن خسته شدم
00:02:02.622 --> 00:02:05.489
متاسفانه برای اون باید
با مادرت کنار بیای
00:02:05.658 --> 00:02:08.149
لیسی دوست دختر بابامه -
...عزیزم -
00:02:08.328 --> 00:02:10.558
برات پختمش...
00:02:10.730 --> 00:02:12.357
برام اسنک درست کردی -
بیا اینجا -
00:02:12.532 --> 00:02:15.330
بیست و پنج سالشه
و یه متخصص زیبایی نوپاست
00:02:15.502 --> 00:02:18.403
عاشقشم -
خوشگل من خوشش اومده؟ -
00:02:18.571 --> 00:02:21.301
برای من شگفت انگیزه
...و همچنین بطرز باورنکردنی ای رنج آور
00:02:21.474 --> 00:02:24.637
که افراد دور و برم...
چقدر هیجان تو زندگی هاشون جاریه
00:02:25.879 --> 00:02:27.210
به جز یه استثناء
00:02:27.380 --> 00:02:30.144
خواهرم میلی رو دیده که دست
یه بچه دانشگاهی رو گرفته بوده
00:02:30.316 --> 00:02:34.343
لفتی، دوستم، از کلاس سوم
تو نخ یه دختری به نام میلی فیلبرت عه
00:02:34.521 --> 00:02:36.921
اون تنها کسیه
که از منم بدبخت تره
00:02:37.090 --> 00:02:41.254
میدونی، شبا آلتمو با چسب نواری
میبندم به پای راستم
00:02:41.427 --> 00:02:43.657
بعد میلی رو تصور میکنم
...که لباس تابستانه سبز رنگشو پوشیده
00:02:43.830 --> 00:02:46.390
بعد شق میکنم...
...آلتم شروع میکنه به فشار آوردن به چسب نواری
00:02:46.566 --> 00:02:48.932
به آلتت خلاف جهت
فشار وارد میشه
00:02:49.102 --> 00:02:50.228
درسته -
خوبه -
00:02:50.403 --> 00:02:52.735
،اگه نمیدونستید
...آلت لفتی
00:02:52.906 --> 00:02:56.137
به طرز ناگهانی و یک دفعه ای...
میچرخه به سمت شمال شرقی
00:02:56.309 --> 00:02:58.402
وار بازی میکنیم -
...خب، بهتره درستش کنی -
00:02:58.578 --> 00:03:00.205
قبل از اینکه ازش بخوای برین بیرون...
00:03:00.380 --> 00:03:01.870
کاملا درسته
00:03:02.048 --> 00:03:04.346
اگه اشتباهی کردمش تو یه سوراخ دیگه چی؟
00:03:04.517 --> 00:03:07.452
اگه رفتیم بیرون
و از من خوشش نیومد چی؟
00:03:07.620 --> 00:03:09.645
شروع میکنیم به شناختن هم
و اون از من بدش میاد؟
00:03:09.822 --> 00:03:11.380
...ازدواج میکنیم و بچه دار میشیم
00:03:11.558 --> 00:03:14.652
،اما بچه مون تو هیچی خوب نیست
هیچ استعدادی نداره؟
00:03:16.429 --> 00:03:18.260
موندم ارزششو داره؟
00:03:19.332 --> 00:03:22.733
به هر حال، باید بدی
آلتتو صاف و صوف کنن برات
00:03:26.539 --> 00:03:28.530
جری اینجاست؟ -
همین الان رفت بیرون -
00:03:28.708 --> 00:03:30.437
...اون شورلت ابوقراضه ای که بهمون فروخت
00:03:30.610 --> 00:03:32.737
هفده مایل بیشتر راه نرفت...
تا اینکه موتورش منفجر شد
00:03:32.912 --> 00:03:35.403
و ما تیکه های موز تو
گیربکس پیدا کردیم
00:03:35.582 --> 00:03:37.209
پس یه 900 دلاری به ما بدهکاره
00:03:37.383 --> 00:03:41.114
خب، تقریبا مطمئنم تمام اون 900 دلارو
خرج لینکلن جدیدش کرده
00:03:41.287 --> 00:03:44.723
شاید بهتر باشه بعدا برگردید
و مستقیما با خودش حرف بزنید
00:03:44.891 --> 00:03:47.883
،اون آدم یه دنده ایه
پس باید باهاش فیزیکی برخورد کنید
00:03:48.061 --> 00:03:49.085
اونش کاری نداره
00:03:50.563 --> 00:03:52.588
بعد از 16 سال
...زندگی کردن تو اوکلند
00:03:52.765 --> 00:03:55.962
متوجه شدم که اینجا پر از زناییه که...
هیچ علاقه ای به من ندارن
00:03:56.135 --> 00:03:57.466
سلام، کارن
00:03:57.637 --> 00:03:58.899
نیک
00:03:59.072 --> 00:04:01.632
اوه، درسته، کلاس فیزیک؟
00:04:01.808 --> 00:04:03.776
تاریخ آمریکا. تقریبا درست گفتی
00:04:04.644 --> 00:04:05.975
اون چیه؟
00:04:06.145 --> 00:04:08.807
یکی از فیلمای فلینی عه ،جاده ،اوه
00:04:08.982 --> 00:04:11.246
چقدر تصادفی
00:04:11.417 --> 00:04:14.682
خانم خوش مشرب 2: مسلح و شگفت آور
رو تموم کرده بودن
00:04:14.854 --> 00:04:16.651
...پس یه چیزی اتفاقی برداشتم...
00:04:16.823 --> 00:04:20.623
چد، لعنت بهت -
اوه، لعنت به تو، خوشت میاد -
00:04:20.793 --> 00:04:24.024
هی، همراه فیلم
نوار بهداشتی هم بهت میدن؟
00:04:24.197 --> 00:04:27.132
،میدونی، چد
اگه ندن ناراحت میشم
00:04:29.269 --> 00:04:31.430
،تو فیلما
آدم خوبه به دختره میرسه
00:04:31.604 --> 00:04:33.936
تو واقعیت معمولا عوضیه اینطوره
00:04:34.107 --> 00:04:35.369
نیک، بیا اینجا
00:04:37.210 --> 00:04:38.438
نیک
00:04:38.778 --> 00:04:40.336
نیک
00:04:41.814 --> 00:04:44.647
نیک، راجع به این چیزی میدونی؟
00:04:44.817 --> 00:04:47.752
اوه، اره. اون ملوانا اومده بودن
پولشونو میخواستن
00:04:47.920 --> 00:04:51.151
مثل اینکه تو گیربکس
موز پیدا شده بود
00:04:54.394 --> 00:04:56.225
بهشون گفتی برمیگردم؟
00:04:56.396 --> 00:04:58.489
نه، چرا باید بگم؟
00:04:59.232 --> 00:05:00.961
جری، میخوای چکار کنی؟
00:05:01.134 --> 00:05:02.567
برو لینکلنو بشور
00:05:02.735 --> 00:05:04.293
داری میری؟
00:05:04.470 --> 00:05:07.439
وقتی ملوانا برگردن
چه اتفاقی میفته؟
00:05:08.007 --> 00:05:10.202
برای فرار کردن از خطر
...ملوانای بی اعصاب
00:05:10.376 --> 00:05:12.367
داریم برای یه هفته...
...میریم کلیر لیک
00:05:12.545 --> 00:05:14.945
تا توی اتاقک یکی از...
دوستای جری بمونیم
00:05:15.114 --> 00:05:18.948
،از اونجایی که زندگی ای ندارم
متوجه شدم چیزی هم برای از دست دادن ندارم
00:05:22.288 --> 00:05:24.188
داریم میریم مسافرت
100.5
00:05:34.000 --> 00:05:38.500
ناین مووی
.:: www.9Movie.WiKi ::.
00:07:12.765 --> 00:07:14.528
جری
00:07:14.700 --> 00:07:17.362
فکر کردم گفتی اتاقک
00:07:18.738 --> 00:07:21.434
بیخیال، استل
توش واقعا خوشگله
00:07:40.226 --> 00:07:42.626
...میگم بیا ظرفارو بدیم بچه بشوره
00:07:42.795 --> 00:07:45.491
من و تو هم...
میریم اتاق خواب بزرگه استراحت کنیم
00:07:54.874 --> 00:07:57.001
بنظرت جری کسی هست
...که بتونم
00:07:57.176 --> 00:07:59.644
تو سال های آینده...
بهش تکیه کنم؟
00:07:59.812 --> 00:08:03.373
نیک، چند تا مرد هستن
...که به یه زن 48 ساله علاقه مندن
00:08:03.549 --> 00:08:06.177
که یه بچه داره، پول نداره...
و ترکای پوستی داره؟
00:08:06.352 --> 00:08:08.650
،بنظرم داری خودتو دست کم میگیری
مامان
00:08:08.821 --> 00:08:11.654
احتمال بده شاید یکی
فتیش ترک پوستی داشته باشه
00:08:11.824 --> 00:08:14.190
اوه، مواظب حرف زدنت باش
00:08:18.764 --> 00:08:21.790
،پس ظرفارو میشوری
باشه، عزیزم؟
00:08:21.968 --> 00:08:24.664
،من و جرالدم اون پشت
اسکربل بازی میکنیم
00:08:58.337 --> 00:08:59.861
حولتو نبستی
00:09:30.836 --> 00:09:33.669
پس همینجا هستی؟ -
پایین بلوک زندگی میکنیم -
00:09:33.839 --> 00:09:35.830
اوه، چه نزدیک
00:09:36.008 --> 00:09:37.475
به حرف البته
00:09:38.911 --> 00:09:40.242
سلام، آقا مغروره
00:09:40.413 --> 00:09:43.405
سلام -
عزیزم، این شینی ساندرز عه -
00:09:43.583 --> 00:09:46.347
اینجا توقف کرد تا خودشو معرفی کنه
رفتارش دوستانه نیست؟
00:09:46.986 --> 00:09:49.580
چرا. چرا -
داره میره فروشگاه -
00:09:49.755 --> 00:09:51.814
من تورو به عنوان داوطلب برای
کمک بهش تو حمل بار معرفی کردم
00:09:53.559 --> 00:09:55.288
جالب بنظر میاد
00:09:58.097 --> 00:09:59.758
...میدونی، اومدن خانواده ات
00:09:59.932 --> 00:10:02.696
دلبستگی قابل توجهی...
بین ساکنین ایجاد کرده
00:10:03.235 --> 00:10:06.568
...یخدون بابات روی -
اوه، نه، اون بابام نیست -
00:10:06.739 --> 00:10:08.297
جری شوهر مادرمه
00:10:08.474 --> 00:10:11.068
من و اون
هیچ پیوند خونی ای با هم نداریم
00:10:12.278 --> 00:10:14.906
خب، بنظر میاد
ارزششو داشته
00:10:20.152 --> 00:10:22.382
دیروز هیجان انگیزترین چیز
...تو زندگیم
00:10:22.555 --> 00:10:26.252
فکر کتک خوردن جری...
از سه تا ملوان بود
00:10:26.425 --> 00:10:30.225
حالا دارم با یه دختر
...زیبا و توجه برانگیز وقت میگذرونم
00:10:30.396 --> 00:10:32.159
و به هیچ وجه نمیدونم...
چطور این اتفاق افتاد
00:10:32.331 --> 00:10:34.026
بالاخره رسیدیم
00:10:35.334 --> 00:10:36.961
واو، طبقه دوم
00:10:37.136 --> 00:10:40.105
آره. پدر خریدش تا بتونیم
از بالا به دنیا نگاه کنیم
00:10:40.272 --> 00:10:41.705
بابات چیکارست؟
00:10:41.874 --> 00:10:43.466
وکیل عه
00:10:45.211 --> 00:10:47.406
واو، این واقعا عالیه
00:10:56.422 --> 00:10:59.118
پدر و مادرت کجان؟ -
رفتن کلیسا -
00:11:00.860 --> 00:11:02.691
میخوای همه جارو نشونت بدم؟
00:11:02.862 --> 00:11:04.386
حتما
00:11:04.864 --> 00:11:06.388
آشپزخونه
00:11:07.566 --> 00:11:10.091
این ارگ فارفیسای مادرمه
00:11:11.137 --> 00:11:15.267
پدر این قسمتو اضافه کرد
تا بتونه این 64 تا لوله رو اینجا جا بده
00:11:18.978 --> 00:11:20.775
اتاق ناهارخوری
00:11:22.314 --> 00:11:24.544
اینم یه عکس خانوادگی
00:11:29.388 --> 00:11:31.982
و اینجا هم اتاق منه
00:11:42.702 --> 00:11:44.465
نبودی؟ نفس بریده ببینم عاشق
00:11:45.071 --> 00:11:46.936
ژان-پل بدجوری مجذوب کننده است
00:11:47.373 --> 00:11:49.739
اگه از فرانسویا خوشت بیاد، گمونم
آره
00:11:50.176 --> 00:11:51.973
میشه فهمید
00:11:52.144 --> 00:11:54.135
فکر کنم فیلم مورد علاقه ام
بود داستان توکیو
00:11:54.313 --> 00:11:56.543
بنظرم میزوگوچی
کارگردان بزرگیه
00:11:56.716 --> 00:11:58.775
فیلم عالی ایه
00:11:59.051 --> 00:12:00.814
اما مگه ازیو نساخته بودش؟
00:12:05.224 --> 00:12:06.623
چی بگم والا؟
00:12:10.696 --> 00:12:13.062
هیچ چیز به خوبی صفحه نیست
00:12:13.232 --> 00:12:15.564
آره، تار و پود زیادی داره
00:12:18.537 --> 00:12:21.472
از فرنک سینترا خوشت میاد؟ -
آره -
00:12:22.007 --> 00:12:24.874
...اما از همه بیشتر عاشق
00:12:25.478 --> 00:12:28.072
سرج گینزبرگ ام...
