WEBVTT 00:00:01.141 --> 00:00:43.200 ..:: ارائه شده توسط وب سايت ناین مووی ::.. ‏.:: www.9Movie.WiKi ::. 00:00:43.376 --> 00:00:46.368 ،فامیلیم، که ازش متنفرم توییسپ عه 00:00:46.546 --> 00:00:47.911 ...که اسم خوبی میبود 00:00:48.081 --> 00:00:51.278 اگه برنامه داشتم یه پرستار شیطان صفت... تو یه آسایشگاه روانی بشم 00:00:52.585 --> 00:00:54.917 من از طرفداران حریص ...ادبیات کلاسیک هستم 00:00:55.088 --> 00:00:56.749 ...یه رمان نویس مشتاق... 00:00:56.923 --> 00:00:59.118 و حس میکنم دنیا... ...جای بهتری میشد 00:00:59.292 --> 00:01:02.523 اگه هر ایستگاه رادیویی... ...تنها عشق من" سیناترا رو" 00:01:02.695 --> 00:01:03.957 حداقل ساعتی یه بار پخش میکرد... 00:01:04.130 --> 00:01:05.893 نیازی نیست که بگم، من هنوز باکره ام 00:01:08.902 --> 00:01:10.893 من با مادر دلربام تو اوکلند زندگی میکنم 00:01:12.605 --> 00:01:14.698 ...استل - ...آخرین دوست پسرش، جری - 00:01:14.874 --> 00:01:16.899 یه راننده کامیونه... که بی حساب و کتاب دروغ میگه 00:01:17.077 --> 00:01:20.103 ،اگه یه زن جواب تلفنو داده احتمالا فقط یه خدمتکار بوده 00:01:20.280 --> 00:01:22.248 تو این کار صاحب مقامه 00:01:22.549 --> 00:01:24.608 الان گازت میگیرم 00:01:24.784 --> 00:01:26.217 نه 00:01:27.987 --> 00:01:29.682 سلام، نیک - سلام - 00:01:29.856 --> 00:01:32.450 سه تا دیگه براتون اومده - اوه، ممنون، آقای فرگوسن - 00:01:32.625 --> 00:01:36.152 آقای فرگوسن، همسایه مون، دوست داره نامه ها رو از صندوق نامه هامون برامون بیاره 00:01:36.329 --> 00:01:40.060 اون یه فعال سابق با قلبی از طلا و وقت کاملا آزاد عه 00:01:40.233 --> 00:01:42.724 اون همیشه بخاطر ...برپایی تظاهرات 00:01:42.902 --> 00:01:45.132 و پناه دادن مهاجرین غیر قانونی... تو زیرزمین خونه اش دستگیر میشه 00:01:45.305 --> 00:01:48.331 آدم خوبیه، ولی خیلی عجیب غریبه 00:01:50.810 --> 00:01:52.710 بابام در حال حاضر بیکاره 00:01:52.879 --> 00:01:54.847 اون خیلی دوست داره ...که مجبور نباشه کلا کار کنه 00:01:55.014 --> 00:01:57.983 ولی هزینه های زندگی من... کمرشو خم کرده 00:01:58.151 --> 00:02:00.142 از کی قراره بهم پول توجیبی بدی؟ 00:02:00.320 --> 00:02:02.447 از موبایل نداشتن خسته شدم 00:02:02.622 --> 00:02:05.489 متاسفانه برای اون باید با مادرت کنار بیای 00:02:05.658 --> 00:02:08.149 لیسی دوست دختر بابامه - ...عزیزم - 00:02:08.328 --> 00:02:10.558 برات پختمش... 00:02:10.730 --> 00:02:12.357 برام اسنک درست کردی - بیا اینجا - 00:02:12.532 --> 00:02:15.330 بیست و پنج سالشه و یه متخصص زیبایی نوپاست 00:02:15.502 --> 00:02:18.403 عاشقشم - خوشگل من خوشش اومده؟ - 00:02:18.571 --> 00:02:21.301 برای من شگفت انگیزه ...و همچنین بطرز باورنکردنی ای رنج آور 00:02:21.474 --> 00:02:24.637 که افراد دور و برم... چقدر هیجان تو زندگی هاشون جاریه 00:02:25.879 --> 00:02:27.210 به جز یه استثناء 00:02:27.380 --> 00:02:30.144 خواهرم میلی رو دیده که دست یه بچه دانشگاهی رو گرفته بوده 00:02:30.316 --> 00:02:34.343 لفتی، دوستم، از کلاس سوم تو نخ یه دختری به نام میلی فیلبرت عه 00:02:34.521 --> 00:02:36.921 اون تنها کسیه که از منم بدبخت تره 00:02:37.090 --> 00:02:41.254 میدونی، شبا آلتمو با چسب نواری میبندم به پای راستم 00:02:41.427 --> 00:02:43.657 بعد میلی رو تصور میکنم ...که لباس تابستانه سبز رنگشو پوشیده 00:02:43.830 --> 00:02:46.390 بعد شق میکنم... ...آلتم شروع میکنه به فشار آوردن به چسب نواری 00:02:46.566 --> 00:02:48.932 به آلتت خلاف جهت فشار وارد میشه 00:02:49.102 --> 00:02:50.228 درسته - خوبه - 00:02:50.403 --> 00:02:52.735 ،اگه نمیدونستید ...آلت لفتی 00:02:52.906 --> 00:02:56.137 به طرز ناگهانی و یک دفعه ای... میچرخه به سمت شمال شرقی 00:02:56.309 --> 00:02:58.402 وار بازی میکنیم - ...خب، بهتره درستش کنی - 00:02:58.578 --> 00:03:00.205 قبل از اینکه ازش بخوای برین بیرون... 00:03:00.380 --> 00:03:01.870 کاملا درسته 00:03:02.048 --> 00:03:04.346 اگه اشتباهی کردمش تو یه سوراخ دیگه چی؟ 00:03:04.517 --> 00:03:07.452 اگه رفتیم بیرون و از من خوشش نیومد چی؟ 00:03:07.620 --> 00:03:09.645 شروع میکنیم به شناختن هم و اون از من بدش میاد؟ 00:03:09.822 --> 00:03:11.380 ...ازدواج میکنیم و بچه دار میشیم 00:03:11.558 --> 00:03:14.652 ،اما بچه مون تو هیچی خوب نیست هیچ استعدادی نداره؟ 00:03:16.429 --> 00:03:18.260 موندم ارزششو داره؟ 00:03:19.332 --> 00:03:22.733 به هر حال، باید بدی آلتتو صاف و صوف کنن برات 00:03:26.539 --> 00:03:28.530 جری اینجاست؟ - همین الان رفت بیرون - 00:03:28.708 --> 00:03:30.437 ...اون شورلت ابوقراضه ای که بهمون فروخت 00:03:30.610 --> 00:03:32.737 هفده مایل بیشتر راه نرفت... تا اینکه موتورش منفجر شد 00:03:32.912 --> 00:03:35.403 و ما تیکه های موز تو گیربکس پیدا کردیم 00:03:35.582 --> 00:03:37.209 پس یه 900 دلاری به ما بدهکاره 00:03:37.383 --> 00:03:41.114 خب، تقریبا مطمئنم تمام اون 900 دلارو خرج لینکلن جدیدش کرده 00:03:41.287 --> 00:03:44.723 شاید بهتر باشه بعدا برگردید و مستقیما با خودش حرف بزنید 00:03:44.891 --> 00:03:47.883 ،اون آدم یه دنده ایه پس باید باهاش فیزیکی برخورد کنید 00:03:48.061 --> 00:03:49.085 اونش کاری نداره 00:03:50.563 --> 00:03:52.588 بعد از 16 سال ...زندگی کردن تو اوکلند 00:03:52.765 --> 00:03:55.962 متوجه شدم که اینجا پر از زناییه که... هیچ علاقه ای به من ندارن 00:03:56.135 --> 00:03:57.466 سلام، کارن 00:03:57.637 --> 00:03:58.899 نیک 00:03:59.072 --> 00:04:01.632 اوه، درسته، کلاس فیزیک؟ 