00:12:29.515 --> 00:12:31.574
،پس خیلی از فرانسویا خوشت میاد
مگه نه؟
00:12:31.751 --> 00:12:33.343
دلم میخواد تو فرانسه زندگی کنم
00:12:33.519 --> 00:12:35.919
میخوام سر تا سر دنیا زندگی کنم
00:12:36.355 --> 00:12:39.324
میدونم خیلی بیشتر از اینا
اون بیرون هست
00:12:42.428 --> 00:12:45.022
پدر و مادرم مذهبی های دوآتیشه ان
00:12:46.198 --> 00:12:47.961
اونا خسته کننده ان
00:12:57.843 --> 00:13:00.539
خداحافظ -
خداحافظ -
00:13:06.619 --> 00:13:08.143
هی، شینی؟
00:13:08.654 --> 00:13:12.488
دوست داری فردا بعد صبحونه
تو ساحل بهم ملحق شی؟
00:13:12.892 --> 00:13:14.450
خوشحال میشم
00:13:31.510 --> 00:13:33.239
بله؟ -
سلام، آقای ساندرز، من نیک ام
00:13:33.412 --> 00:13:35.437
اومدم شینی رو ببینم
00:13:36.715 --> 00:13:39.047
متوجه شدم که دعوتش کردی به ساحل
00:13:39.218 --> 00:13:40.708
درسته
00:13:41.921 --> 00:13:44.412
،خب، مطمئنم، آقا
...مطلعید که با اینکار
00:13:44.590 --> 00:13:46.649
...وارد قراردادی شفاهی میشید...
00:13:46.826 --> 00:13:48.384
که طبق آن موظفید...
...تمامی مسئولیت های والدین
00:13:48.561 --> 00:13:51.689
...اعم ازامنیت و رفاه را....
00:13:51.864 --> 00:13:55.027
در قبال مونث کوچکتر مذکور به جا بیاورید...
00:13:57.903 --> 00:14:00.599
آماده ای؟ -
خیلی -
00:14:01.807 --> 00:14:03.331
خداحافظ، پدر
00:14:03.509 --> 00:14:05.500
خداحافظ، آقای ساندرز
00:14:07.746 --> 00:14:10.977
میشه به جاهایی که
در معرض آفتابه بمالی؟
00:14:11.650 --> 00:14:13.174
حتما
00:14:44.650 --> 00:14:46.709
زود تحریک میشی
00:14:48.888 --> 00:14:51.618
دست برندار، نیک. کاملا طبیعیه
00:14:52.591 --> 00:14:55.526
دخترا خوش شانسن
که تحریک شدنشون نمود نداره
00:14:55.694 --> 00:14:56.922
...چیزی که واضحه اینه که
00:14:57.096 --> 00:14:59.826
همین الان که داریم صحبت میکنیم...
واژنم میتونه در اثر هوا و هوس خیس بشه
00:15:01.033 --> 00:15:05.591
ناین مووی
.:: www.9Movie.WiKi ::.
00:15:06.405 --> 00:15:07.838
میشه حالا قسمت جلو رو انجام بدی؟
00:15:08.607 --> 00:15:10.006
باشه
00:15:10.175 --> 00:15:11.904
آماده ام
00:15:31.864 --> 00:15:33.422
ممنون
00:15:45.911 --> 00:15:47.811
فامیلیت چیه؟
00:15:48.514 --> 00:15:50.106
دیلینجر
00:15:55.988 --> 00:15:57.615
توییسپ
00:16:05.297 --> 00:16:06.730
شینی ساندرز
00:16:07.333 --> 00:16:10.996
،اون پیچیده و بدجنسه
...و در این نقطه
00:16:11.170 --> 00:16:14.503
من حاضرم همه چیزم رو...
در زندگی فدا کنم تا با اون باشم
00:16:17.042 --> 00:16:21.240
،نیک، تو پسر خوبی هستی
اما باید بهت بگم که من دوست پسر دارم
00:16:21.947 --> 00:16:23.244
اوه، میفهمم
00:16:23.682 --> 00:16:25.309
اسمش ترنت عه
00:16:25.484 --> 00:16:28.510
در واقع، مدتیه که
با هم هستیم
00:16:29.421 --> 00:16:31.013
اون چجوریه؟
00:16:31.290 --> 00:16:33.053
...هفده سالشه
00:16:33.225 --> 00:16:35.716
،صد و هشتاد و هشت قدشه...
...فرانسویش روونه
00:16:35.894 --> 00:16:39.352
،پیانو میزنه...
...قهرمان شناست
00:16:39.531 --> 00:16:42.625
و شعرای آینده نگرانه...
تکان دهنده میگه
00:16:43.035 --> 00:16:46.527
اوه، من با اشعار آینده نگرانه
تکان دهنده آشنا نیستم
00:16:46.705 --> 00:16:49.469
،میتونم یکی از شعرای ترنتو بخونم
اگه بخوای
00:16:49.641 --> 00:16:51.165
حتما اینکارو بکن
00:16:52.745 --> 00:16:54.679
ram dam 12
00:16:54.847 --> 00:16:56.178
sizzle mop
00:16:56.615 --> 00:16:58.105
crunch down
00:16:58.283 --> 00:17:00.114
safety net
00:17:00.285 --> 00:17:03.482
hot, hot, hot
void
00:17:06.625 --> 00:17:08.718
خب، این قطعا شبیه شعر بود
00:17:08.894 --> 00:17:10.862
خدای من، کارش عالیه
00:17:11.196 --> 00:17:14.222
خب، میدونی، منم در این لحظه
...یه دلبری برای خودم دارم، پس
00:17:14.400 --> 00:17:16.960
واقعا؟ اسمش چیه؟
00:17:17.136 --> 00:17:20.572
اسمش مارتا سینگوال عه
شونزده سالشه
00:17:20.739 --> 00:17:23.037
...موهاش بادومی برشته است، پس
00:17:23.208 --> 00:17:26.439
...تازه از جایی که داشت راجع به
00:17:26.612 --> 00:17:29.513
...مشکلات ادغام کارگران مهاجر ایتالیایی...
00:17:29.681 --> 00:17:33.412
...تحقیقات جامعه شناسانه انجام میداد...
00:17:33.585 --> 00:17:34.779
برگشته...
00:17:34.953 --> 00:17:38.684
یه مدل حرفه ای هم هست
که تخصصش لباس زیرعه
00:17:38.857 --> 00:17:41.951
از من خوشش میاد
بهم میگه عاشق موهامه
00:17:43.762 --> 00:17:47.095
بنظر فوق العاده میاد -
آره، فک کنم ازش خوشت بیاد، شینی -
00:17:47.266 --> 00:17:50.565
ترنت هم عالی بنظر میاد
جدا از اینکه بطرز عجیبی قدش درازه
00:17:50.736 --> 00:17:53.364
...مطمئنا تو چسبوندن کلمات نامربوط به هم
00:17:53.539 --> 00:17:56.531
...و اسمشو شعر گذاشتن...
00:17:57.009 --> 00:17:58.738
استعداد داره...
00:18:00.112 --> 00:18:02.512
خب، بخاطر امروز ممنون، نیک
00:18:02.681 --> 00:18:04.308
خواهش میکنم
00:18:06.085 --> 00:18:09.577
به این دختره فکر میکنم که مجذوب
...یه شاعر متظاهر میشه
00:18:09.755 --> 00:18:11.416
و این بدجوری حالمو میگیره...
00:18:11.590 --> 00:18:13.023
امکان نداشت اون از من خوشش بیاد
00:18:13.192 --> 00:18:16.821
تا اینکه تصمیم گرفتم بطور اساسی
...تمامی جزئیات شخصیتمو تغییر بدم
00:18:16.995 --> 00:18:18.690
من قراره باکره بمیرم...
00:18:31.076 --> 00:18:32.543
نیک؟ -
شینی، از دیدنت خوشحال شدم -
00:18:32.711 --> 00:18:34.906
داشتم میرفتم پیاده روی
و به سرم زد یه سری بزنم
00:18:35.080 --> 00:18:38.277
یادم اومد اینجا زندگی میکنی
ببخشید که بابت ترنت ناراحت شدم
00:18:38.450 --> 00:18:40.645
رفتار بچه گانه ای بود
معمولا اینجوری نیستم
00:18:40.819 --> 00:18:43.879
بنظر آدم خوبی میاد
میخوام اشعار بیشتری ازش بشنوم
00:18:44.056 --> 00:18:46.217
میخوای بریم ساحل؟
یا صبحونه بگیریم؟
00:18:46.391 --> 00:18:48.518
در واقع، دارم میرم پیاده روی
00:18:48.694 --> 00:18:49.854
...دوست داشتم ازت بخوام بیای
00:18:50.028 --> 00:18:53.088
اما چکمه، آذوقه، نقشه یا قطب نما نداری
00:18:53.265 --> 00:18:56.496
من همه پیاده روی هامو بی قاعده انجام میدم. مثل
...جان میوئر، وارد صحرا میشم
00:18:56.668 --> 00:19:00.069
بدون همراه داشتن چیزی به جز دفتر خاطراتم...
و یه حس شگفتی بچه گانه
00:19:28.333 --> 00:19:31.268
داری چه غلطی میکنی؟
این یه دفتر خاطرات شخصیه
00:19:33.438 --> 00:19:35.633
ترنت یه احمق متظاهر نیست
00:19:35.807 --> 00:19:38.605
شینی، خوشت میاد
اگه من دفتر خاطراتتو بخونم؟
00:19:39.611 --> 00:19:41.203
بیا بخون
00:19:49.755 --> 00:19:52.155
به سبک خودم
مختصر نویسی شده
00:19:52.324 --> 00:19:54.417
برای دختری با والدین مسیحی
ضروریه
00:19:54.593 --> 00:19:56.026
چی اینجا نوشتی؟
00:19:56.195 --> 00:19:57.958
نمیخوای بدونی؟
00:19:58.130 --> 00:20:01.293
آخرین پاراگراف بطرز بخصوصی
توجهتو جلب میکنه
00:20:01.466 --> 00:20:02.899
شک دارم
00:20:03.068 --> 00:20:07.528
من هیچ علاقه ای ندارم راجع به
سرشونه های خوشگل ترنت بخونم
00:20:10.409 --> 00:20:14.072
،من تا حالا با ترنت عشقبازی نکردم
اگه این چیزیه که میخوای بدونی
00:20:15.380 --> 00:20:18.816
فقط یه بار تا حالا عشقبازی کردم
و اونم اصلا شهوت انگیز نبود
00:20:20.586 --> 00:20:23.146
اما شنیدم با تمرین بهتر میشه
00:20:26.258 --> 00:20:29.091
تو باکره ای. میشه حدس زد
00:20:35.267 --> 00:20:37.292
بوسم کن، بچه سوسول
00:21:00.225 --> 00:21:02.090
شینی، فکر کنم عاشقت شدم
00:21:02.261 --> 00:21:03.353
حتما شدی
00:21:03.528 --> 00:21:05.496
خب، هورمون هات که حداقل شدن
00:21:08.533 --> 00:21:09.761
شینی
00:21:10.702 --> 00:21:12.499
بله، مادر. من اینجام با نیک
00:21:12.671 --> 00:21:15.003
بزار این جوون کافرو ببینم
00:21:15.440 --> 00:21:17.533
سلام، خانم ساندرز
از دیدنتون خوشحالم
00:21:17.709 --> 00:21:19.472
بدجوری شک دارم
00:21:19.645 --> 00:21:22.079
فردا میبینمت، نیک -
باشه. خداحافظ، شینی -
00:21:22.247 --> 00:21:23.339
خداحافظ، خانم ساندرز
00:21:23.515 --> 00:21:26.678
،بهتره یه فکری به حال خودت بکنی، مرد جوان
قبل از اینکه دیر بشه
00:21:26.852 --> 00:21:28.376
حتما میکنم
00:21:32.090 --> 00:21:34.217
جری تریلری که میخواست بخره رو
...پیدا کرده بود
00:21:34.393 --> 00:21:36.020
و اصرار داشت که ما هم ببینیمش...
00:21:36.194 --> 00:21:39.857
به شینی گفتم که میخوام
یه کتاب راجع بهش بنویسم
00:21:40.032 --> 00:21:42.500
اون گفت که ایده افتضاحیه
00:21:47.639 --> 00:21:52.008
جری، همه کمدها
پره موشه
00:21:52.177 --> 00:21:54.042
نهصد و پنجاه هم میدم -
نهصد -
00:21:54.212 --> 00:21:56.373
نهصد و ده تا -
حله -
00:21:57.849 --> 00:22:00.716
اوه، بیا اینجا
بیا اینجا، بیا اینجا
00:22:00.886 --> 00:22:03.912
سلام. سلام
00:22:04.089 --> 00:22:06.284
نیکی، نگاه کن، بانمک نیست؟
00:22:06.458 --> 00:22:08.392
خیلی نازه
00:22:09.528 --> 00:22:10.825
چقدر میدی؟
00:22:11.229 --> 00:22:12.560
ده دلار
00:22:21.540 --> 00:22:24.168
فقط یه کارت مترو دارم
با چهارتا برچسب
00:22:26.011 --> 00:22:27.069
فروخته شد
00:22:27.679 --> 00:22:29.977
ممنون، نیکی
00:22:35.887 --> 00:22:39.084
فک کنم اسمشو بزارم آلبر
00:22:39.257 --> 00:22:41.748
به یاد آلبر کامو
00:22:57.676 --> 00:23:01.305
اون شب اولین باری بود که
بی چون و چرا با یه دختر عشقبازی میکردم
00:23:01.480 --> 00:23:03.971
بعد از هم آغوش شدن تو گرمای تاریکی
...با شینی
00:23:04.149 --> 00:23:06.379
این یادداشتو تو جیب عقبم پیدا کردم...
00:23:06.551 --> 00:23:08.883
فکر کردم داره
باسنمو نوازش میکنه
00:23:11.456 --> 00:23:12.548
نیک عزیز
00:23:12.724 --> 00:23:15.056
منو ببخش که
دفتر خاطراتتو خوندم
00:23:15.227 --> 00:23:17.923
متوجه شدم که کسایی که میتونن
...جلوی وسوسه شدنشون رو بگیرن
00:23:18.096 --> 00:23:21.395
معمولا زندگی های...
راکد و افسرده کننده ای دارن
00:23:21.566 --> 00:23:24.831
طبیعتا مجذوب چیزی شدم
که راجع بهم نوشته بودی
00:23:25.003 --> 00:23:28.439
اینکه به خودکشی فکر میکنی
...و اینکه مارتا رو خلق کردی
00:23:28.607 --> 00:23:32.509
باعث میشه واکنش عاطفی قدرتمندی رو...
در سینه خودم حس کنم
00:23:33.111 --> 00:23:34.601
ما هر دو جوونیم
00:23:34.780 --> 00:23:38.011
بیا فقط زندگی کنیم
و ببینیم چی پیش میاد
00:23:38.183 --> 00:23:41.710
با عشق و محبت، شینی
00:23:51.463 --> 00:23:53.260
باید امروز برم
00:23:53.432 --> 00:23:57.698
جری وقتی دیشب با مادرم تو تخت بودن
...به کمرش آسیب زده
00:23:57.869 --> 00:24:01.965
پس دوباره باید بره...
سراغ مسکناش تو اوکلند
00:24:02.808 --> 00:24:04.833
تا یه ساعت دیگه میریم
00:24:06.945 --> 00:24:08.936
پس این یجور خداحافظیه
00:24:10.015 --> 00:24:11.482
خداحافظ
00:24:11.650 --> 00:24:13.550
،لازم نیست جلوی خودتو بگیری
شینی
00:24:13.718 --> 00:24:15.686
اگه بزنی زیر گریه
سرزنشت نمیکنم
00:24:15.854 --> 00:24:18.721
نه، نیکی. مشکل آلبر عه
00:24:18.890 --> 00:24:20.881
دیشب دزدکی از اتاقم رفت بیرون
00:24:21.059 --> 00:24:24.392
،وقتی بیدار شدم
انجیل خانوادگیمونو تیکه پاره کرده بود
00:24:24.563 --> 00:24:26.394
پدر و مادرم فکر کردن این نشونه شیطانه
00:24:26.565 --> 00:24:29.659
حالا باید یکیو پیدا کنم
تا ازش مراقبت کنه
00:24:29.835 --> 00:24:32.099
خب، من ازش مراقبت میکنم -
واقعا؟ -
00:24:32.270 --> 00:24:36.172
باید از جلو چشم مادرم دورش کنم
...چون اصلا نمیتونه با سگها کنار بیاد
00:24:36.341 --> 00:24:38.332
اما حاضرم این ریسکو بپذیرم...
00:24:38.510 --> 00:24:40.478
اون بچه کوچولومونه
00:24:41.847 --> 00:24:43.872
شینی، نمیتونم حتی
...فکرشم تحمل کنم که
00:24:44.049 --> 00:24:47.576
بعد رفتنم عاشق یه شاعر از خود راضی بشی
00:24:47.752 --> 00:24:50.380
ما دوران خوبی رو با هم گذروندیم
00:24:50.555 --> 00:24:52.682
واقعا تابستون دوست داشتنی ای بود
00:24:53.658 --> 00:24:56.923
ولی من نمیتونم زندگیمو ول کنم
00:24:58.063 --> 00:24:59.587
تو حتی اینجا زندگی هم نمیکنی
00:24:59.764 --> 00:25:02.892
ولی ما میتونیم با هم فرار کنیم
...میتونم از دست خانواده هامون در بریم
00:25:03.068 --> 00:25:04.660
مثل قانون شکنا زندگی کنیم...
00:25:04.836 --> 00:25:08.169
،بهت برنخوره، نیکی
ولی این دقیقا در حیطه اختیارات تو نیست
00:25:08.340 --> 00:25:12.106
اگه پدرم اینجا تو یوکایا کار پیدا کنه
و منم بیام باهاش زندگی کنم چی؟
00:25:12.878 --> 00:25:15.403
مادرم رو پولی که بابام
...برای هزینه هام بهش میده حساب کرده
00:25:15.580 --> 00:25:17.377
ولی شاید بتونم یه کاری کنم بندازنم بیرون...
00:25:17.549 --> 00:25:19.574
نقشت خیلی "اما و اگر" داره
00:25:19.751 --> 00:25:23.448
بنظرت میتونی بهم کمک کنی برای بابام
دنبال فرصت های شغلی بگردیم؟
00:25:24.456 --> 00:25:25.946
ممکنه
00:25:26.124 --> 00:25:28.285
ما میتونیم اینکارو بکنیم، شینی
این شدنیه
00:25:29.928 --> 00:25:32.590
خب، ببین چجوری
کنترل اوضاعو بدست گرفتی
00:25:32.764 --> 00:25:34.994
من هر کاری لازم باشه میکنم
00:25:35.400 --> 00:25:40.064
هیچوقت چیزی تو زندگیم نداشتم
که بخوام انقدر براش بجنگم
00:25:40.238 --> 00:25:43.537
پس باید دنبال یه راهی بگردی
که بندازنت بیرون
00:25:43.708 --> 00:25:46.074
باید آدم بدی بشی، نیکی
00:25:46.244 --> 00:25:49.680
خیلی، خیلی بد
00:25:49.848 --> 00:25:52.009
...راه زیادی برای رفتن درپیشه
00:25:52.183 --> 00:25:54.413
با کلی موانع جورواجور سر راه...
00:25:54.586 --> 00:26:00.286
اما بالاخره ویزای ورود به بهشتی که
در انتهاشه رو بدست آوردم
00:26:00.458 --> 00:26:02.426
نمیزارم از جلوی چشمام دور شه
00:26:29.487 --> 00:26:31.318
نوا کجاست پس؟
00:26:31.489 --> 00:26:34.481
میبینی، عزیزم؟ پسش گرفتن
00:26:34.659 --> 00:26:36.752
...ملوانا همیشه خدا
00:26:36.928 --> 00:26:38.953
فقط بلدن حرف بزنن...
00:26:43.001 --> 00:26:44.093
جری
00:26:44.269 --> 00:26:46.328
لعنت به این زندگی
00:26:46.504 --> 00:26:51.407
پونزده سال اخیر تمام تلاشمو کردم
تا این خونه عالی بنظر برسه
00:26:51.576 --> 00:26:55.706
اوه، خدایا، نیک. برو زود یه ظرف بیار
داره میریزه رو موکت جدیدم
00:26:55.880 --> 00:26:57.780
باشه، الان ظرف میارم
00:26:57.949 --> 00:27:00.850
باید پول اون یارو رو
بهش میدادی
00:27:03.221 --> 00:27:06.019
لعنتی. هنوز آب توی
مخزن برف پاک کن هست
00:27:06.791 --> 00:27:08.952
ولی اصن چجوری آوردنش تو؟
00:27:09.127 --> 00:27:12.460
...مثل این که تیکه تیکه اش کردن و بعد
00:27:12.631 --> 00:27:14.724
دوباره سرهمش کردن...
00:27:15.600 --> 00:27:19.127
ولی یه لشگر مکانیک میخواد
تا اینکارو انجام بدن
00:27:20.238 --> 00:27:21.728
یا یه لشگر از نیروی دریایی
00:27:21.906 --> 00:27:23.908
نیروی دریایی، عزیزم
00:27:36.554 --> 00:27:39.546
به بابا و مامانم راجع به اینکه
خواهرم با کارلو میگرده گفتم
00:27:39.724 --> 00:27:42.921
حالا اونم از لجش داره پشت سر هم
آلبوم لعنتی اشلی سیمپسنو پخش میکنه
00:27:43.094 --> 00:27:46.222
زندگی من جهنم به تمام معناست، نیک
جهنم به تمام معنا
00:27:46.398 --> 00:27:49.492
لعنت بهش. یچیزی برات آوردم
که بنظرم حالتو سر جاش میاره
00:27:49.934 --> 00:27:51.697
اسمش آلبر عه
00:27:51.870 --> 00:27:54.304
نمیدونم چرا سگ داری
تو که از سگا متنفر بودی
00:27:54.472 --> 00:27:56.906
این بیشتر از یه سگه
00:27:57.075 --> 00:28:00.442
این تنها ارتباط محسوس بین
من و عشق زندگیمه
00:28:00.612 --> 00:28:02.341
تو با یه دختر ملاقات کردی؟
00:28:02.514 --> 00:28:04.482
اون فقط یه دختر نیست، لفتی
00:28:04.649 --> 00:28:06.617
...اون یه فرشته خوش بر و رو عه که
00:28:06.785 --> 00:28:09.652
فرستاده شده تا همه چیزای خوب دنیارو...
بهم نشون بده
00:28:09.821 --> 00:28:12.016
از میلی فیلبرت خوشگل تره؟
00:28:12.457 --> 00:28:13.924
...لفتی
00:28:14.092 --> 00:28:16.458
بعد از دیدن شینی...
...وقتی به میلی نگاه میکنی
00:28:16.628 --> 00:28:19.495
...چیزی جز یه دختر دهاتی شلخته نمیبینی...
00:28:19.664 --> 00:28:23.532
که داره تصوراتت از اینکه...
یه دختر خوشگل چه شکلیه رو خراب میکنه
00:28:23.702 --> 00:28:26.034
چطور بفهمم این دختره رو
از خودت در نیاوردی؟
00:28:32.677 --> 00:28:35.271
زندگیت از آخرین باری که
دیدمت تغییر کرده، نیک
00:28:36.347 --> 00:28:38.542
اوضاع با میلی چطور پیش میره؟
00:28:39.651 --> 00:28:42.984
،این کتابو گرفتم
عشقبازی برای آدمای خوش ذائقه
00:28:43.154 --> 00:28:45.850
دارم دنبال نکات مفید میگردم
تا بتونم بدجور تحت تاثیر قرارش بدم
00:28:46.024 --> 00:28:47.889
برای مثال، یه توصیه اینجا هست
00:28:48.059 --> 00:28:51.426
که میگه باید انگشت کوچیکت رو
بکنی تو مقعد طرف
00:28:51.596 --> 00:28:52.858
دروغ میگی -
بخون تا حالت جا بیاد -
00:28:53.031 --> 00:28:54.999
صفحشو مشخص کردم
00:28:57.869 --> 00:29:01.965
فکر نکنم این تکنیک انگشت کوچیکه
بنظر شینی رومانتیک بیاد
00:29:02.140 --> 00:29:05.507
میشه اینو قرض بگیرم؟
یکی دو تا چیز هست که باید یاد بگیرم
00:29:05.677 --> 00:29:07.145
آره، مشکلی نیست
00:29:12.984 --> 00:29:15.009
بله؟ -
سلام، نیکی -
00:29:15.186 --> 00:29:17.916
گناهی ازت سر نزده که بخوای اعتراف کنی؟
00:29:18.089 --> 00:29:19.818
دارم روش کار میکنم
00:29:19.991 --> 00:29:21.515
نیکی
00:29:21.693 --> 00:29:24.423
نگران بنظر میای -
...اگه ابتکار عملو بدست نمیگیری -
00:29:24.596 --> 00:29:27.121
بنظرت چه حالی پیدا میکنی...
وقتی من با فرانسوا ازدواج میکنم؟
00:29:27.298 --> 00:29:28.492
فرانسوا دیگه کیه؟
00:29:28.666 --> 00:29:30.634
همسر فرانسوی آینده ام
00:29:32.437 --> 00:29:35.600
،بهرحال، منظورم اینه که
تا ابد که نمیتونم بخاطرت صبر کنم
00:29:37.509 --> 00:29:40.137
نیک، آلبر عزیزم چطوره؟
00:29:40.311 --> 00:29:41.539
آلبر خوبه
00:29:41.713 --> 00:29:44.307
...روزی دو بار میریم پیاده روی
00:29:44.482 --> 00:29:46.643
که خیلی خوشش میاد...
منم لذت میبرم
00:29:46.818 --> 00:29:48.911
هیکلم خیلی خوب شده
00:29:49.087 --> 00:29:50.918
این فوق العاده ست، عزیزم
00:29:52.290 --> 00:29:54.281
اولین و تنها عشقم
...از من میخواد که آدم بدی باشم
00:29:55.527 --> 00:29:58.826
تا بر خط قرمز هایی که...
...که منو مجبور میکنن قانون پذیر باشم
00:29:58.997 --> 00:30:01.898
با بزرگترا با ادب رفتار کنم...
و بیش از حد خوب باشم غلبه کنم
00:30:02.066 --> 00:30:04.534
منم تصمیم گرفتم که برای خودم
...یه شخصیت مکمل خلق کنم
00:30:04.702 --> 00:30:06.761
به نام فرنسوا دیلینجر...
00:30:08.439 --> 00:30:09.667
...یه شخصیت گستاخ
00:30:09.841 --> 00:30:11.468
...که احترامی برای بالادستی ها قائل نیست...
00:30:11.643 --> 00:30:13.975
و در برابر زنها مقاومتی نشون نمیده...
00:30:14.546 --> 00:30:17.276
فرنسوا از اون دست
...جامعه گریز های پرخاشگره
00:30:17.448 --> 00:30:20.212
که وقتی بحث بالا میگیره، خوب میتونه...
بحثو کنترل کنه و حرفشو به کرسی بنشونه
00:30:30.428 --> 00:30:32.988
بهتره مادرتو بغل کنی، پسر
00:30:33.765 --> 00:30:34.959
اوه، نه
00:30:35.133 --> 00:30:38.899
کاشف به عمل اومد که جری تو یه بار
تو دالاس سکته قلبی ناجوری کرده
00:30:39.070 --> 00:30:40.162
اون مرد
00:30:40.338 --> 00:30:43.239
جسد کی میرسه؟
00:30:44.309 --> 00:30:46.504
خانم، متاسفانه در حال حاضر
...فرستاده شده
00:30:46.678 --> 00:30:47.872
برای همسرش...
00:30:48.046 --> 00:30:50.139
ناین مووی
.:: www.9Movie.WiKi ::.
00:30:51.082 --> 00:30:53.175
بله، خانم، همسرش
00:30:54.853 --> 00:30:58.448
همچنین وظیفه منه که بهتون بگم
...اون لینکلن رو هم میخواد
00:30:58.623 --> 00:31:01.649
ماشینی که اون مرحوم...