00:04:01.808 --> 00:04:03.776 تاریخ آمریکا. تقریبا درست گفتی 00:04:04.644 --> 00:04:05.975 اون چیه؟ 00:04:06.145 --> 00:04:08.807 یکی از فیلمای فلینی عه ،جاده ،اوه 00:04:08.982 --> 00:04:11.246 چقدر تصادفی 00:04:11.417 --> 00:04:14.682 خانم خوش مشرب 2: مسلح و شگفت آور رو تموم کرده بودن 00:04:14.854 --> 00:04:16.651 ...پس یه چیزی اتفاقی برداشتم... 00:04:16.823 --> 00:04:20.623 چد، لعنت بهت - اوه، لعنت به تو، خوشت میاد - 00:04:20.793 --> 00:04:24.024 هی، همراه فیلم نوار بهداشتی هم بهت میدن؟ 00:04:24.197 --> 00:04:27.132 ،میدونی، چد اگه ندن ناراحت میشم 00:04:29.269 --> 00:04:31.430 ،تو فیلما آدم خوبه به دختره میرسه 00:04:31.604 --> 00:04:33.936 تو واقعیت معمولا عوضیه اینطوره 00:04:34.107 --> 00:04:35.369 نیک، بیا اینجا 00:04:37.210 --> 00:04:38.438 نیک 00:04:38.778 --> 00:04:40.336 نیک 00:04:41.814 --> 00:04:44.647 نیک، راجع به این چیزی میدونی؟ 00:04:44.817 --> 00:04:47.752 اوه، اره. اون ملوانا اومده بودن پولشونو میخواستن 00:04:47.920 --> 00:04:51.151 مثل اینکه تو گیربکس موز پیدا شده بود 00:04:54.394 --> 00:04:56.225 بهشون گفتی برمیگردم؟ 00:04:56.396 --> 00:04:58.489 نه، چرا باید بگم؟ 00:04:59.232 --> 00:05:00.961 جری، میخوای چکار کنی؟ 00:05:01.134 --> 00:05:02.567 برو لینکلنو بشور 00:05:02.735 --> 00:05:04.293 داری میری؟ 00:05:04.470 --> 00:05:07.439 وقتی ملوانا برگردن چه اتفاقی میفته؟ 00:05:08.007 --> 00:05:10.202 برای فرار کردن از خطر ...ملوانای بی اعصاب 00:05:10.376 --> 00:05:12.367 داریم برای یه هفته... ...میریم کلیر لیک 00:05:12.545 --> 00:05:14.945 تا توی اتاقک یکی از... دوستای جری بمونیم 00:05:15.114 --> 00:05:18.948 ،از اونجایی که زندگی ای ندارم متوجه شدم چیزی هم برای از دست دادن ندارم 00:05:22.288 --> 00:05:24.188 داریم میریم مسافرت 100.5 00:05:34.000 --> 00:05:38.500 ناین مووی ‏.:: www.9Movie.WiKi ::. 00:07:12.765 --> 00:07:14.528 جری 00:07:14.700 --> 00:07:17.362 فکر کردم گفتی اتاقک 00:07:18.738 --> 00:07:21.434 بیخیال، استل توش واقعا خوشگله 00:07:40.226 --> 00:07:42.626 ...میگم بیا ظرفارو بدیم بچه بشوره 00:07:42.795 --> 00:07:45.491 من و تو هم... میریم اتاق خواب بزرگه استراحت کنیم 00:07:54.874 --> 00:07:57.001 بنظرت جری کسی هست ...که بتونم 00:07:57.176 --> 00:07:59.644 تو سال های آینده... بهش تکیه کنم؟ 00:07:59.812 --> 00:08:03.373 نیک، چند تا مرد هستن ...که به یه زن 48 ساله علاقه مندن 00:08:03.549 --> 00:08:06.177 که یه بچه داره، پول نداره... و ترکای پوستی داره؟ 00:08:06.352 --> 00:08:08.650 ،بنظرم داری خودتو دست کم میگیری مامان 00:08:08.821 --> 00:08:11.654 احتمال بده شاید یکی فتیش ترک پوستی داشته باشه 00:08:11.824 --> 00:08:14.190 اوه، مواظب حرف زدنت باش 00:08:18.764 --> 00:08:21.790 ،پس ظرفارو میشوری باشه، عزیزم؟ 00:08:21.968 --> 00:08:24.664 ،من و جرالدم اون پشت اسکربل بازی میکنیم 00:08:58.337 --> 00:08:59.861 حولتو نبستی 00:09:30.836 --> 00:09:33.669 پس همینجا هستی؟ - پایین بلوک زندگی میکنیم - 00:09:33.839 --> 00:09:35.830 اوه، چه نزدیک 00:09:36.008 --> 00:09:37.475 به حرف البته 00:09:38.911 --> 00:09:40.242 سلام، آقا مغروره 00:09:40.413 --> 00:09:43.405 سلام - عزیزم، این شینی ساندرز عه - 00:09:43.583 --> 00:09:46.347 اینجا توقف کرد تا خودشو معرفی کنه رفتارش دوستانه نیست؟ 00:09:46.986 --> 00:09:49.580 چرا. چرا - داره میره فروشگاه - 00:09:49.755 --> 00:09:51.814 من تورو به عنوان داوطلب برای کمک بهش تو حمل بار معرفی کردم 00:09:53.559 --> 00:09:55.288 جالب بنظر میاد 00:09:58.097 --> 00:09:59.758 ...میدونی، اومدن خانواده ات 00:09:59.932 --> 00:10:02.696 دلبستگی قابل توجهی... بین ساکنین ایجاد کرده 00:10:03.235 --> 00:10:06.568 ...یخدون بابات روی - اوه، نه، اون بابام نیست - 00:10:06.739 --> 00:10:08.297 جری شوهر مادرمه 00:10:08.474 --> 00:10:11.068 من و اون هیچ پیوند خونی ای با هم نداریم 00:10:12.278 --> 00:10:14.906 خب، بنظر میاد ارزششو داشته 00:10:20.152 --> 00:10:22.382 دیروز هیجان انگیزترین چیز ...تو زندگیم 00:10:22.555 --> 00:10:26.252 فکر کتک خوردن جری... از سه تا ملوان بود 00:10:26.425 --> 00:10:30.225 حالا دارم با یه دختر ...زیبا و توجه برانگیز وقت میگذرونم 00:10:30.396 --> 00:10:32.159 و به هیچ وجه نمیدونم... چطور این اتفاق افتاد 00:10:32.331 --> 00:10:34.026 بالاخره رسیدیم 00:10:35.334 --> 00:10:36.961 واو، طبقه دوم 00:10:37.136 --> 00:10:40.105 آره. پدر خریدش تا بتونیم از بالا به دنیا نگاه کنیم 00:10:40.272 --> 00:10:41.705 بابات چیکارست؟ 00:10:41.874 --> 00:10:43.466 وکیل عه 00:10:45.211 --> 00:10:47.406 واو، این واقعا عالیه 00:10:56.422 --> 00:10:59.118 پدر و مادرت کجان؟ - رفتن کلیسا - 00:11:00.860 --> 00:11:02.691 میخوای همه جارو نشونت بدم؟ 00:11:02.862 --> 00:11:04.386 حتما 00:11:04.864 --> 00:11:06.388 آشپزخونه 00:11:07.566 --> 00:11:10.091 این ارگ فارفیسای مادرمه 00:11:11.137 --> 00:11:15.267 پدر این قسمتو اضافه کرد تا بتونه این 64 تا لوله رو اینجا جا بده 00:11:18.978 --> 00:11:20.775 اتاق ناهارخوری 00:11:22.314 --> 00:11:24.544 اینم یه عکس خانوادگی 00:11:29.388 --> 00:11:31.982 و اینجا هم اتاق منه 00:11:42.702 --> 00:11:44.465 نبودی؟ نفس بریده ببینم عاشق 00:11:45.071 --> 00:11:46.936 ژان-پل بدجوری مجذوب کننده است 00:11:47.373 --> 00:11:49.739 اگه از فرانسویا خوشت بیاد، گمونم آره 00:11:50.176 --> 00:11:51.973 میشه فهمید 00:11:52.144 --> 00:11:54.135 فکر کنم فیلم مورد علاقه ام بود داستان توکیو 00:11:54.313 --> 00:11:56.543 بنظرم میزوگوچی کارگردان بزرگیه 00:11:56.716 --> 00:11:58.775 فیلم عالی ایه 00:11:59.051 --> 00:12:00.814 اما مگه ازیو نساخته بودش؟ 00:12:05.224 --> 00:12:06.623 چی بگم والا؟ 00:12:10.696 --> 00:12:13.062 هیچ چیز به خوبی صفحه نیست 00:12:13.232 --> 00:12:15.564 آره، تار و پود زیادی داره 00:12:18.537 --> 00:12:21.472 از فرنک سینترا خوشت میاد؟ - آره - 00:12:22.007 --> 00:12:24.874 ...اما از همه بیشتر عاشق 00:12:25.478 --> 00:12:28.072 سرج گینزبرگ ام... 00:12:29.515 --> 00:12:31.574 ،پس خیلی از فرانسویا خوشت میاد مگه نه؟ 00:12:31.751 --> 00:12:33.343 دلم میخواد تو فرانسه زندگی کنم 00:12:33.519 --> 00:12:35.919 میخوام سر تا سر دنیا زندگی کنم 00:12:36.355 --> 00:12:39.324 میدونم خیلی بیشتر از اینا اون بیرون هست 00:12:42.428 --> 00:12:45.022 پدر و مادرم مذهبی های دوآتیشه ان 00:12:46.198 --> 00:12:47.961 اونا خسته کننده ان 00:12:57.843 --> 00:13:00.539 خداحافظ - خداحافظ - 00:13:06.619 --> 00:13:08.143 هی، شینی؟ 00:13:08.654 --> 00:13:12.488 دوست داری فردا بعد صبحونه تو ساحل بهم ملحق شی؟ 00:13:12.892 --> 00:13:14.450 خوشحال میشم 00:13:31.510 --> 00:13:33.239 بله؟ - سلام، آقای ساندرز، من نیک ام 00:13:33.412 --> 00:13:35.437 اومدم شینی رو ببینم 00:13:36.715 --> 00:13:39.047 متوجه شدم که دعوتش کردی به ساحل 00:13:39.218 --> 00:13:40.708 درسته 00:13:41.921 --> 00:13:44.412 ،خب، مطمئنم، آقا ...مطلعید که با اینکار 00:13:44.590 --> 00:13:46.649 ...وارد قراردادی شفاهی میشید... 00:13:46.826 --> 00:13:48.384 که طبق آن موظفید... ...تمامی مسئولیت های والدین 00:13:48.561 --> 00:13:51.689 ...اعم ازامنیت و رفاه را.... 00:13:51.864 --> 00:13:55.027 در قبال مونث کوچکتر مذکور به جا بیاورید... 00:13:57.903 --> 00:14:00.599 آماده ای؟ - خیلی - 00:14:01.807 --> 00:14:03.331 خداحافظ، پدر 00:14:03.509 --> 00:14:05.500 خداحافظ، آقای ساندرز 00:14:07.746 --> 00:14:10.977 میشه به جاهایی که در معرض آفتابه بمالی؟ 00:14:11.650 --> 00:14:13.174 حتما 00:14:44.650 --> 00:14:46.709 زود تحریک میشی 00:14:48.888 --> 00:14:51.618 دست برندار، نیک. کاملا طبیعیه 00:14:52.591 --> 00:14:55.526 دخترا خوش شانسن که تحریک شدنشون نمود نداره 00:14:55.694 --> 00:14:56.922 ...چیزی که واضحه اینه که 00:14:57.096 --> 00:14:59.826 همین الان که داریم صحبت میکنیم... واژنم میتونه در اثر هوا و هوس خیس بشه 00:15:01.033 --> 00:15:05.591 ناین مووی ‏.:: www.9Movie.WiKi ::. 00:15:06.405 --> 00:15:07.838 میشه حالا قسمت جلو رو انجام بدی؟ 00:15:08.607 --> 00:15:10.006 باشه 00:15:10.175 --> 00:15:11.904 آماده ام 00:15:31.864 --> 00:15:33.422 ممنون 00:15:45.911 --> 00:15:47.811 فامیلیت چیه؟ 00:15:48.514 --> 00:15:50.106 دیلینجر 00:15:55.988 --> 00:15:57.615 توییسپ 00:16:05.297 --> 00:16:06.730 شینی ساندرز 00:16:07.333 --> 00:16:10.996 ،اون پیچیده و بدجنسه ...و در این نقطه 00:16:11.170 --> 00:16:14.503 من حاضرم همه چیزم رو... در زندگی فدا کنم تا با اون باشم 00:16:17.042 --> 00:16:21.240 ،نیک، تو پسر خوبی هستی اما باید بهت بگم که من دوست پسر دارم 00:16:21.947 --> 00:16:23.244 اوه، میفهمم 00:16:23.682 --> 00:16:25.309 اسمش ترنت عه 00:16:25.484 --> 00:16:28.510 در واقع، مدتیه که با هم هستیم 00:16:29.421 --> 00:16:31.013 اون چجوریه؟ 00:16:31.290 --> 00:16:33.053 ...هفده سالشه 00:16:33.225 --> 00:16:35.716 ،صد و هشتاد و هشت قدشه... ...فرانسویش روونه 00:16:35.894 --> 00:16:39.352 ،پیانو میزنه... ...قهرمان شناست 00:16:39.531 --> 00:16:42.625 و شعرای آینده نگرانه... تکان دهنده میگه 00:16:43.035 --> 00:16:46.527 اوه، من با اشعار آینده نگرانه تکان دهنده آشنا نیستم 00:16:46.705 --> 00:16:49.469 ،میتونم یکی از شعرای ترنتو بخونم اگه بخوای 00:16:49.641 --> 00:16:51.165 حتما اینکارو بکن 00:16:52.745 --> 00:16:54.679 ram dam 12 00:16:54.847 --> 00:16:56.178 sizzle mop 00:16:56.615 --> 00:16:58.105 crunch down 00:16:58.283 --> 00:17:00.114 safety net 00:17:00.285 --> 00:17:03.482 hot, hot, hot void 00:17:06.625 --> 00:17:08.718 خب، این قطعا شبیه شعر بود 00:17:08.894 --> 00:17:10.862 خدای من، کارش عالیه 00:17:11.196 --> 00:17:14.222 خب، میدونی، منم در این لحظه ...یه دلبری برای خودم دارم، پس 00:17:14.400 --> 00:17:16.960 واقعا؟ اسمش چیه؟ 00:17:17.136 --> 00:17:20.572 اسمش مارتا سینگوال عه شونزده سالشه 00:17:20.739 --> 00:17:23.037 ...موهاش بادومی برشته است، پس 00:17:23.208 --> 00:17:26.439 ...تازه از جایی که داشت راجع به 00:17:26.612 --> 00:17:29.513 ...مشکلات ادغام کارگران مهاجر ایتالیایی... 00:17:29.681 --> 00:17:33.412 ...تحقیقات جامعه شناسانه انجام میداد... 00:17:33.585 --> 00:17:34.779 برگشته... 00:17:34.953 --> 00:17:38.684 یه مدل حرفه ای هم هست که تخصصش لباس زیرعه 00:17:38.857 --> 00:17:41.951 از من خوشش میاد بهم میگه عاشق موهامه 00:17:43.762 --> 00:17:47.095 بنظر فوق العاده میاد - آره، فک کنم ازش خوشت بیاد، شینی - 00:17:47.266 --> 00:17:50.565 ترنت هم عالی بنظر میاد جدا از اینکه بطرز عجیبی قدش درازه 00:17:50.736 --> 00:17:53.364 ...