به آدرس اینجا ثبت کرده بود
00:31:08.066 --> 00:31:09.397
نگران نباشید
00:31:09.567 --> 00:31:11.831
همینه، همینه. همه چیز درست میشه
00:31:12.003 --> 00:31:14.767
همینه، همینه
همه چیز درست میشه
00:31:28.119 --> 00:31:30.212
اونا صفحات منن
داری چیکار میکنی؟
00:31:30.388 --> 00:31:34.188
با صفحه گوش کردن و خودارضایی کردن
به دختر رویاهات نمیرسی
00:31:34.359 --> 00:31:36.850
خب، برنامم هم این نبود
00:31:37.028 --> 00:31:38.393
برنامت چیه پس، کله تخمی؟
00:31:38.563 --> 00:31:41.657
بشینی یه جا و قوز کنی
وقتی پسره ترنت، دختره رو نشونده رو پاش؟
00:31:41.833 --> 00:31:44.393
فعلا اینجا احتیاجی بهت ندارم
فقط باید فکر کنم
00:31:44.569 --> 00:31:46.059
خب، من قرار نیست جایی برم
00:31:46.237 --> 00:31:48.797
نه تا وقتی که آلتت رو
تو این دختره فرو نکردی
00:31:49.407 --> 00:31:51.671
نه تا وقتی که چیزی که میخوای رو
بدست نیاوردی
00:31:52.744 --> 00:31:55.338
حالا وقته سرکشیه، نیک
00:31:55.513 --> 00:31:57.378
وقت بد بودنه
00:31:57.548 --> 00:32:01.177
روز مناسبی برای این کار نیست
خبرای ویرانگری به مامانم دادن
00:32:02.020 --> 00:32:03.715
عالیه
00:32:03.888 --> 00:32:05.651
اون الان آسیب پذیره
00:32:05.823 --> 00:32:07.757
شکننده ست
00:32:08.226 --> 00:32:11.218
حالا، چه چیزایی براش
ارزش بیشتری دارن؟
00:32:12.530 --> 00:32:14.828
اون خیلی اموالشو دوست داره
00:32:21.940 --> 00:32:23.464
...با راهنمایی فرنسوا
00:32:23.641 --> 00:32:26.838
سریعا خودمو تبدیل کردم به...
نوجوون بزهکار درست حسابی
00:32:29.347 --> 00:32:31.542
شینی هم همونطور
...که قول داده بود
00:32:31.716 --> 00:32:35.015
برای بابام یه کار تو یه مجله...
پیدا کرد تخت در حال ترقی به نام
00:32:35.186 --> 00:32:37.780
بهش زنگ زد
و تظاهر کرد که سرپرست مجله ست
00:32:37.956 --> 00:32:40.117
واقعا؟ -
یکم طول کشید تا قانع بشه -
00:32:40.291 --> 00:32:42.885
،بنظر جالب میاد
ولی من خیلی راجع به چوب نمیدونم
00:32:43.061 --> 00:32:44.653
من چیز دیگه ای شنیدم
00:32:44.829 --> 00:32:48.162
از این میسوزم، که مجله
متعلق به پدر ترنت پرستن بود
00:32:48.333 --> 00:32:51.234
بزار من اول برم، سنگینه -
ولی چاره دیگه ای نبود -
00:32:51.402 --> 00:32:52.767
خونه قشنگیه، مگه نه؟
00:33:01.512 --> 00:33:03.878
اوه، ممنون
00:33:05.950 --> 00:33:07.781
اوه، ممنون. منو ببخش
00:33:07.952 --> 00:33:09.010
بیا اینجا بشین
00:33:10.188 --> 00:33:13.055
اوه، نیکی -
همگی صبح بخیر -
00:33:13.658 --> 00:33:16.525
افسر وسکات کار خوبی نکرد
...که انقدر زود اومد
00:33:16.694 --> 00:33:19.254
تا باهامون صبحونه بخوره؟...
00:33:19.430 --> 00:33:22.228
اوه، حتما. آره، کار خوبی کرد
00:33:22.400 --> 00:33:25.369
اوه، پدرت زنگ زد
یه کار تو یوکایا پیدا کرده
00:33:25.536 --> 00:33:27.436
خوش به حالش
00:33:27.605 --> 00:33:29.072
خوبه
00:33:31.009 --> 00:33:34.706
بنظرت فکر خوبیه که
برای یه مدت برم پیشش زندگی کنم؟
00:33:34.879 --> 00:33:37.143
خودت مثل من خوب میدونی
که این کار شدنی نیست
00:33:37.315 --> 00:33:39.545
من روی پولی که برای هزینه هات میدن
برای گذرون زندگیم حساب کردم
00:33:41.152 --> 00:33:44.315
نباید برای تامین هزینه های بچه ات
روش حساب کنی؟
00:33:44.489 --> 00:33:48.050
هی، با مادرت مهربون باش، بچه
اون عزاداره
00:33:53.498 --> 00:33:56.262
کی خاموشش کنم؟
تا کی باید روشن بمونه؟
00:33:56.434 --> 00:33:59.028
بزار سه دقیقه دیگه روشن بمونه
00:34:04.475 --> 00:34:05.999
لعنتی
00:34:06.344 --> 00:34:09.108
اون احمقا دارن
باهم دوش میگیرن
00:34:09.380 --> 00:34:11.143
چقدر چندش آور
00:34:18.389 --> 00:34:20.619
لعنتی! لعنتی! ببندش -
لعنت بهش -
00:34:32.670 --> 00:34:35.332
اون همه سر و صدای دیشب چی بود؟
00:34:39.944 --> 00:34:42.572
نیکی، ببخشید اگه ناراحتت کردیم
00:34:42.747 --> 00:34:45.238
میدونی که، اینجا خونه منم هست
00:34:45.750 --> 00:34:49.481
،یه دفعه یه غریبه میاد موندگار میشه
با من حتی مشورتم نمیشه
00:34:51.355 --> 00:34:54.051
مشکلت چیه، بچه؟
سرت به کار لعنتی خودت باشه
00:34:54.225 --> 00:34:55.658
نه، تو سرت به کارت باشه
00:34:55.827 --> 00:34:57.852
اون پسر منه
00:34:59.063 --> 00:35:02.999
نیکی، حق با توئه
...باید بهت میگفتم که افسر وسکات
00:35:03.167 --> 00:35:06.034
قراره شب پیشمون بمونه...
معذرت میخوام
00:35:06.204 --> 00:35:09.537
فکر میکردم این شهر قوانینی
مغایر زندگی مشترک غیر رسمی داره
00:35:10.942 --> 00:35:13.376
یا اونا هم یه مشت شوخی بین پلیسا بودن؟
00:35:13.544 --> 00:35:16.604
بچه، مثل اینکه دنبال دردسری
بیخیال شو
00:35:16.781 --> 00:35:18.112
فقط بیخیال شو
00:35:18.549 --> 00:35:20.779
وگرنه چیکار میکنی؟
00:35:20.952 --> 00:35:22.044
با اسلحه ات بهم شلیک میکنی؟
00:35:22.487 --> 00:35:25.115
خیلی خب، خیلی خب. لنس
باشه، باشه، باشه
00:35:25.289 --> 00:35:28.417
الان فقط دهنتو بنند
همین الان
00:35:29.327 --> 00:35:31.124
ممنون بابت صبحونه
00:35:31.295 --> 00:35:33.456
داری کجا میری؟
00:35:45.977 --> 00:35:47.638
اونا برای چین؟
00:35:48.679 --> 00:35:52.240
من و تو قراره یه پارکینگ ساکت و خوب
برای آتیش زدن این خوشگله پیدا کنیم
00:35:52.416 --> 00:35:55.214
فکر کردم قراره درب و داغونش کنیم -
مغزتو به کار بنداز -
00:35:55.386 --> 00:35:57.752
یه قدم هم حاضر نیستی برای دختره ورداریا
00:36:06.864 --> 00:36:09.924
مطمئنی که میدونی داری چیکار میکنی؟ -
آروم باش، بچه. من کارمو بلدم -
00:36:10.101 --> 00:36:12.069
خیلی خب، بزن کنار. بزن کنار
00:36:12.937 --> 00:36:14.234
باید بزنیم کنار
00:36:14.405 --> 00:36:16.339
همین الان بزن کنار
00:36:17.475 --> 00:36:18.772
خیلی خب
00:36:18.943 --> 00:36:22.674
باید اعمالمون و عواقبی که
به همراه دارنو در نظر بگیریم
00:36:22.847 --> 00:36:24.405
گوش کن، عوضی
00:36:24.582 --> 00:36:28.541
شونزده ساله که تو داری همه تصمیمارو
میگیری. ببین الان کجای کاری
00:36:28.719 --> 00:36:30.550
من اینجام تا تو رو
از دست خودت نجات بدم
00:36:30.721 --> 00:36:33.053
فقط ساکت باش
و بزار من یچیزی بترکونم
00:36:33.224 --> 00:36:36.387
میشه فقط یه درخواست بکنم، از اونجایی که
این زندگیه منه که راجع بهش صحبت میکنیم؟
00:36:36.561 --> 00:36:39.655
امکانش هست میزان خرابی رو
مینیمم مطلق نگه داریم؟
00:36:39.830 --> 00:36:41.730
آره، عالیه. خیلی خب
00:36:41.899 --> 00:36:44.424
مینیمم مطلق. خوبه
00:36:44.602 --> 00:36:46.194
خوشم اومد
00:37:25.576 --> 00:37:26.838
بیا از اینجا بریم
00:38:51.929 --> 00:38:54.090
خوشبختانه هیچکس بطور جدی...
...آسیب ندیده
00:38:54.265 --> 00:38:57.200
با این حال چند آتش نشان...
...در بیمارستان بستری شدند
00:38:58.869 --> 00:39:00.461
سلام، بچه ها. شام چطور بود؟
00:39:00.638 --> 00:39:02.401
دهنتو بنند، احمق
00:39:02.573 --> 00:39:05.872
ماشین و تریلر مادرتو دزدیدی و
یه آتیش سوزی 5 میلیون دلاری درست کردی؟
00:39:06.043 --> 00:39:08.204
من این قبیل اتهاماتو رد میکنم
00:39:08.379 --> 00:39:10.609
نیکی، اونا شرح جزئیات
متهمو دارن
00:39:10.781 --> 00:39:13.773
ایناهاش. "نوجوان سفید پوست
تقریبا صد و هفتاد و شش سانتی متر
00:39:13.951 --> 00:39:16.613
شصت و یک کیلوگرم، موی بلوند تیره
00:39:16.787 --> 00:39:23.351
آخرین بار وقتی که تریلری که روی آن عبارت
"عوضی مطلق خدا" حک شده را حمل میکرده دیده شده"
00:39:23.527 --> 00:39:24.755
میتونه هرکسی باشه
00:39:24.929 --> 00:39:28.296
خدایا، تنها پسرم داره میره زندان
باید چیکار کنم؟
00:39:28.466 --> 00:39:31.526
نه، نه، نه
00:39:31.702 --> 00:39:33.863
همه چیز رو به راه میشه
00:39:34.038 --> 00:39:36.199
میدونی چیه؟ الان بهت میگم
00:39:36.374 --> 00:39:40.743
میرم میگم که نیک قبل از آتش سوزی
گزارش سرقت ماشینو داده بوده
00:39:40.911 --> 00:39:43.880
اینجوری ظن از روش برداشته میشه
باشه؟
00:39:45.216 --> 00:39:48.413
ولی ممکنه بخاطرش بدجوری تو دردسر بیفتم
00:39:48.586 --> 00:39:50.679
اوه، لنس، تو فوق العاده ای
00:39:50.855 --> 00:39:53.119
چیکار میتونم بکنم که لطفتو جبران کنه؟
00:39:53.758 --> 00:39:55.248
بعدا بهش فکر میکنم
00:39:55.426 --> 00:39:57.758
اوه، ولی میدونی چیه؟
میدونی چیه، عزیزم؟
00:39:58.262 --> 00:40:02.790
فکر نمیکنم خوب باشه که وقتی
کارآگاه ها میان، اون این اطراف باشه
00:40:02.967 --> 00:40:04.491
درسته؟
00:40:04.668 --> 00:40:09.162
پس بهترین کار اینه که
یه مدتی بفرستیمش بره
00:40:12.410 --> 00:40:15.311
بزار بره زندگی باباشم به گند بکشه
00:40:15.479 --> 00:40:17.947
ولی من از اینجا خوشم میاد -
با پای خودت میری، حمال -
00:40:20.117 --> 00:40:21.141
بله؟
00:40:21.318 --> 00:40:24.344
پسرت همین الان نصف برکلی رو آتیش زد
بیا جمعش کن ببرش
00:40:24.522 --> 00:40:26.456
استل؟ -
وسایلتو جمع کن -
00:40:26.624 --> 00:40:29.024
اوه، نه، نه
00:40:29.193 --> 00:40:31.024
نمیخوای تنبیهش کنی؟
00:40:31.195 --> 00:40:33.629
من که میگم یه کتک مفصل حقشه
00:40:33.798 --> 00:40:37.461
من که دیگه تحملشو ندارم
میتونی انجامش بدی، عزیزم؟
00:40:37.635 --> 00:40:39.830
آره، میتونم کمکت کنم
00:40:46.544 --> 00:40:48.375
برای چند دقیقه ای کنار کشیدم
00:40:48.546 --> 00:40:51.515
فرنسوا داوطلب شد
که شلاق بخوره
00:40:51.682 --> 00:40:54.708
فداکاری دردناکی بود
برای زنی که عاشقشم
00:40:55.686 --> 00:40:57.586
تموم شد، مرد گنده؟
00:41:02.059 --> 00:41:04.357
...پس راه افتادیم به سمت یوکایای زیبا
00:41:04.528 --> 00:41:06.519
جایی که به زودی...