مطمئنا تو چسبوندن کلمات نامربوط به هم 00:17:53.539 --> 00:17:56.531 ...و اسمشو شعر گذاشتن... 00:17:57.009 --> 00:17:58.738 استعداد داره... 00:18:00.112 --> 00:18:02.512 خب، بخاطر امروز ممنون، نیک 00:18:02.681 --> 00:18:04.308 خواهش میکنم 00:18:06.085 --> 00:18:09.577 به این دختره فکر میکنم که مجذوب ...یه شاعر متظاهر میشه 00:18:09.755 --> 00:18:11.416 و این بدجوری حالمو میگیره... 00:18:11.590 --> 00:18:13.023 امکان نداشت اون از من خوشش بیاد 00:18:13.192 --> 00:18:16.821 تا اینکه تصمیم گرفتم بطور اساسی ...تمامی جزئیات شخصیتمو تغییر بدم 00:18:16.995 --> 00:18:18.690 من قراره باکره بمیرم... 00:18:31.076 --> 00:18:32.543 نیک؟ - شینی، از دیدنت خوشحال شدم - 00:18:32.711 --> 00:18:34.906 داشتم میرفتم پیاده روی و به سرم زد یه سری بزنم 00:18:35.080 --> 00:18:38.277 یادم اومد اینجا زندگی میکنی ببخشید که بابت ترنت ناراحت شدم 00:18:38.450 --> 00:18:40.645 رفتار بچه گانه ای بود معمولا اینجوری نیستم 00:18:40.819 --> 00:18:43.879 بنظر آدم خوبی میاد میخوام اشعار بیشتری ازش بشنوم 00:18:44.056 --> 00:18:46.217 میخوای بریم ساحل؟ یا صبحونه بگیریم؟ 00:18:46.391 --> 00:18:48.518 در واقع، دارم میرم پیاده روی 00:18:48.694 --> 00:18:49.854 ...دوست داشتم ازت بخوام بیای 00:18:50.028 --> 00:18:53.088 اما چکمه، آذوقه، نقشه یا قطب نما نداری 00:18:53.265 --> 00:18:56.496 من همه پیاده روی هامو بی قاعده انجام میدم. مثل ...جان میوئر، وارد صحرا میشم 00:18:56.668 --> 00:19:00.069 بدون همراه داشتن چیزی به جز دفتر خاطراتم... و یه حس شگفتی بچه گانه 00:19:28.333 --> 00:19:31.268 داری چه غلطی میکنی؟ این یه دفتر خاطرات شخصیه 00:19:33.438 --> 00:19:35.633 ترنت یه احمق متظاهر نیست 00:19:35.807 --> 00:19:38.605 شینی، خوشت میاد اگه من دفتر خاطراتتو بخونم؟ 00:19:39.611 --> 00:19:41.203 بیا بخون 00:19:49.755 --> 00:19:52.155 به سبک خودم مختصر نویسی شده 00:19:52.324 --> 00:19:54.417 برای دختری با والدین مسیحی ضروریه 00:19:54.593 --> 00:19:56.026 چی اینجا نوشتی؟ 00:19:56.195 --> 00:19:57.958 نمیخوای بدونی؟ 00:19:58.130 --> 00:20:01.293 آخرین پاراگراف بطرز بخصوصی توجهتو جلب میکنه 00:20:01.466 --> 00:20:02.899 شک دارم 00:20:03.068 --> 00:20:07.528 من هیچ علاقه ای ندارم راجع به سرشونه های خوشگل ترنت بخونم 00:20:10.409 --> 00:20:14.072 ،من تا حالا با ترنت عشقبازی نکردم اگه این چیزیه که میخوای بدونی 00:20:15.380 --> 00:20:18.816 فقط یه بار تا حالا عشقبازی کردم و اونم اصلا شهوت انگیز نبود 00:20:20.586 --> 00:20:23.146 اما شنیدم با تمرین بهتر میشه 00:20:26.258 --> 00:20:29.091 تو باکره ای. میشه حدس زد 00:20:35.267 --> 00:20:37.292 بوسم کن، بچه سوسول 00:21:00.225 --> 00:21:02.090 شینی، فکر کنم عاشقت شدم 00:21:02.261 --> 00:21:03.353 حتما شدی 00:21:03.528 --> 00:21:05.496 خب، هورمون هات که حداقل شدن 00:21:08.533 --> 00:21:09.761 شینی 00:21:10.702 --> 00:21:12.499 بله، مادر. من اینجام با نیک 00:21:12.671 --> 00:21:15.003 بزار این جوون کافرو ببینم 00:21:15.440 --> 00:21:17.533 سلام، خانم ساندرز از دیدنتون خوشحالم 00:21:17.709 --> 00:21:19.472 بدجوری شک دارم 00:21:19.645 --> 00:21:22.079 فردا میبینمت، نیک - باشه. خداحافظ، شینی - 00:21:22.247 --> 00:21:23.339 خداحافظ، خانم ساندرز 00:21:23.515 --> 00:21:26.678 ،بهتره یه فکری به حال خودت بکنی، مرد جوان قبل از اینکه دیر بشه 00:21:26.852 --> 00:21:28.376 حتما میکنم 00:21:32.090 --> 00:21:34.217 جری تریلری که میخواست بخره رو ...پیدا کرده بود 00:21:34.393 --> 00:21:36.020 و اصرار داشت که ما هم ببینیمش... 00:21:36.194 --> 00:21:39.857 به شینی گفتم که میخوام یه کتاب راجع بهش بنویسم 00:21:40.032 --> 00:21:42.500 اون گفت که ایده افتضاحیه 00:21:47.639 --> 00:21:52.008 جری، همه کمدها پره موشه 00:21:52.177 --> 00:21:54.042 نهصد و پنجاه هم میدم - نهصد - 00:21:54.212 --> 00:21:56.373 نهصد و ده تا - حله - 00:21:57.849 --> 00:22:00.716 اوه، بیا اینجا بیا اینجا، بیا اینجا 00:22:00.886 --> 00:22:03.912 سلام. سلام 00:22:04.089 --> 00:22:06.284 نیکی، نگاه کن، بانمک نیست؟ 00:22:06.458 --> 00:22:08.392 خیلی نازه 00:22:09.528 --> 00:22:10.825 چقدر میدی؟ 00:22:11.229 --> 00:22:12.560 ده دلار 00:22:21.540 --> 00:22:24.168 فقط یه کارت مترو دارم با چهارتا برچسب 00:22:26.011 --> 00:22:27.069 فروخته شد 00:22:27.679 --> 00:22:29.977 ممنون، نیکی 00:22:35.887 --> 00:22:39.084 فک کنم اسمشو بزارم آلبر 00:22:39.257 --> 00:22:41.748 به یاد آلبر کامو 00:22:57.676 --> 00:23:01.305 اون شب اولین باری بود که بی چون و چرا با یه دختر عشقبازی میکردم 00:23:01.480 --> 00:23:03.971 بعد از هم آغوش شدن تو گرمای تاریکی ...با شینی 00:23:04.149 --> 00:23:06.379 این یادداشتو تو جیب عقبم پیدا کردم... 00:23:06.551 --> 00:23:08.883 فکر کردم داره باسنمو نوازش میکنه 00:23:11.456 --> 00:23:12.548 نیک عزیز 00:23:12.724 --> 00:23:15.056 منو ببخش که دفتر خاطراتتو خوندم 00:23:15.227 --> 00:23:17.923 متوجه شدم که کسایی که میتونن ...جلوی وسوسه شدنشون رو بگیرن 00:23:18.096 --> 00:23:21.395 معمولا زندگی های... راکد و افسرده کننده ای دارن 00:23:21.566 --> 00:23:24.831 طبیعتا مجذوب چیزی شدم که راجع بهم نوشته بودی 00:23:25.003 --> 00:23:28.439 اینکه به خودکشی فکر میکنی ...و اینکه مارتا رو خلق کردی 00:23:28.607 --> 00:23:32.509 باعث میشه واکنش عاطفی قدرتمندی رو... در سینه خودم حس کنم 00:23:33.111 --> 00:23:34.601 ما هر دو جوونیم 00:23:34.780 --> 00:23:38.011 بیا فقط زندگی کنیم و ببینیم چی پیش میاد 00:23:38.183 --> 00:23:41.710 با عشق و محبت، شینی 00:23:51.463 --> 00:23:53.260 باید امروز برم 00:23:53.432 --> 00:23:57.698 جری وقتی دیشب با مادرم تو تخت بودن ...به کمرش آسیب زده 00:23:57.869 --> 00:24:01.965 پس دوباره باید بره... سراغ مسکناش تو اوکلند 00:24:02.808 --> 00:24:04.833 تا یه ساعت دیگه میریم 00:24:06.945 --> 00:24:08.936 پس این یجور خداحافظیه 00:24:10.015 --> 00:24:11.482 خداحافظ 00:24:11.650 --> 00:24:13.550 ،لازم نیست جلوی خودتو بگیری شینی 00:24:13.718 --> 00:24:15.686 اگه بزنی زیر گریه سرزنشت نمیکنم 00:24:15.854 --> 00:24:18.721 نه، نیکی. مشکل آلبر عه 00:24:18.890 --> 00:24:20.881 دیشب دزدکی از اتاقم رفت بیرون 00:24:21.059 --> 00:24:24.392 ،وقتی بیدار شدم انجیل خانوادگیمونو تیکه پاره کرده بود 00:24:24.563 --> 00:24:26.394 پدر و مادرم فکر کردن این نشونه شیطانه 00:24:26.565 --> 00:24:29.659 حالا باید یکیو پیدا کنم تا ازش مراقبت کنه 00:24:29.835 --> 00:24:32.099 خب، من ازش مراقبت میکنم - واقعا؟ - 00:24:32.270 --> 00:24:36.172 باید از جلو چشم مادرم دورش کنم ...چون اصلا نمیتونه با سگها کنار بیاد 00:24:36.341 --> 00:24:38.332 اما حاضرم این ریسکو بپذیرم... 00:24:38.510 --> 00:24:40.478 اون بچه کوچولومونه 00:24:41.847 --> 00:24:43.872 شینی، نمیتونم حتی ...فکرشم تحمل کنم که 00:24:44.049 --> 00:24:47.576 بعد رفتنم عاشق یه شاعر از خود راضی بشی 00:24:47.752 --> 00:24:50.380 ما دوران خوبی رو با هم گذروندیم 00:24:50.555 --> 00:24:52.682 واقعا تابستون دوست داشتنی ای بود 00:24:53.658 --> 00:24:56.923 ولی من نمیتونم زندگیمو ول کنم 00:24:58.063 --> 00:24:59.587 تو حتی اینجا زندگی هم نمیکنی 00:24:59.764 --> 00:25:02.892 ولی ما میتونیم با هم فرار کنیم ...میتونم از دست خانواده هامون در بریم 00:25:03.068 --> 00:25:04.660 مثل قانون شکنا زندگی کنیم... 00:25:04.836 --> 00:25:08.169 ،بهت برنخوره، نیکی ولی این دقیقا در حیطه اختیارات تو نیست 00:25:08.340 --> 00:25:12.106 اگه پدرم اینجا تو یوکایا کار پیدا کنه و منم بیام باهاش زندگی کنم چی؟ 00:25:12.878 --> 00:25:15.403 مادرم رو پولی که بابام ...برای هزینه هام بهش میده حساب کرده 00:25:15.580 --> 00:25:17.377 ولی شاید بتونم یه کاری کنم بندازنم بیرون... 00:25:17.549 --> 00:25:19.574 نقشت خیلی "اما و اگر" داره 00:25:19.751 --> 00:25:23.448 بنظرت میتونی بهم کمک کنی برای بابام دنبال فرصت های شغلی بگردیم؟ 00:25:24.456 --> 00:25:25.946 ممکنه 00:25:26.124 --> 00:25:28.285 ما میتونیم اینکارو بکنیم، شینی این شدنیه 00:25:29.928 --> 00:25:32.590 خب، ببین چجوری کنترل اوضاعو بدست گرفتی 00:25:32.764 --> 00:25:34.994 من هر کاری لازم باشه میکنم 00:25:35.400 --> 00:25:40.064 هیچوقت چیزی تو زندگیم نداشتم که بخوام انقدر براش بجنگم 00:25:40.238 --> 00:25:43.537 پس باید دنبال یه راهی بگردی که بندازنت بیرون 00:25:43.708 --> 00:25:46.074 باید آدم بدی بشی، نیکی 00:25:46.244 --> 00:25:49.680 خیلی، خیلی بد 00:25:49.848 --> 00:25:52.009 ...راه زیادی برای رفتن درپیشه 00:25:52.183 --> 00:25:54.413 با کلی موانع جورواجور سر راه... 00:25:54.586 --> 00:26:00.286 اما بالاخره ویزای ورود به بهشتی که در انتهاشه رو بدست آوردم 00:26:00.458 --> 00:26:02.426 نمیزارم از جلوی چشمام دور شه 00:26:29.487 --> 00:26:31.318 نوا کجاست پس؟ 00:26:31.489 --> 00:26:34.481 میبینی، عزیزم؟ پسش گرفتن 00:26:34.659 --> 00:26:36.752 ...ملوانا همیشه خدا 00:26:36.928 --> 00:26:38.953 فقط بلدن حرف بزنن... 00:26:43.001 --> 00:26:44.093 جری 00:26:44.269 --> 00:26:46.328 لعنت به این زندگی 00:26:46.504 --> 00:26:51.407 پونزده سال اخیر تمام تلاشمو کردم تا این خونه عالی بنظر برسه 00:26:51.576 --> 00:26:55.706 اوه، خدایا، نیک. برو زود یه ظرف بیار داره میریزه رو موکت جدیدم 00:26:55.880 --> 00:26:57.780 باشه، الان ظرف میارم 00:26:57.949 --> 00:27:00.850 باید پول اون یارو رو بهش میدادی 00:27:03.221 --> 00:27:06.019 لعنتی. هنوز آب توی مخزن برف پاک کن هست 00:27:06.791 --> 00:27:08.952 ولی اصن چجوری آوردنش تو؟ 00:27:09.127 --> 00:27:12.460 ...مثل این که تیکه تیکه اش کردن و بعد 00:27:12.631 --> 00:27:14.724 دوباره سرهمش کردن... 00:27:15.600 --> 00:27:19.127 ولی یه لشگر مکانیک میخواد تا اینکارو انجام بدن 00:27:20.238 --> 00:27:21.728 یا یه لشگر از نیروی دریایی 00:27:21.906 --> 00:27:23.908 نیروی دریایی، عزیزم 00:27:36.554 --> 00:27:39.546 به بابا و مامانم راجع به اینکه خواهرم با کارلو میگرده گفتم 00:27:39.724 --> 00:27:42.921 حالا اونم از لجش داره پشت سر هم آلبوم لعنتی اشلی سیمپسنو پخش میکنه 00:27:43.094 --> 00:27:46.222 زندگی من جهنم به تمام معناست، نیک جهنم به تمام معنا 00:27:46.398 --> 00:27:49.492 لعنت بهش. یچیزی برات آوردم که بنظرم حالتو سر جاش میاره 00:27:49.934 --> 00:27:51.697 اسمش آلبر عه 00:27:51.870 --> 00:27:54.304 نمیدونم چرا سگ داری تو که از سگا متنفر بودی 00:27:54.472 --> 00:27:56.906 این بیشتر از یه سگه 00:27:57.075 --> 00:28:00.442 این تنها ارتباط محسوس بین من و عشق زندگیمه 00:28:00.612 --> 00:28:02.341 تو با یه دختر ملاقات کردی؟ 00:28:02.514 --> 00:28:04.482 اون فقط یه دختر نیست، لفتی 00:28:04.649 --> 00:28:06.617 ...