...در آغوش گرم
00:41:06.697 --> 00:41:09.257
مادر فرزندان با استعداد
آینده ام خواهم بود
00:41:19.076 --> 00:41:20.737
بله؟ -
شینی، منم نیک -
00:41:22.012 --> 00:41:23.843
سلام، عزیزم. کجایی؟
00:41:24.014 --> 00:41:26.141
اینجام. تو یوکایا
00:41:26.317 --> 00:41:28.547
با پدرم زندگی میکنم
مادرم پرتم کرد بیرون
00:41:28.719 --> 00:41:29.913
چطوری اینکارو کردی؟
00:41:30.087 --> 00:41:32.885
ماشین مادرمو دزدیدم
و نصف برکلی رو آتیش زدم
00:41:33.057 --> 00:41:35.355
چاره دیگه ای نداشت
جز اینکه منو بفرسته برم
00:41:35.526 --> 00:41:38.495
نیکی، این عالیه -
خب، من اینکارو بخاطر تو کردم، شینی -
00:41:38.662 --> 00:41:40.789
اینکارو کردم تا بتونیم با هم باشیم
00:41:40.965 --> 00:41:43.399
،شرط میبندم فکرشم نمیکردی از پسش بربیام
مگه نه؟
00:41:43.567 --> 00:41:46.092
این خیلی رومانتیکه، نیکی
نمیدونم چی بگم
00:41:46.270 --> 00:41:47.669
همونطور که برنامه ریزی کردیم میشه
00:41:47.838 --> 00:41:50.102
،من و تو آلبرت
همه در کنار هم
00:41:51.408 --> 00:41:53.342
سلام، آقای ساندرز
شینی در دسترسه؟
00:41:53.511 --> 00:41:55.103
مطمئنا نیست
00:41:55.279 --> 00:41:57.941
هممون میدونیم تو برکلی
چیکار کردی، مرد جوان
00:41:58.115 --> 00:42:02.347
شانس آوردی که همینجا جلوی
چشمای مسیح خفه ات نمیکنم
00:42:02.520 --> 00:42:05.011
تو خود شیطانی
اون سگم از هیولاهای جهنمه
00:42:05.189 --> 00:42:08.920
شانس آوردی که زنگ نمیزنیم به پلیس
تا الساعه بیان دستگیرت کنن ببرنت
00:42:09.093 --> 00:42:10.754
نمیزارید شینی رو ببینم؟
00:42:10.928 --> 00:42:11.952
شینی داره از اینجا میره
00:42:12.129 --> 00:42:13.756
داریم میفرستیمش یه جای دیگه -
چی؟ -
00:42:13.931 --> 00:42:16.229
،به مدرسه شبانه روزی
جایی که امنیت داشته باشه
00:42:16.400 --> 00:42:20.860
چیزای زیادی تو یوکایا تاثیرات بدی
روش گذاشتن، خود تو بد تر از همه
00:42:21.038 --> 00:42:23.438
ولی من عاشق شینی ام
بدون اون نمیتونم زندگی کنم
00:42:23.607 --> 00:42:25.905
،بدون اون زندگی کن یا بمیر
برای ما اهمیتی نداره
00:42:26.076 --> 00:42:28.340
پاتو از زندگی خانواده ما بکش بیرون
00:42:32.182 --> 00:42:33.774
...بعدش شینی خودش بهم زنگ زد و گفت
00:42:33.951 --> 00:42:36.886
موفق شده این فاجعه رو...
به یه فرصت برای خودش تبدیل کنه
00:42:37.054 --> 00:42:38.351
...والدینشو متقاعد کرده بود
00:42:38.522 --> 00:42:41.719
که بفرستنش به یه مدرسه پیش دانشگاهی فرانسوی...
که دویست مایل دور تر از اینجا و تو سنتا کروز بود
00:42:41.892 --> 00:42:45.589
میگه از وقتی یه دختر کوچولو بوده
...میخواسته به این مدرسه بره
00:42:45.763 --> 00:42:46.991
...و رفتن به اونجا...
00:42:47.164 --> 00:42:50.065
باعث بیشتر شدن شانسش برای...
رفتن به مدرسه تو پاریس میشه
00:42:50.234 --> 00:42:51.394
اوضاع وخیمه
00:42:51.569 --> 00:42:54.094
چطوری قراره با این سگ ترسناکی
که بهم زل زده بتونم غذا بخورم؟
00:42:54.271 --> 00:42:55.966
اون ازت خوشش میاد، جرج
00:42:56.140 --> 00:42:57.937
خب، من همچین حسی بهش ندارم
00:42:59.443 --> 00:43:00.603
نیک؟
00:43:00.778 --> 00:43:04.373
از اونجایی که قرار نیست پول توجیبی بگیری
بهتره بری برای خودت کار نیمه وقت پیدا کنی
00:43:04.548 --> 00:43:06.709
باشه -
یه کاری تو دفتر من هست -
00:43:06.884 --> 00:43:08.442
تایپ کردن و مرتب کردن پوشه ها بعد از مدرسه
00:43:08.619 --> 00:43:10.610
مگه این کاری نیست که
اون پسره ترنت انجام میده؟
00:43:10.788 --> 00:43:14.224
ترنت رفت به یه مدرسه
...پیش دانشگاهی فرانسوی زبان
00:43:14.391 --> 00:43:16.916
سمت جنوب. تو سنتا کروز، فک کنم...
00:43:28.272 --> 00:43:29.398
سلام
00:43:29.573 --> 00:43:32.098
تو اینجا تازه واردی، درسه؟ -
آره -
00:43:32.276 --> 00:43:34.608
اسم من ویجی جاشی عه
از دیدنت خوشبختم
00:43:34.778 --> 00:43:36.473
نیک توییسپ
منم همینطور
00:43:42.252 --> 00:43:45.016
خب پس تا به اینجا زیاد دوست پیدا کردی
تو یوکایا، درسته؟
00:43:45.189 --> 00:43:47.282
نه خیلی
...من بخاطر دوست دخترم اومدم اینجا
00:43:47.458 --> 00:43:50.120
ولی اون رفت به...
یه مدرسه فرانسوی تو سنتا کروز
00:43:50.294 --> 00:43:53.695
شینی ساندرز؟ -
آره. میشناختیش؟ -
00:43:53.864 --> 00:43:55.195
کمدامون بغل هم بود
00:43:55.366 --> 00:43:58.392
پس تو دوست پسر جدیدشی؟
00:43:59.303 --> 00:44:00.895
تعجب کردم
00:44:01.071 --> 00:44:02.663
برای چی؟
00:44:02.840 --> 00:44:05.673
فکر میکردم به عنوان جانشین
...ترنت پرستن فوق العاده
00:44:05.843 --> 00:44:08.403
حداقل یکی از خدایان رو انتخاب کرده باشه...
00:44:09.380 --> 00:44:12.679
خوبه که ما قد کوتاه ها هم
بین خانوما خواهان داریم
00:44:12.850 --> 00:44:16.809
درسته. بنظرم من نسبت به سنم
قد متوسطی دارم، ویجی
00:44:16.987 --> 00:44:18.682
سلام منو به شینی برسون
00:44:18.856 --> 00:44:21.450
چقدر باید خوش شانس باشی تا
بتونی وارد لکول دز آرت بشی
00:44:21.625 --> 00:44:23.183
من همیشه میخواستم برم اونجا
00:44:23.360 --> 00:44:25.692
فرانسوی بلدی؟ -
بله، کاملا روان -
00:44:25.863 --> 00:44:28.263
میگه اونجا تو محوطه مدرسه
انگلیسی حرف زدن ممنوعه
00:44:28.432 --> 00:44:32.960
حتی اگه بخاطر قطع عضو اتفاقی"
"در حال خونریزی باشی
00:44:33.570 --> 00:44:35.697
،یه هم اتاقی نیویورکی داره
...به نام تگرتی
00:44:35.873 --> 00:44:37.807
...که تا به حال با 17 نفر خوابیده...
00:44:37.975 --> 00:44:40.341
و امیدواره تا قبل رفتن به دانشگاه...
رکوردشو به 50 نفر برسونه
00:44:41.011 --> 00:44:42.808
واقعا باید این دخترو ببینم
00:44:43.580 --> 00:44:44.604
ادامه بده
00:44:44.782 --> 00:44:46.716
...میگه که ترنت اونجا بادسواری میکنه
00:44:46.884 --> 00:44:49.978
و چشم همه دخترای کلاسش دنبالشن...
00:44:50.154 --> 00:44:51.712
...اون تلاششو میکنه که حسود نباشه
00:44:51.889 --> 00:44:54.221
اما گاهی وقتا باعث پریشانیش میشه...
00:44:54.391 --> 00:44:58.088
همچنین میگه که حضور ترنت تو محوطه اونجا
...باعث شوکه شدن اون شده
00:44:58.262 --> 00:45:02.631
و این کاملا اتفاقی بوده که...
اونا به یه مدرسه فرستاده شدن
00:45:02.800 --> 00:45:04.893
آره. از این اتفاقا برا من نمیوفته
00:45:05.069 --> 00:45:07.799
ترنت به ترمیم رابطشون
...و مثل بالغ ها رفتار کردن
00:45:07.971 --> 00:45:10.531
علاقه نشون داده...
...بنظر من که اون الان خوشحاله
00:45:10.708 --> 00:45:14.144
و دنبال اینه که تو این محیط...
غنی و روشن فکرانه رشد پیدا کنه
00:45:14.311 --> 00:45:16.006
بنظر چیز خوبی نمیاد -
اصلا -
00:45:16.180 --> 00:45:18.410
و اون هم اتاقیش بنظر میاد
تاثیرات بدی روش بزاره
00:45:18.582 --> 00:45:20.880
مطمئنا مهارنشدنی بنظر میاد
00:45:21.051 --> 00:45:22.951
موندم از پسرای باهوش خوشش میاد یا نه
00:45:23.120 --> 00:45:26.886
اون ترنت پرستن قراره جوری ترتیب مغزشو بده
که فکر کنه خیلی هم از سر من زیاده و از این خزعبلات
00:45:27.057 --> 00:45:31.187
و بعدش هم احتمالا به اشکال دقیق تری ترتیبشو میده
00:45:32.596 --> 00:45:34.154
باید برم اونجا و بفهمم چه خبره
00:45:34.331 --> 00:45:36.458
منم میتونم همراهت بیام
و این تگرتی رو ببینم
00:45:36.633 --> 00:45:39.227
باشه
حالا چطوری میخوایم بریم اونجا؟
00:45:39.403 --> 00:45:42.566
میتونیم با ماشین مادربزرگم بریم -
میزاره ازش استفاده کنیم؟ -
00:45:42.740 --> 00:45:44.731
الان تو بیمارستانه و
کلی دستگاه حیاتی بهش وصلن
00:45:44.908 --> 00:45:46.569
اجازه گرفتن زیاد مشکل بزرگی نیست
00:45:46.744 --> 00:45:48.109
ویجی، عالیه
00:46:30.621 --> 00:46:33.954
ببخشید. شماها شینی ساندرزو میشناسین؟
00:46:35.959 --> 00:46:37.688
خیلی مفید بود
00:46:41.064 --> 00:46:43.794
ببخشید
شما شینی ساندرزو میشناسید؟
00:46:44.168 --> 00:46:45.931
مسخره کردی مارو؟
00:46:47.371 --> 00:46:48.998
میبینیش؟ -
متاسفانه نه -
00:46:49.840 --> 00:46:51.501
شماها شینی ساندرزو میشناسید؟
00:46:51.675 --> 00:46:54.041
شینی ساندرز
انگلیسی بلدی؟
00:46:54.211 --> 00:46:55.769
انگلیسی بلدی؟
00:46:55.946 --> 00:46:58.176
انگلیسی بلد نیستی؟
مرتیکه دروغگو
00:46:58.348 --> 00:46:59.815
چرند میگی
00:47:00.017 --> 00:47:01.041
با من انگلیسی حرف بزن
00:47:01.485 --> 00:47:03.646
هیچکس انگلیسی بلد نیست؟
اینجا آمریکاست مثلا
00:47:03.821 --> 00:47:06.016
جدی مسخره کردی مارو؟ -
نیک؟ -
00:47:06.990 --> 00:47:08.321
شینی
00:47:08.492 --> 00:47:10.824
آلبر
00:47:11.128 --> 00:47:13.062
سلام -
سلام -
00:47:19.503 --> 00:47:23.098
باورم نمیشه این همه راهو اومدی
اونم با آلبر
00:47:23.273 --> 00:47:25.571
باید میدیدمت، شینی
00:47:25.742 --> 00:47:27.334
نمیتونم به تو فکر نکنم
00:47:27.511 --> 00:47:29.172
چه خوب
00:47:30.180 --> 00:47:32.944
و آلبر همش راجع
به تو حرف میزد
00:47:33.684 --> 00:47:36.517
کلاسهاتون به اندازه کافی مهیج هستن؟
00:47:37.187 --> 00:47:39.121
چندتاییشون خوبن
00:47:39.323 --> 00:47:42.292
در حال حاضر دارم رو یه آنالیز تاریخی
روی رامایانا کار میکنم
00:47:43.026 --> 00:47:44.789
آه، آره
00:47:47.030 --> 00:47:50.488
بِوَز، ای باد
به آنجا که یارم است
00:47:51.702 --> 00:47:53.431
لمس کن او را
00:47:53.737 --> 00:47:57.332
سپس بازگرد و لمس کن مرا
00:48:01.211 --> 00:48:04.772
شما پسرا نباید امشب تو ماشین
بخوابید. ممکنه امن نباشه
00:48:04.948 --> 00:48:07.041
بعد از خاموشی میتونیم
دزدکی بیاریمتون تو
00:48:07.217 --> 00:48:09.412
عالیه -
منم هستم -
00:48:09.987 --> 00:48:15.152
مادام، من دارم از مشکلات زنانه
دردناکی رنج میبرم
00:48:20.097 --> 00:48:21.564
اینم از رقبات
00:49:41.411 --> 00:49:44.574
بنظرت اون یارو ترنت
رو زمین میخوابید؟
00:49:56.226 --> 00:49:58.660
سلام -
سلام -
00:50:04.001 --> 00:50:05.730
...معذرت میخوام، عزیزم
00:50:05.902 --> 00:50:08.302
ولی با این همه آدم...