اون یه فرشته خوش بر و رو عه که 00:28:06.785 --> 00:28:09.652 فرستاده شده تا همه چیزای خوب دنیارو... بهم نشون بده 00:28:09.821 --> 00:28:12.016 از میلی فیلبرت خوشگل تره؟ 00:28:12.457 --> 00:28:13.924 ...لفتی 00:28:14.092 --> 00:28:16.458 بعد از دیدن شینی... ...وقتی به میلی نگاه میکنی 00:28:16.628 --> 00:28:19.495 ...چیزی جز یه دختر دهاتی شلخته نمیبینی... 00:28:19.664 --> 00:28:23.532 که داره تصوراتت از اینکه... یه دختر خوشگل چه شکلیه رو خراب میکنه 00:28:23.702 --> 00:28:26.034 چطور بفهمم این دختره رو از خودت در نیاوردی؟ 00:28:32.677 --> 00:28:35.271 زندگیت از آخرین باری که دیدمت تغییر کرده، نیک 00:28:36.347 --> 00:28:38.542 اوضاع با میلی چطور پیش میره؟ 00:28:39.651 --> 00:28:42.984 ،این کتابو گرفتم عشقبازی برای آدمای خوش ذائقه 00:28:43.154 --> 00:28:45.850 دارم دنبال نکات مفید میگردم تا بتونم بدجور تحت تاثیر قرارش بدم 00:28:46.024 --> 00:28:47.889 برای مثال، یه توصیه اینجا هست 00:28:48.059 --> 00:28:51.426 که میگه باید انگشت کوچیکت رو بکنی تو مقعد طرف 00:28:51.596 --> 00:28:52.858 دروغ میگی - بخون تا حالت جا بیاد - 00:28:53.031 --> 00:28:54.999 صفحشو مشخص کردم 00:28:57.869 --> 00:29:01.965 فکر نکنم این تکنیک انگشت کوچیکه بنظر شینی رومانتیک بیاد 00:29:02.140 --> 00:29:05.507 میشه اینو قرض بگیرم؟ یکی دو تا چیز هست که باید یاد بگیرم 00:29:05.677 --> 00:29:07.145 آره، مشکلی نیست 00:29:12.984 --> 00:29:15.009 بله؟ - سلام، نیکی - 00:29:15.186 --> 00:29:17.916 گناهی ازت سر نزده که بخوای اعتراف کنی؟ 00:29:18.089 --> 00:29:19.818 دارم روش کار میکنم 00:29:19.991 --> 00:29:21.515 نیکی 00:29:21.693 --> 00:29:24.423 نگران بنظر میای - ...اگه ابتکار عملو بدست نمیگیری - 00:29:24.596 --> 00:29:27.121 بنظرت چه حالی پیدا میکنی... وقتی من با فرانسوا ازدواج میکنم؟ 00:29:27.298 --> 00:29:28.492 فرانسوا دیگه کیه؟ 00:29:28.666 --> 00:29:30.634 همسر فرانسوی آینده ام 00:29:32.437 --> 00:29:35.600 ،بهرحال، منظورم اینه که تا ابد که نمیتونم بخاطرت صبر کنم 00:29:37.509 --> 00:29:40.137 نیک، آلبر عزیزم چطوره؟ 00:29:40.311 --> 00:29:41.539 آلبر خوبه 00:29:41.713 --> 00:29:44.307 ...روزی دو بار میریم پیاده روی 00:29:44.482 --> 00:29:46.643 که خیلی خوشش میاد... منم لذت میبرم 00:29:46.818 --> 00:29:48.911 هیکلم خیلی خوب شده 00:29:49.087 --> 00:29:50.918 این فوق العاده ست، عزیزم 00:29:52.290 --> 00:29:54.281 اولین و تنها عشقم ...از من میخواد که آدم بدی باشم 00:29:55.527 --> 00:29:58.826 تا بر خط قرمز هایی که... ...که منو مجبور میکنن قانون پذیر باشم 00:29:58.997 --> 00:30:01.898 با بزرگترا با ادب رفتار کنم... و بیش از حد خوب باشم غلبه کنم 00:30:02.066 --> 00:30:04.534 منم تصمیم گرفتم که برای خودم ...یه شخصیت مکمل خلق کنم 00:30:04.702 --> 00:30:06.761 به نام فرنسوا دیلینجر... 00:30:08.439 --> 00:30:09.667 ...یه شخصیت گستاخ 00:30:09.841 --> 00:30:11.468 ...که احترامی برای بالادستی ها قائل نیست... 00:30:11.643 --> 00:30:13.975 و در برابر زنها مقاومتی نشون نمیده... 00:30:14.546 --> 00:30:17.276 فرنسوا از اون دست ...جامعه گریز های پرخاشگره 00:30:17.448 --> 00:30:20.212 که وقتی بحث بالا میگیره، خوب میتونه... بحثو کنترل کنه و حرفشو به کرسی بنشونه 00:30:30.428 --> 00:30:32.988 بهتره مادرتو بغل کنی، پسر 00:30:33.765 --> 00:30:34.959 اوه، نه 00:30:35.133 --> 00:30:38.899 کاشف به عمل اومد که جری تو یه بار تو دالاس سکته قلبی ناجوری کرده 00:30:39.070 --> 00:30:40.162 اون مرد 00:30:40.338 --> 00:30:43.239 جسد کی میرسه؟ 00:30:44.309 --> 00:30:46.504 خانم، متاسفانه در حال حاضر ...فرستاده شده 00:30:46.678 --> 00:30:47.872 برای همسرش... 00:30:48.046 --> 00:30:50.139 ناین مووی ‏.:: www.9Movie.WiKi ::. 00:30:51.082 --> 00:30:53.175 بله، خانم، همسرش 00:30:54.853 --> 00:30:58.448 همچنین وظیفه منه که بهتون بگم ...اون لینکلن رو هم میخواد 00:30:58.623 --> 00:31:01.649 ماشینی که اون مرحوم... به آدرس اینجا ثبت کرده بود 00:31:08.066 --> 00:31:09.397 نگران نباشید 00:31:09.567 --> 00:31:11.831 همینه، همینه. همه چیز درست میشه 00:31:12.003 --> 00:31:14.767 همینه، همینه همه چیز درست میشه 00:31:28.119 --> 00:31:30.212 اونا صفحات منن داری چیکار میکنی؟ 00:31:30.388 --> 00:31:34.188 با صفحه گوش کردن و خودارضایی کردن به دختر رویاهات نمیرسی 00:31:34.359 --> 00:31:36.850 خب، برنامم هم این نبود 00:31:37.028 --> 00:31:38.393 برنامت چیه پس، کله تخمی؟ 00:31:38.563 --> 00:31:41.657 بشینی یه جا و قوز کنی وقتی پسره ترنت، دختره رو نشونده رو پاش؟ 00:31:41.833 --> 00:31:44.393 فعلا اینجا احتیاجی بهت ندارم فقط باید فکر کنم 00:31:44.569 --> 00:31:46.059 خب، من قرار نیست جایی برم 00:31:46.237 --> 00:31:48.797 نه تا وقتی که آلتت رو تو این دختره فرو نکردی 00:31:49.407 --> 00:31:51.671 نه تا وقتی که چیزی که میخوای رو بدست نیاوردی 00:31:52.744 --> 00:31:55.338 حالا وقته سرکشیه، نیک 00:31:55.513 --> 00:31:57.378 وقت بد بودنه 00:31:57.548 --> 00:32:01.177 روز مناسبی برای این کار نیست خبرای ویرانگری به مامانم دادن 00:32:02.020 --> 00:32:03.715 عالیه 00:32:03.888 --> 00:32:05.651 اون الان آسیب پذیره 00:32:05.823 --> 00:32:07.757 شکننده ست 00:32:08.226 --> 00:32:11.218 حالا، چه چیزایی براش ارزش بیشتری دارن؟ 00:32:12.530 --> 00:32:14.828 اون خیلی اموالشو دوست داره 00:32:21.940 --> 00:32:23.464 ...با راهنمایی فرنسوا 00:32:23.641 --> 00:32:26.838 سریعا خودمو تبدیل کردم به... نوجوون بزهکار درست حسابی 00:32:29.347 --> 00:32:31.542 شینی هم همونطور ...که قول داده بود 00:32:31.716 --> 00:32:35.015 برای بابام یه کار تو یه مجله... پیدا کرد تخت در حال ترقی به نام 00:32:35.186 --> 00:32:37.780 بهش زنگ زد و تظاهر کرد که سرپرست مجله ست 00:32:37.956 --> 00:32:40.117 واقعا؟ - یکم طول کشید تا قانع بشه - 00:32:40.291 --> 00:32:42.885 ،بنظر جالب میاد ولی من خیلی راجع به چوب نمیدونم 00:32:43.061 --> 00:32:44.653 من چیز دیگه ای شنیدم 00:32:44.829 --> 00:32:48.162 از این میسوزم، که مجله متعلق به پدر ترنت پرستن بود 00:32:48.333 --> 00:32:51.234 بزار من اول برم، سنگینه - ولی چاره دیگه ای نبود - 00:32:51.402 --> 00:32:52.767 خونه قشنگیه، مگه نه؟ 00:33:01.512 --> 00:33:03.878 اوه، ممنون 00:33:05.950 --> 00:33:07.781 اوه، ممنون. منو ببخش 00:33:07.952 --> 00:33:09.010 بیا اینجا بشین 00:33:10.188 --> 00:33:13.055 اوه، نیکی - همگی صبح بخیر - 00:33:13.658 --> 00:33:16.525 افسر وسکات کار خوبی نکرد ...که انقدر زود اومد 00:33:16.694 --> 00:33:19.254 تا باهامون صبحونه بخوره؟... 00:33:19.430 --> 00:33:22.228 اوه، حتما. آره، کار خوبی کرد 00:33:22.400 --> 00:33:25.369 اوه، پدرت زنگ زد یه کار تو یوکایا پیدا کرده 00:33:25.536 --> 00:33:27.436 خوش به حالش 00:33:27.605 --> 00:33:29.072 خوبه 00:33:31.009 --> 00:33:34.706 بنظرت فکر خوبیه که برای یه مدت برم پیشش زندگی کنم؟ 00:33:34.879 --> 00:33:37.143 خودت مثل من خوب میدونی که این کار شدنی نیست 00:33:37.315 --> 00:33:39.545 من روی پولی که برای هزینه هات میدن برای گذرون زندگیم حساب کردم 00:33:41.152 --> 00:33:44.315 نباید برای تامین هزینه های بچه ات روش حساب کنی؟ 00:33:44.489 --> 00:33:48.050 هی، با مادرت مهربون باش، بچه اون عزاداره 00:33:53.498 --> 00:33:56.262 کی خاموشش کنم؟ تا کی باید روشن بمونه؟ 00:33:56.434 --> 00:33:59.028 بزار سه دقیقه دیگه روشن بمونه 00:34:04.475 --> 00:34:05.999 لعنتی 00:34:06.344 --> 00:34:09.108 اون احمقا دارن باهم دوش میگیرن 00:34:09.380 --> 00:34:11.143 چقدر چندش آور 00:34:18.389 --> 00:34:20.619 لعنتی! لعنتی! ببندش - لعنت بهش - 00:34:32.670 --> 00:34:35.332 اون همه سر و صدای دیشب چی بود؟ 00:34:39.944 --> 00:34:42.572 نیکی، ببخشید اگه ناراحتت کردیم 00:34:42.747 --> 00:34:45.238 میدونی که، اینجا خونه منم هست 00:34:45.750 --> 00:34:49.481 ،یه دفعه یه غریبه میاد موندگار میشه با من حتی مشورتم نمیشه 00:34:51.355 --> 00:34:54.051 مشکلت چیه، بچه؟ سرت به کار لعنتی خودت باشه 00:34:54.225 --> 00:34:55.658 نه، تو سرت به کارت باشه 00:34:55.827 --> 00:34:57.852 اون پسر منه 00:34:59.063 --> 00:35:02.999 نیکی، حق با توئه ...باید بهت میگفتم که افسر وسکات 00:35:03.167 --> 00:35:06.034 قراره شب پیشمون بمونه... معذرت میخوام 00:35:06.204 --> 00:35:09.537 فکر میکردم این شهر قوانینی مغایر زندگی مشترک غیر رسمی داره 00:35:10.942 --> 00:35:13.376 یا اونا هم یه مشت شوخی بین پلیسا بودن؟ 00:35:13.544 --> 00:35:16.604 بچه، مثل اینکه دنبال دردسری بیخیال شو 00:35:16.781 --> 00:35:18.112 فقط بیخیال شو 00:35:18.549 --> 00:35:20.779 وگرنه چیکار میکنی؟ 00:35:20.952 --> 00:35:22.044 با اسلحه ات بهم شلیک میکنی؟ 00:35:22.487 --> 00:35:25.115 خیلی خب، خیلی خب. لنس باشه، باشه، باشه 00:35:25.289 --> 00:35:28.417 الان فقط دهنتو بنند همین الان 00:35:29.327 --> 00:35:31.124 ممنون بابت صبحونه 00:35:31.295 --> 00:35:33.456 داری کجا میری؟ 00:35:45.977 --> 00:35:47.638 اونا برای چین؟ 00:35:48.679 --> 00:35:52.240 من و تو قراره یه پارکینگ ساکت و خوب برای آتیش زدن این خوشگله پیدا کنیم 00:35:52.416 --> 00:35:55.214 فکر کردم قراره درب و داغونش کنیم - مغزتو به کار بنداز - 00:35:55.386 --> 00:35:57.752 یه قدم هم حاضر نیستی برای دختره ورداریا 00:36:06.864 --> 00:36:09.924 مطمئنی که میدونی داری چیکار میکنی؟ - آروم باش، بچه. من کارمو بلدم - 00:36:10.101 --> 00:36:12.069 خیلی خب، بزن کنار. بزن کنار 00:36:12.937 --> 00:36:14.234 باید بزنیم کنار 00:36:14.405 --> 00:36:16.339 همین الان بزن کنار 00:36:17.475 --> 00:36:18.772 خیلی خب 00:36:18.943 --> 00:36:22.674 باید اعمالمون و عواقبی که به همراه دارنو در نظر بگیریم 00:36:22.847 --> 00:36:24.405 گوش کن، عوضی 00:36:24.582 --> 00:36:28.541 شونزده ساله که تو داری همه تصمیمارو میگیری. ببین الان کجای کاری 00:36:28.719 --> 00:36:30.550 من اینجام تا تو رو از دست خودت نجات بدم 00:36:30.721 --> 00:36:33.053 فقط ساکت باش و بزار من یچیزی بترکونم 00:36:33.224 --> 00:36:36.387 میشه فقط یه درخواست بکنم، از اونجایی که این زندگیه منه که راجع بهش صحبت میکنیم؟ 00:36:36.561 --> 00:36:39.655 امکانش هست میزان خرابی رو مینیمم مطلق نگه داریم؟ 00:36:39.830 --> 00:36:41.730 آره، عالیه. خیلی خب 00:36:41.899 --> 00:36:44.424 مینیمم مطلق. خوبه 00:36:44.602 --> 00:36:46.194 خوشم اومد 00:37:25.576 --> 00:37:26.838 بیا از اینجا بریم 00:38:51.929 --> 00:38:54.090 خوشبختانه هیچکس بطور جدی... ...آسیب ندیده 00:38:54.265 --> 00:38:57.200 با این حال چند آتش نشان... ...در بیمارستان بستری شدند 00:38:58.869 --> 00:39:00.461 سلام، بچه ها. شام چطور بود؟ 