تو اتاق که نمیشه
00:50:14.311 --> 00:50:15.642
باشه
00:50:21.418 --> 00:50:23.784
شب بخیر -
شب بخیر -
00:50:54.885 --> 00:50:56.375
تو دیگه کی هستی؟
00:50:56.553 --> 00:50:59.579
من نیک دوست شینی ام
ببخشید که مزاحمت شدم
00:50:59.756 --> 00:51:02.281
اشکالی نداره. لازم نیست بری
00:51:04.027 --> 00:51:07.656
خب بگو ببینم دوست پسری چیزیش هستی؟
00:51:07.831 --> 00:51:09.492
آره
00:51:10.100 --> 00:51:12.261
و امشب اینجا میمونی؟
00:51:12.436 --> 00:51:13.698
تگرتی کجاست؟
00:51:13.870 --> 00:51:16.805
خوابیده. من و یکی از دوستام
رو زمین اردو زدیم
00:51:17.407 --> 00:51:20.103
فهمیدم. مهمونی شب تا صبحی
00:51:22.179 --> 00:51:23.976
من برنیس ام
00:51:24.281 --> 00:51:26.749
برنیس لینچ. محظ اطلاعت
00:51:26.917 --> 00:51:29.818
،برنیس لینچ
اسم قشنگیه
00:51:30.554 --> 00:51:34.149
فک کنم دوستم ترنت پرستن
راجع بهت صحبت کرده بود
00:51:34.324 --> 00:51:38.784
آره، برنیس لینچ. ولی اون گفته بود
تو آدم بی کلاس و شلخته ای هستی
00:51:38.962 --> 00:51:41.988
،حالا که ملاقاتت کردم
متوجه شدم که ترنت یه حرومزاده دروغگو عه
00:51:42.165 --> 00:51:45.794
حالا که میره اینور و اونور و بهت
میگه شلخته نباید باهاش رفاقت کنم
00:51:45.969 --> 00:51:47.459
کدوم آدمی همچین کاری میکنه؟
00:51:47.637 --> 00:51:50.105
،ولی، میدونی
...اخیرا یکم حساس و دمدمی مزاج شده
00:51:50.273 --> 00:51:52.298
از وقتی که شروع کرده به مصرف استروئید...
00:51:52.476 --> 00:51:55.172
ترنت استروئید مصرف میکنه؟ -
خیلی مصرف میکنه -
00:51:55.345 --> 00:51:58.109
میگه این تنها راهیه که میتونه
مطمئن بشه بهترین بادسوار مدرسه میشه
00:51:58.281 --> 00:52:01.273
،فهمیده که حالا که نمیتونه شعر بگه
...باید دست به دامن سرقت ادبی بشه
00:52:01.451 --> 00:52:04.386
یعنی میگی همه شعراش دزدین؟
00:52:04.821 --> 00:52:08.621
البته. همش اشعار کلاسیک بابی فراست عه
کلمه به کلمه اش
00:52:08.792 --> 00:52:11.693
ترنت و شینی جفتشون برن بمیرن
00:52:38.054 --> 00:52:40.682
سلام -
سلام -
00:52:43.093 --> 00:52:45.789
هی، رو زمین یکم سرده
00:52:45.962 --> 00:52:47.452
واقعا؟
00:52:48.098 --> 00:52:51.659
آره. بنظرت میتونم کنارت
دراز بکشم و بغلت کنم؟
00:52:54.704 --> 00:52:56.535
کل شب؟
00:52:57.440 --> 00:52:58.907
آره
00:53:01.211 --> 00:53:03.509
آره، فک نکنم مشکلی داشته باشم
00:53:04.381 --> 00:53:06.815
یا میتونیم یه کارایی
بیشتر از بغل کردن انجام بدیم
00:53:08.618 --> 00:53:09.710
نیک
00:53:09.886 --> 00:53:12.514
خوشم میاد وقتی اسممو میگی
00:53:12.689 --> 00:53:14.589
...چرا این پتو هارو نمیکشی پایین
00:53:14.758 --> 00:53:16.851
تا بهم نشون بدی...
چی اون زیر مخفی کردی؟
00:53:17.027 --> 00:53:19.188
میخوای اینکارو برات انجام بدم؟
00:53:20.096 --> 00:53:23.896
بگو آره -
این دقیقا کاریه که میخوام برام انجام بدی -
00:53:24.067 --> 00:53:27.002
...بعد میخوام نافتو قلقلک بدم
00:53:27.170 --> 00:53:29.161
از داخل...
00:53:30.373 --> 00:53:32.500
نیک، داری شیطون میشی
00:53:32.676 --> 00:53:36.544
نه حتی نصف اندازه شیطونی کارایی
که الان قراره با زبونم انجام بدم
00:53:38.481 --> 00:53:40.381
...میخوام پاهاتو دور سرم حلقه کنم
00:53:40.617 --> 00:53:42.949
و مثل تاج بزارمت رو سرم...
00:53:44.087 --> 00:53:46.078
اگه باهاش مشکلی نداری
00:53:53.296 --> 00:53:55.127
،خدای من
امشب چی رفته تو جلدت؟
00:53:55.298 --> 00:53:57.596
نمیدونم، ولی بیا ادامه بدیم
00:54:23.426 --> 00:54:24.950
!نیک
00:54:25.829 --> 00:54:27.319
نیک. باید آلبرو ببری
00:54:54.024 --> 00:54:57.391
خدایا، خیلی نزدیک شده بودیم. لعنتی
00:54:57.560 --> 00:54:59.551
چطور بود، ویجی؟
00:54:59.729 --> 00:55:00.991
فوق العاده بود
00:55:01.164 --> 00:55:02.961
میترسم بدجور اعتیادآور باشه
00:55:03.133 --> 00:55:06.569
این شب، حس شهوت مشوش
و سیری ناپذیری رو در من بیدار کرده
00:55:06.736 --> 00:55:08.033
آره، خب، مبارکت باشه
00:55:08.204 --> 00:55:10.638
لعنتی. لعنتی. لعنتی
00:55:10.807 --> 00:55:12.399
لعنتی. لعنتی
00:55:13.910 --> 00:55:15.741
لعنتی
00:55:15.912 --> 00:55:18.210
لعنتی. لعنتی
00:55:21.651 --> 00:55:23.209
لعنتی
00:55:27.357 --> 00:55:28.483
بله؟
00:55:28.658 --> 00:55:30.319
آقای فرگوسن، نیک ام
00:55:30.493 --> 00:55:32.552
اوه، نیک. چطوری، پسرم؟
00:55:32.729 --> 00:55:33.991
خیلی خوب نیستم، آقای فرگوسن
00:55:34.164 --> 00:55:36.655
من دارم تلاش میکنم یه مهاجر غیرقانونی جوون
...که داره از فشار سیاسی ای که
00:55:36.833 --> 00:55:39.802
در شبه قاره بهش وارد شده فرار میکنه رو...
...به مکان بست نشینی تو یوکایا قاچاق کنم
00:55:39.969 --> 00:55:42.130
...ولی همه تلاش هامون بی نتیجه بوده...
00:55:42.305 --> 00:55:45.468
و حالا با این مشکل مواجهیم که...
اصلا نمیتونیم وارد مکان بست نشینی بشیم
00:55:45.642 --> 00:55:47.439
اوه، عزیزم، پسره بیچاره
00:55:47.610 --> 00:55:51.046
آره، قلب آدم به درد میاد
قیافه اش خیلی غم انگیزه
00:55:53.950 --> 00:55:55.440
دخترای بیچاره
00:55:55.618 --> 00:55:58.985
،احتمالا به والدینشون اطلاع میدن
ممکنه حتی اخراجشون کنن
00:56:00.523 --> 00:56:02.218
اخراجشون کنن؟
00:56:02.792 --> 00:56:04.419
اوه، خدای من، حق با توئه
00:56:04.594 --> 00:56:06.391
اخراجشون میکنن
00:56:07.230 --> 00:56:09.960
شینی باید برگرده به یوکایا
00:56:10.433 --> 00:56:13.834
برنیس، ای فرشته دوست داشتنی مستراح
00:56:14.471 --> 00:56:16.200
زود باش
00:56:19.642 --> 00:56:20.973
آقای فرگوسن
00:56:23.113 --> 00:56:24.603
خدای من
00:56:24.781 --> 00:56:27.614
حتما دارید یخ میزنید
00:56:28.451 --> 00:56:31.181
و این باید همون سرباز کوچک باشه
00:56:35.358 --> 00:56:36.757
خوش اومدی
00:56:38.194 --> 00:56:39.957
چه بلایی سر لباساتون اومد، پسرم؟
00:56:43.833 --> 00:56:45.960
سازمان مهاجرت و تابعیت گرفتشون
00:56:46.136 --> 00:56:47.501
لعنت بهشون
00:56:47.670 --> 00:56:51.697
وقتی داشتم میرسیدم به گمرک، آقا
خیلی بد بود
00:56:51.875 --> 00:56:54.901
حتی بهم گفتن شانس آوردم
که میتونم کتونی هامو نگه دارم
00:56:56.513 --> 00:56:58.413
بهرحال، اون کابوس دیگه تموم شده
00:56:59.983 --> 00:57:03.111
و تو چرا هیچ لباسی
تنت نیست، نیک؟
00:57:05.155 --> 00:57:07.123
برای همدردی
00:57:10.860 --> 00:57:13.328
ممنون که اومدین سراغمون، آقای فرگوسن
00:57:14.597 --> 00:57:16.588
پس این خونه امن تو یوکیاست؟
00:57:16.766 --> 00:57:17.994
درسته
00:57:18.168 --> 00:57:20.033
مطئنی بهش رسیدگی میکنن؟
00:57:20.203 --> 00:57:23.229
اوه، آره. یجوری رفتار میکنن
انگار فرزند خودشونه
00:57:28.244 --> 00:57:32.078
،بعد از اینکه ویجی رو پیاده کردیم
از آقای فرگوسن خواستم که شب رو بمونه
00:57:32.248 --> 00:57:34.341
این یه شانس به پدرم میداد
...تا همه اون شبایی که
00:57:34.517 --> 00:57:37.213
که رو مبل آقای فرگوسن...
...سپری کرده بود رو تلافی کنه
00:57:37.387 --> 00:57:40.413
قبل از اینکه بالاخره...
از مامان جدا بشه
00:57:40.590 --> 00:57:44.026
آقای فرگوسن قبول کرد که چیزی
راجع به قضیه پناهندگی به بابام نگه
00:57:44.194 --> 00:57:47.322
اون میفهمه که بعضی وقتا باید
برای یه هدف والاتر دروغ بگی
00:57:47.497 --> 00:57:50.466
،میدونی چیه، تو یه آدم گدای، ایراد گیر
مستی که نسبت به زنا تبعیض قائل میشی
00:57:50.633 --> 00:57:53.534
هی، عزیزم، من مشکلی ندارم
اگه میخوای تنها بخوابی
00:57:53.703 --> 00:57:56.797
خب، با اینکه یه معشوق از خود راضی
حوصله سر بری مشکلی نداری؟
00:57:59.576 --> 00:58:02.807
تو مرکز شهر به آقای فرگوسن برخوردم
اشکالی نداره اگه امشبو اینجا بمونه؟
00:58:02.979 --> 00:58:05.243
برای چی فقط
لباس زیر لعنتیت تنته؟
00:58:10.687 --> 00:58:12.314
سلام، نیک
00:58:17.026 --> 00:58:18.459
یه پک میزنی؟
00:58:18.962 --> 00:58:20.862
ببخشید، من شمارو میشناسم؟
00:58:21.898 --> 00:58:25.163
من پل ام. برادر بزرگتر شینی
00:58:26.603 --> 00:58:28.298
بیا اینجا
00:58:47.357 --> 00:58:50.554
چطور منو شناختی، پل؟ -
قبلا همدیگرو دیدیم -
00:58:51.294 --> 00:58:52.852
نه ندیدیم
00:58:53.630 --> 00:58:54.961
تو زندگی قبلیمون
00:58:59.235 --> 00:59:00.998
آتیش سوزی خوبی راه انداختی
00:59:02.972 --> 00:59:04.963
شینی بهت گفت کار من بوده؟
00:59:05.141 --> 00:59:06.870
لازم نبود بگه
00:59:07.477 --> 00:59:10.139
چرا؟
تو زندگی قبلیم هم با آتیش سر و کار داشتم؟
00:59:10.313 --> 00:59:11.712
...نه
00:59:11.881 --> 00:59:16.872
ناین مووی
.:: www.9Movie.WiKi ::.
00:59:27.096 --> 00:59:28.791
خیلی خوبه
00:59:29.832 --> 00:59:32.130
امروز صبح با تگرتی تلفنی صحبت کردم
00:59:32.302 --> 00:59:35.135
ازم خواسته یه عکس چهار در شیش
براش بفرستم تا بزنه به دیوارش
00:59:35.572 --> 00:59:37.699
بالاخره اخراج شدن؟ -
نه -
00:59:37.874 --> 00:59:40.809
تگرتی موفق شده سرپرستشون
رو متقاعد کنه که بی گناه بوده
00:59:40.977 --> 00:59:42.808
بی گناه؟ شوخیت گرفته؟
00:59:42.979 --> 00:59:46.244
کورم بودی میتونستی
رابطه جنسی رو تو اون اتاق ببینی
00:59:49.586 --> 00:59:52.020
فرنسوا معتقده که یه مرد
تا یه جایی میتونه تحمل کنه
00:59:52.188 --> 00:59:54.349
بعد از اون شأنش ازش
...طلب میکنه که به پا خیزه
00:59:54.524 --> 00:59:57.186
و در مقابل جهان پوچ...
و ناعادلانه قیام کنه
00:59:57.360 --> 00:59:59.954
باید یه شریک جرم برا خودم جور کنم
01:00:00.463 --> 01:00:01.862
...برنیس عزیز"
01:00:02.031 --> 01:00:04.397
از ملاقاتت توی دستشویی...
خوشحال شدم
01:00:04.567 --> 01:00:06.501
امیدوارم که معده و روده ات آروم گرفته باشن
01:00:06.669 --> 01:00:09.103
میدونم که تو مارو به سرپرست
...لو دادی
01:00:09.272 --> 01:00:11.467
ولی میخوام بدونی که...
من هیچ کینه ای به دل نگرفتم
01:00:11.641 --> 01:00:14.508
تو هنوز بخاطر شنیدن
...چیزای وحشتناکی که
01:00:14.677 --> 01:00:18.340
ترنت پشت سرت میگفته...
ولی واقعی نبوده ناراحت بودی
01:00:18.514 --> 01:00:20.709
بنظرم باید یه درسی
...به ترنت بدیم
01:00:20.883 --> 01:00:23.909
بخاطر اینکه به تو گفت...
گاو خیکی و هرزه ایکبیری
01:00:24.087 --> 01:00:27.614
پیشنهاد میکنم برای اینکه انتقام بگیری
کاری کنی که شینی رو از مدرسه پرت کنن بیرون
01:00:27.790 --> 01:00:31.157
همه میدونن که اگه بفرستنش بره
حال ترنت بدجوری گرفته میشه
01:00:31.327 --> 01:00:34.296
،ممکنه بپرسی
چطور باید از مدرسه بندازیش بیرون؟
01:00:34.564 --> 01:00:37.727
من همراه این نامه
چند تا قرص خواب هم فرستادم
01:00:37.900 --> 01:00:41.802
تو باید هر روز صبح یکی از اینارو
بندازی تو نوشیدنی صبحونه اش
01:00:41.971 --> 01:00:45.737
،اون ممکنه باهوش و خوشگل باشه
...ولی ممکن نیست بتونه دوره هاشو بگذرونه
01:00:45.908 --> 01:00:48.570
اگه همش سر کلاساش بگیره بخوابه...
01:00:48.745 --> 01:00:51.441
،از موقعی که تورو دیدم
...متوجه شدم که علاقه من به شینی
01:00:51.614 --> 01:00:54.174
فقط یه هوس...
زودگذر نوجوانی بوده
01:00:54.350 --> 01:00:57.183
تو انسان حقیقی تری
بنظر میرسی
01:00:57.353 --> 01:00:59.947
بنظرت این شایعات که
...ترنت باکرگیش رو بخاطر
01:01:00.123 --> 01:01:03.320
داشتن رابطه با دختر عموش...
از دست داده، صحت داره؟
01:01:03.493 --> 01:01:07.122
شاید بهتر باشه از بقیه هم بپرسی
و ببینی که آیا کس دیگه ای هم اینو شنیده یا نه
01:01:07.296 --> 01:01:10.697
قوی باش، برنیس. شجاعت به خرج بده
01:01:10.867 --> 01:01:14.437
"با عشق و محبت، نیک توییسپ
01:01:24.247 --> 01:01:25.339
سلام، رفقا
01:01:26.215 --> 01:01:27.239
سلام، نیک
01:01:29.385 --> 01:01:31.717
نمیدونستم شما دو تا
همدیگرو میشناسین
01:01:31.888 --> 01:01:34.755
چند روز پیش همدیگرو دیدیم
...و سر صحبت باز شد
01:01:34.924 --> 01:01:36.858
و متوجه شدیم جفتمون تورو میشناسیم...
01:01:37.026 --> 01:01:39.961
زندگی خنده دار نیست؟
پل، نظر تو چیه؟
01:01:40.930 --> 01:01:43.125
فقط یکم
01:01:43.299 --> 01:01:45.563
،یکم ماشروم برات نگه داشتیم
نیک
01:01:45.735 --> 01:01:47.600
زندگیتو زیر و رو میکنه
01:01:47.770 --> 01:01:50.500
،آره، بدجوری آدمو میگیرن
پس فقط دو تا بنداز بالا
01:02:33.382 --> 01:02:35.043
خوش بگذره
01:04:03.172 --> 01:04:05.072
لیسی
01:04:05.675 --> 01:04:07.506
شماها دارین چه غلطی میکنین؟
01:04:08.277 --> 01:04:11.007
نیک، اینجا چه اتفاق کوفتی ای افتاده؟
01:04:11.180 --> 01:04:14.274
خیلی خب، جرج. آروم باش
01:04:14.450 --> 01:04:15.940
تو دیگه کدوم...؟ چی...؟
01:04:16.118 --> 01:04:18.609
قبل از اینکه همسایه ها کلانترو
خبر کنن آروم بگیر
01:04:21.257 --> 01:04:22.747
خیلی خب، لیسی. زود باش
01:04:26.729 --> 01:04:28.594
خیلی خب. میتونی بلند شی؟ آره
01:04:28.764 --> 01:04:30.925
،دست به من نزن
مرتیکه عوضی
01:04:31.100 --> 01:04:34.365
آروم باش، جرج -
لعنتی -
01:04:35.104 --> 01:04:36.298
لعنتی
01:04:36.472 --> 01:04:38.565
معذرت میخوام
01:04:45.348 --> 01:04:46.940
خداحافظ، بچه ها
01:04:48.384 --> 01:04:50.352
خداحافظ، نیکی
01:04:50.953 --> 01:04:53.615
میدونی، شینی داره برای
عید شکرگذاری میاد خونه
01:04:53.789 --> 01:04:55.620
تو هم باید اونجا باشی
01:04:55.791 --> 01:04:57.725
ولی، پل، پدر و مادرت از من بدشون میاد
01:04:58.661 --> 01:05:01.528
ساعت 2 برای شام بیا
امیدوارم بوقلمون دوست داشته باشی
01:05:01.697 --> 01:05:02.959
عاشقشم
01:05:16.445 --> 01:05:18.276
بله؟ -
نیک -
01:05:18.447 --> 01:05:20.244
سلام، مامان. چه خبر؟ -
حالت چطوره؟ -
01:05:20.416 --> 01:05:21.610
من خوبم، مامان
01:05:21.784 --> 01:05:23.843
من و لنس تمومش کردیم
01:05:24.020 --> 01:05:25.851
اون خیلی با من بدرفتاری میکرد
01:05:26.022 --> 01:05:28.422
،و کسی تو سن و سال من
نمیتونه این چیزارو تحمل کنه
01:05:28.591 --> 01:05:29.990
خوشحالم که اینو میشنوم، مامان
01:05:30.159 --> 01:05:32.525
شاید بهتره باشه
یه مدت مجرد بمونی
01:05:32.695 --> 01:05:34.993
مثل اینکه که عشق و عاشقی
بهت نیومده
01:05:35.765 --> 01:05:37.824
،گوش کن، نیکی
...قبل از اینکه لنس بره
01:05:38.000 --> 01:05:40.161
گفت که دیگه برات...
لاپوشونی نمیکنه
01:05:40.336 --> 01:05:42.896
پلیس برکلی میدونه که
...تو اون آتیش سوزی رو راه انداختی
01:05:43.072 --> 01:05:44.869
و لنس بهشون گفته...
که کجا هستی
01:05:45.975 --> 01:05:48.205
نیکی، دارن میان که دستگیرت کنن
01:05:50.780 --> 01:05:53.749
باشه، مامان. ممنون که زنگ زدی
عید شکرگذاری مبارک
01:06:00.756 --> 01:06:04.089
هنوز میخوای بری اونجا؟
باید از شهر بزنیم بیرون
01:06:04.260 --> 01:06:06.285
پس شینی چی میشه؟
01:06:06.462 --> 01:06:07.520
فکرتو به کار بنداز
01:06:07.697 --> 01:06:10.689
این یارو دختره ارزش زندان رفتن داره؟
01:06:32.355 --> 01:06:33.447
اوه، سلام، نیک -
سلام، پل -
01:06:33.622 --> 01:06:35.180
درست سر وقت. بیا تو
01:06:35.358 --> 01:06:37.258
یکم میپل تخته ای برای دسر آوردم
01:06:37.426 --> 01:06:39.018
فوق العاده است -
واقعا خوبن -
01:06:39.195 --> 01:06:41.493
بوی خوبی میدن -
سلام -
01:06:41.664 --> 01:06:44.633
عید شکرگذاری مبارک، نیک -
اوه، سلام، لیسی -
01:06:44.800 --> 01:06:46.131
یکم میپل تخته ای آوردم
01:06:46.302 --> 01:06:47.894
اوه، ممنون. الان میزارمشون سر میز
01:06:48.070 --> 01:06:51.597
،آقا و خانم ساندرز
نیک رو که یادتون میاد، مگه نه؟
01:06:54.744 --> 01:06:56.143
سلام
01:06:59.582 --> 01:07:02.551
پل قبل غذا یکم بهشون
چیزای اشتها آور داده
01:07:02.785 --> 01:07:04.810
تا خرخره ماشروم انداختن بالا
01:07:11.961 --> 01:07:13.258
سلام
01:07:14.530 --> 01:07:15.929
نیک
01:07:16.098 --> 01:07:17.588
شینی
01:07:18.701 --> 01:07:22.000
چی شده؟ چه اتفاقی افتاده؟
01:07:22.171 --> 01:07:23.638
چیه؟
01:07:25.374 --> 01:07:27.638
من اخراج شدم
01:07:29.045 --> 01:07:32.139
چی؟ چرا؟
01:07:33.549 --> 01:07:35.744
برای اینکه سر کلاسا خواب موندم
01:07:35.918 --> 01:07:37.783
بخاطر نمراتم
01:07:37.953 --> 01:07:42.049
من اینجا تو این تریلر افتضاح
با والدینم گیر کردم
01:07:42.224 --> 01:07:45.523
برادرم عقلشو از دست داده
همرو بخوری کرده
01:07:47.797 --> 01:07:50.732
بیا از اینجا بریم بیرون -
چی؟ -
01:07:51.934 --> 01:07:54.061
بیا با هم فرار کنیم
01:07:55.171 --> 01:07:58.766
پلیسا دنبالمن
میدونن که من آتیشو راه انداختم
01:07:58.941 --> 01:08:02.342
،ولی ما میتونیم با هم مثل قانون شکنا باشیم
همونطوری که برنامه ریزی کرده بودیم
01:08:05.681 --> 01:08:09.242
باید بهش فکر کنم -
شینی. شام حاضره -
01:08:15.691 --> 01:08:18.421
همه چیز عالیه -
وعده اصلی رو پل تنهایی پخته -
01:08:19.028 --> 01:08:23.658
اون عاشق همه غذا های سنتی
عید شکرگذاریه
01:08:30.806 --> 01:08:34.298
خب، من یکی که امیدوارم
تا باشه از این وعده ها
01:08:38.247 --> 01:08:41.216
من باز میکنم -
کسی اینجاست؟ -
01:08:46.155 --> 01:08:47.952
ترنت -
عید شکرگذاری مبارک، عزیزم -
01:08:48.124 --> 01:08:50.115
اینجا چیکار میکنی؟ -
میتونم بیام تو؟
01:08:50.292 --> 01:08:51.691
البته
01:08:53.629 --> 01:08:54.857
سلام به همگی
01:08:57.800 --> 01:08:59.961
ترنت، این لیسی، دوست پل عه
01:09:00.136 --> 01:09:03.264
آره، قبلا تو اداره بابام
با هم آشنا شدیم
01:09:03.439 --> 01:09:05.373
آره -
فوق العاده بنظر میرسی، لیسی -
01:09:05.541 --> 01:09:07.532
اوه، ممنونم
01:09:07.710 --> 01:09:09.109
عید شکرگذاری مبارک -
از تو هم مبارک -
01:09:09.278 --> 01:09:11.041
از دیدنت خوشحالم
01:09:11.213 --> 01:09:12.874
و اینم نیک عه
01:09:14.817 --> 01:09:16.216
سلام، نیک
01:09:16.385 --> 01:09:17.943
سلام، ترنت
01:09:18.120 --> 01:09:19.553
بشین، ترنت
01:09:19.722 --> 01:09:21.917
ببخشید، شینی، ولی نمیتونم
01:09:22.091 --> 01:09:24.025
در واقع، خبرای بدی دارم
01:09:24.193 --> 01:09:25.353
چی شده؟
01:09:25.528 --> 01:09:29.760
من تمام سوراخ سنبه های
اتاق برنیس لینچ رو گشتم
01:09:30.699 --> 01:09:33.532
از مسئولین مدرسه اجازه گرفته بودی؟
01:09:33.702 --> 01:09:36.603
نه، نیک. خودم ابتکارو عمل رو به دست گرفتم
01:09:36.772 --> 01:09:39.900
کنجکاو بودم بدونم چرا
...دختر دوست داشتنی ای مثل برنیس
01:09:40.075 --> 01:09:42.407
باید بخواد که منو پیش دیگران...
به شکل ناخوشایندی جلوه بده
01:09:42.578 --> 01:09:45.012
...تو کمد برنیس، این نامه رو
01:09:45.181 --> 01:09:47.046
پیدا کردم...
01:09:50.619 --> 01:09:54.282
در نامه، نویسنده سفت و سخت
...نسبت به برنیس ابراز علاقه میکنه
01:09:54.456 --> 01:09:57.516
و بهش آموزش میده تا...
...طبق برنامه شینی رو
01:09:57.693 --> 01:10:00.787
با داروهایی که خودش تهیه کرده...
بیهوش کنه
01:10:00.963 --> 01:10:04.091
نیکی، تو که اینکارو نکردی
ممکن بود منو بکشی
01:10:04.266 --> 01:10:06.598
اوه، نیکی -
بد شانسی آوردی، نیک -
01:10:07.203 --> 01:10:09.694
کی مرده؟ -
هنوز هیچکس، خانم ساندرز -
01:10:09.872 --> 01:10:12.636
دستگیرش کنین -
من نمیتونم دستگیرش کنم -
01:10:12.808 --> 01:10:16.608
ولی به پلیس سنتا کروز زنگ زدم
الان تو راه اینجان
01:10:18.247 --> 01:10:20.408
خب، من دارم میرم
01:10:21.083 --> 01:10:22.675
خواهش میکنم بدون من ادامه بدین
01:10:28.924 --> 01:10:30.585
نیک
01:10:30.759 --> 01:10:32.590
...بهت توصیه میکنم همینجا بمونی
01:10:32.761 --> 01:10:36.026
و مثل یه مرد با عواقب...
کارهات رو به رو بشی
01:10:37.366 --> 01:10:40.699
خب، ممنون برای مشاوره ناخواسته ات، ترنت
01:10:41.036 --> 01:10:43.061
و راستی بیزحمت همین الان برو بمیر
01:10:48.410 --> 01:10:49.843
خداحافظ، شینی
01:12:37.052 --> 01:12:40.510
به کمکت احتیاج دارم. باید عجله کنیم
باید از اینجا بزنیم بیرون، باشه؟
01:12:40.689 --> 01:12:43.590
باید از اینجا بریم -
نیک، کدوم گوری بودی؟ -
01:12:43.759 --> 01:12:45.522
پلیسا دنبالت بودن
01:12:45.694 --> 01:12:47.958
،ریختن تو خونه
...دیش ماهواره غیرقانونیمو پیدا کردن
01:12:48.130 --> 01:12:51.531
باید همین الان بریم
میخوام در یه متل پیاده ام کنی
01:12:51.700 --> 01:12:53.463
زده به کله پوکت؟
01:12:53.635 --> 01:12:56.069
انتظار داری بزارم قسر در بری؟
01:12:56.238 --> 01:12:57.967
دیگه بسه. الان زنگ میزنم به پلیسا
01:12:58.140 --> 01:13:00.631
بابا، چت شده؟
میخوای تنها پسرتو بفرستی زندان؟
01:13:00.809 --> 01:13:04.245
هی، من نیازی به سخنرانی
یه آدم بزهکار ندارم
01:13:04.413 --> 01:13:06.813
حداقل ماشینتو بهم بده که
بتونم از اینجا فرار کنم
01:13:06.982 --> 01:13:10.315
،اگه فکر کردی ماشینمو میدم دستت
حسابی کور خوندی
01:13:12.721 --> 01:13:13.949
!بابا
01:13:14.123 --> 01:13:16.455
تو دیگه بچه نیستی
01:13:17.259 --> 01:13:19.250
باید با زندگی رو در رو بشی، نیک
01:13:19.428 --> 01:13:20.895
بابا
01:13:31.840 --> 01:13:33.273
نیک
01:13:36.245 --> 01:13:37.507
درو باز کن، نیک
01:13:37.679 --> 01:13:40.239
،دارم بهت هشدار میدم
اینکارو نکن
01:13:41.850 --> 01:13:43.283
نیک
01:13:43.519 --> 01:13:46.488
...درو باز کن. یا درو باز میکنی
01:13:48.390 --> 01:13:49.516
نیک، برگرد اینجا
01:13:49.691 --> 01:13:51.852
،همین الان ماشینو نگه میداری
دارم بهت هشدار میدم
01:13:52.027 --> 01:13:54.996
تو بد دردسری افتادی
01:14:18.987 --> 01:14:21.114
وایسادیم که از منظره لذت ببریم؟
01:14:21.290 --> 01:14:24.225
نمیخوام بدون شینی فرار کنم -
مزخرفاتو تمومش کن -
01:14:24.393 --> 01:14:27.021
شاید بتونم به عنوان یه زن زندگی کنم
میتونم اسممو به کارلاتا تغییر بدم
01:14:27.196 --> 01:14:28.959
چرا ماشین لعنتیو روشن نمیکنی؟
01:14:29.131 --> 01:14:32.828
نمیتونم وقتی ازم متنفره ترکش کنم
من باید برگردم
01:14:33.001 --> 01:14:35.435
باید بهش بگم که هر کاری
که کردم بخاطر خودش بوده
01:14:35.604 --> 01:14:37.504
بزار یه چیزیو برات
روشن کنم، نیک
01:14:37.673 --> 01:14:41.006
،اگه برگردی، دستگیرت میکنن
میندازنت زندان
01:14:41.176 --> 01:14:43.667
شینی هم میره دنبال زندگیش
01:14:43.846 --> 01:14:45.473
گور پدر شینی
01:15:00.262 --> 01:15:01.320
خیلی خب
01:15:01.497 --> 01:15:04.125
بهت کمک میکنم
برگردی پیش خانومت
01:15:04.800 --> 01:15:06.927
ولی این دفعه دیگه باید ترتیبشو بدی
01:15:07.102 --> 01:15:10.868
،اگه دست آخر باکره بیفتی زندان
دیگه دور و ورت نمیپلکم
01:15:11.039 --> 01:15:13.837
حالا یه بیست و پنج سنتی بهم بده، کارلاتا
01:15:27.956 --> 01:15:31.084
افسر لنس لسکاتو وصل کنید، لطفا -
یک لحظه -
01:15:32.794 --> 01:15:34.091
افسر وسکات
01:15:34.263 --> 01:15:35.821
هی، عوضی، منم
01:15:35.998 --> 01:15:39.627
نیک. پسره تخم سگ
میدونی که داری میری زندان، درسته؟
01:15:39.801 --> 01:15:41.928
زنگ زدم برات راحتش کنم
01:15:42.104 --> 01:15:44.470
پارک هیزل، یه ساعت دیگه
رفیقاتم با خودت بیار
01:15:44.640 --> 01:15:47.200
دارم خودمو تحویل میدم. گور بابات
01:15:48.844 --> 01:15:51.142
لعنتی، تو عقلتو از دست دادی
01:15:54.616 --> 01:15:55.878
صبر کن
01:18:19.294 --> 01:18:23.253
یک پلیس آگاه نیکلاس توییسپ...
...را به عنوان مظنون پرونده
01:18:23.432 --> 01:18:26.526
آتش سوزی عظیم سپتامبر اخیر...
در مرکز برکلی معرفی کرده است
01:18:27.469 --> 01:18:31.303
ما یک مصاحبه اختصاصی با یکی از
همکلاسی های توییسپ انجام دادیم
01:18:31.473 --> 01:18:34.408
من فقط امیدوارم که جامعه برای
قضاوت نیکلاس سخت گیرانه عمل نکنه
01:18:34.576 --> 01:18:39.479
اکثر اوقات از نسل من به عنوان گروهی از
افراد خام و بی مصرف یاد میشه
01:18:39.648 --> 01:18:41.206
اون به کمک احتیاج داره
01:18:41.383 --> 01:18:43.783
و در آغوش مسئولین
جاش امن تره
01:18:43.952 --> 01:18:46.284
...توییسپ صد و هفتاد و شش قد، شصت و یک کیلو وزن
01:18:46.455 --> 01:18:49.185
چشمانی قهوه ای، موهای بلوند تیره...
و چهره ای رنگ پریده داره
01:18:49.357 --> 01:18:51.382
او آخرین بار
در نزدیکی یوکایا دیده شده
01:18:52.828 --> 01:18:54.159
کیه؟
01:18:56.498 --> 01:18:59.899
،سلام، خانم ساندرز. من کارلاتام
دوست شینی تو مدرسه
01:19:00.068 --> 01:19:01.626
اوه، سلام
01:19:01.803 --> 01:19:05.500
اومدم تا سرود های کلیسا رو برای
مراسم روز یکشنبه با شینی تمرین کنیم
01:19:05.674 --> 01:19:07.642
شینی میره کلیسا؟
01:19:07.809 --> 01:19:09.800
تا اونجایی که من میدونم، آره
01:19:09.978 --> 01:19:12.606
اوه، پس، بفرمایین داخل
01:19:12.781 --> 01:19:15.306
ممنون. ممنون
01:19:15.484 --> 01:19:16.508
شینی؟
01:19:17.519 --> 01:19:19.919
دوستت کارلاتا اینجاست
01:19:20.088 --> 01:19:21.146
فیل، این کارلاتاست
01:19:21.423 --> 01:19:25.416
میگه که شینی یکشنبه
باهاش به کلیسا میره
01:19:25.594 --> 01:19:27.255
خب، از دیدنتون خوشحال شدم، خانم جوان
01:19:27.429 --> 01:19:29.863
منم همینطور، آقای ساندرز
01:19:31.466 --> 01:19:33.161
سلام، شینی
01:19:34.202 --> 01:19:36.102
سلام، کارلاتا
01:19:38.173 --> 01:19:39.902
میشه بیام بالا؟
01:19:47.682 --> 01:19:49.616
تو باعث شدی من اخراج بشم
01:19:49.785 --> 01:19:51.480
متاسفم، شینی
01:19:51.653 --> 01:19:54.486
هیچ میدونی زندگی
اینجا چجوریه؟
01:19:54.656 --> 01:19:56.351
هیچ میفهمی؟
01:19:56.525 --> 01:19:59.358
شینی، من تمام
عمرمو تنها بودم
01:19:59.561 --> 01:20:01.529
بدون که میفهمم چجوریه
01:20:04.466 --> 01:20:06.991
من برکلی رو به خاطر تو آتیش زدم
01:20:07.836 --> 01:20:09.963
ماشینای جفت والدینمو نابود کردم
01:20:12.073 --> 01:20:15.941
دروغ گفتم و ملتو به بازی گرفتم
و تورو بیهوش کردم
01:20:16.578 --> 01:20:18.375
...همه اینکارارو کردم که
01:20:18.547 --> 01:20:20.981
دیگه لازم نباشه...
تنها باشیم
01:20:30.392 --> 01:20:32.417
تو خودشی، مگه نه؟
01:20:32.594 --> 01:20:33.856
من خودشم؟
01:20:34.029 --> 01:20:36.020
تو فرنسوای منی
01:20:36.631 --> 01:20:39.361
تو اونی هستی که دنبالش بودم
01:20:45.574 --> 01:20:46.836
...شینی
01:20:47.008 --> 01:20:49.135
من چیزیو میخوام که تو بخوای...
01:20:49.311 --> 01:20:52.576
میخوام سر تا سر دنیا زندگی کنم
و ماجراجویی کنم
01:20:54.950 --> 01:20:56.781
ولی من فرنسوا نیستم
01:20:58.620 --> 01:21:02.112
من کسیم که تورو دید
...و عاشقت شد
01:21:02.290 --> 01:21:04.520
و حاضره هر کاری برات انجام بده...
01:21:05.393 --> 01:21:07.224
این کسیه که من هستم
01:21:31.353 --> 01:21:32.843
...دلم نمیخواد اینو بهت بدم
01:21:33.021 --> 01:21:35.751
ولی چیز دیگه ای ندارم که باهاش دستو رد کنم...
01:21:41.263 --> 01:21:43.424
خیلی متشکرم
اینم از کارت شما
01:21:43.598 --> 01:21:46.999
...همیشه
01:22:29.244 --> 01:22:33.374
شگفت انگیزه که نسل بشر
...با وجود این حواس پرتی بزرگی که داره
01:22:33.548 --> 01:22:36.642
این تمدن های جور وا جورو بنا کرده...
01:22:43.191 --> 01:22:44.715
ترنت
01:22:44.893 --> 01:22:47.794
اینجا چیکار میکنی؟ -
پلیسارو خبر کردم -
01:22:47.963 --> 01:22:51.797
وقتی اون دختر زشتو دیدم که داشت میرفت داخل
حتی یه لحظه هم گول نخوردم
01:22:51.967 --> 01:22:55.130
بیرون خونم کمین کرده بودی؟ -
البته -
01:22:55.303 --> 01:22:56.998
ازت محافظت میکردم
01:22:57.605 --> 01:22:59.937
...ترنت، تو آدم خوبی هستی
01:23:00.108 --> 01:23:02.736
ولی من احساس خاصی...
بهت ندارم
01:23:04.079 --> 01:23:06.673
داری میری زندان -
نمیخوام بهت آسیب بزنم -
01:23:07.115 --> 01:23:10.915
فقط یه بار ازت درخواست میکنم که خودت
...و اون ژاکت مامانیت رو از سر راهم
01:23:15.724 --> 01:23:17.191
مادر به خطا -
ولم کن -
01:23:17.359 --> 01:23:20.351
بیا اینجا، مرتیکه عوضی -
ولم کن، حرومزاده -
01:23:20.528 --> 01:23:22.826
ولم کن -
ولد زنا -
01:23:22.998 --> 01:23:25.296
این همون یارو عه
01:23:25.467 --> 01:23:27.560
خیلی خب
01:23:28.169 --> 01:23:30.433
آروم باش
01:23:30.605 --> 01:23:32.573
تموم شد
01:23:32.741 --> 01:23:35.039
،ممکنه یه مدتی ازت دور باشم
عزیزم
01:23:35.210 --> 01:23:37.678
تو شونزده سالته
میبرنت ندامتگاه نوجوانان
01:23:37.846 --> 01:23:40.838
بنابراین بعد سه ماه میای بیرون -
پس منتظرم میمونی؟ -
01:23:42.851 --> 01:23:45.479
کدوم قبرستونی رو دارم برم آخه؟
01:24:12.781 --> 01:24:15.409
خب، قراره یه دوره محدودی رو
تو ندامتگاه نوجوانان بگذرونم
01:24:15.583 --> 01:24:20.145
حداقل میتونم احساس آسایش کنم که
وقتی میرم اونجا دیگه باکره نیستم
01:24:20.321 --> 01:24:21.481
...و زمان ناهار
01:24:21.656 --> 01:24:25.285
وقتی مجرمای سختی کشیده دور هم جمع میشن...
...تا راجع به شورشای نوجوانی برای هم قصه بگن
01:24:25.460 --> 01:24:27.792
شرط میبندم هیچکدومشون به پای داستان من نمیرسن...
01:24:33.435 --> 01:24:35.335
...شینی میگه منتظرم میمونه
01:24:35.503 --> 01:24:38.802
،و وقتی آزاد بشم...
بالاخره و آزادنه در کنار هم خواهیم بود
01:24:38.973 --> 01:24:41.271
و من به حرفاش باور دارم
01:24:44.145 --> 01:24:47.603
میتونی از ته قلبم احساس کنم
شینی عاشق منه
01:24:47.782 --> 01:24:50.717
نه با یه معشوق فرانسوی
...تو یه رمان عاشقانه فرانسوی
01:24:50.885 --> 01:24:52.216
...بلکه با من...
01:24:52.387 --> 01:24:53.820
نیک توییسپ...
01:24:54.856 --> 01:24:56.346
بامزه ست
01:24:56.524 --> 01:24:57.923
...بعد از همه این اتفاقات
01:24:58.626 --> 01:29:00.958
ناین مووی
مرجع دانلود فيلم و سريال با زيرنويس چسبيده
.:: www.9Movie.WiKi ::.