00:39:00.638 --> 00:39:02.401 دهنتو بنند، احمق 00:39:02.573 --> 00:39:05.872 ماشین و تریلر مادرتو دزدیدی و یه آتیش سوزی 5 میلیون دلاری درست کردی؟ 00:39:06.043 --> 00:39:08.204 من این قبیل اتهاماتو رد میکنم 00:39:08.379 --> 00:39:10.609 نیکی، اونا شرح جزئیات متهمو دارن 00:39:10.781 --> 00:39:13.773 ایناهاش. "نوجوان سفید پوست تقریبا صد و هفتاد و شش سانتی متر 00:39:13.951 --> 00:39:16.613 شصت و یک کیلوگرم، موی بلوند تیره 00:39:16.787 --> 00:39:23.351 آخرین بار وقتی که تریلری که روی آن عبارت "عوضی مطلق خدا" حک شده را حمل میکرده دیده شده" 00:39:23.527 --> 00:39:24.755 میتونه هرکسی باشه 00:39:24.929 --> 00:39:28.296 خدایا، تنها پسرم داره میره زندان باید چیکار کنم؟ 00:39:28.466 --> 00:39:31.526 نه، نه، نه 00:39:31.702 --> 00:39:33.863 همه چیز رو به راه میشه 00:39:34.038 --> 00:39:36.199 میدونی چیه؟ الان بهت میگم 00:39:36.374 --> 00:39:40.743 میرم میگم که نیک قبل از آتش سوزی گزارش سرقت ماشینو داده بوده 00:39:40.911 --> 00:39:43.880 اینجوری ظن از روش برداشته میشه باشه؟ 00:39:45.216 --> 00:39:48.413 ولی ممکنه بخاطرش بدجوری تو دردسر بیفتم 00:39:48.586 --> 00:39:50.679 اوه، لنس، تو فوق العاده ای 00:39:50.855 --> 00:39:53.119 چیکار میتونم بکنم که لطفتو جبران کنه؟ 00:39:53.758 --> 00:39:55.248 بعدا بهش فکر میکنم 00:39:55.426 --> 00:39:57.758 اوه، ولی میدونی چیه؟ میدونی چیه، عزیزم؟ 00:39:58.262 --> 00:40:02.790 فکر نمیکنم خوب باشه که وقتی کارآگاه ها میان، اون این اطراف باشه 00:40:02.967 --> 00:40:04.491 درسته؟ 00:40:04.668 --> 00:40:09.162 پس بهترین کار اینه که یه مدتی بفرستیمش بره 00:40:12.410 --> 00:40:15.311 بزار بره زندگی باباشم به گند بکشه 00:40:15.479 --> 00:40:17.947 ولی من از اینجا خوشم میاد - با پای خودت میری، حمال - 00:40:20.117 --> 00:40:21.141 بله؟ 00:40:21.318 --> 00:40:24.344 پسرت همین الان نصف برکلی رو آتیش زد بیا جمعش کن ببرش 00:40:24.522 --> 00:40:26.456 استل؟ - وسایلتو جمع کن - 00:40:26.624 --> 00:40:29.024 اوه، نه، نه 00:40:29.193 --> 00:40:31.024 نمیخوای تنبیهش کنی؟ 00:40:31.195 --> 00:40:33.629 من که میگم یه کتک مفصل حقشه 00:40:33.798 --> 00:40:37.461 من که دیگه تحملشو ندارم میتونی انجامش بدی، عزیزم؟ 00:40:37.635 --> 00:40:39.830 آره، میتونم کمکت کنم 00:40:46.544 --> 00:40:48.375 برای چند دقیقه ای کنار کشیدم 00:40:48.546 --> 00:40:51.515 فرنسوا داوطلب شد که شلاق بخوره 00:40:51.682 --> 00:40:54.708 فداکاری دردناکی بود برای زنی که عاشقشم 00:40:55.686 --> 00:40:57.586 تموم شد، مرد گنده؟ 00:41:02.059 --> 00:41:04.357 ...پس راه افتادیم به سمت یوکایای زیبا 00:41:04.528 --> 00:41:06.519 جایی که به زودی... ...در آغوش گرم 00:41:06.697 --> 00:41:09.257 مادر فرزندان با استعداد آینده ام خواهم بود 00:41:19.076 --> 00:41:20.737 بله؟ - شینی، منم نیک - 00:41:22.012 --> 00:41:23.843 سلام، عزیزم. کجایی؟ 00:41:24.014 --> 00:41:26.141 اینجام. تو یوکایا 00:41:26.317 --> 00:41:28.547 با پدرم زندگی میکنم مادرم پرتم کرد بیرون 00:41:28.719 --> 00:41:29.913 چطوری اینکارو کردی؟ 00:41:30.087 --> 00:41:32.885 ماشین مادرمو دزدیدم و نصف برکلی رو آتیش زدم 00:41:33.057 --> 00:41:35.355 چاره دیگه ای نداشت جز اینکه منو بفرسته برم 00:41:35.526 --> 00:41:38.495 نیکی، این عالیه - خب، من اینکارو بخاطر تو کردم، شینی - 00:41:38.662 --> 00:41:40.789 اینکارو کردم تا بتونیم با هم باشیم 00:41:40.965 --> 00:41:43.399 ،شرط میبندم فکرشم نمیکردی از پسش بربیام مگه نه؟ 00:41:43.567 --> 00:41:46.092 این خیلی رومانتیکه، نیکی نمیدونم چی بگم 00:41:46.270 --> 00:41:47.669 همونطور که برنامه ریزی کردیم میشه 00:41:47.838 --> 00:41:50.102 ،من و تو آلبرت همه در کنار هم 00:41:51.408 --> 00:41:53.342 سلام، آقای ساندرز شینی در دسترسه؟ 00:41:53.511 --> 00:41:55.103 مطمئنا نیست 00:41:55.279 --> 00:41:57.941 هممون میدونیم تو برکلی چیکار کردی، مرد جوان 00:41:58.115 --> 00:42:02.347 شانس آوردی که همینجا جلوی چشمای مسیح خفه ات نمیکنم 00:42:02.520 --> 00:42:05.011 تو خود شیطانی اون سگم از هیولاهای جهنمه 00:42:05.189 --> 00:42:08.920 شانس آوردی که زنگ نمیزنیم به پلیس تا الساعه بیان دستگیرت کنن ببرنت 00:42:09.093 --> 00:42:10.754 نمیزارید شینی رو ببینم؟ 00:42:10.928 --> 00:42:11.952 شینی داره از اینجا میره 00:42:12.129 --> 00:42:13.756 داریم میفرستیمش یه جای دیگه - چی؟ - 00:42:13.931 --> 00:42:16.229 ،به مدرسه شبانه روزی جایی که امنیت داشته باشه 00:42:16.400 --> 00:42:20.860 چیزای زیادی تو یوکایا تاثیرات بدی روش گذاشتن، خود تو بد تر از همه 00:42:21.038 --> 00:42:23.438 ولی من عاشق شینی ام بدون اون نمیتونم زندگی کنم 00:42:23.607 --> 00:42:25.905 ،بدون اون زندگی کن یا بمیر برای ما اهمیتی نداره 00:42:26.076 --> 00:42:28.340 پاتو از زندگی خانواده ما بکش بیرون 00:42:32.182 --> 00:42:33.774 ...بعدش شینی خودش بهم زنگ زد و گفت 00:42:33.951 --> 00:42:36.886 موفق شده این فاجعه رو... به یه فرصت برای خودش تبدیل کنه 00:42:37.054 --> 00:42:38.351 ...والدینشو متقاعد کرده بود 00:42:38.522 --> 00:42:41.719 که بفرستنش به یه مدرسه پیش دانشگاهی فرانسوی... که دویست مایل دور تر از اینجا و تو سنتا کروز بود 00:42:41.892 --> 00:42:45.589 میگه از وقتی یه دختر کوچولو بوده ...میخواسته به این مدرسه بره 00:42:45.763 --> 00:42:46.991 ...و رفتن به اونجا... 00:42:47.164 --> 00:42:50.065 باعث بیشتر شدن شانسش برای... رفتن به مدرسه تو پاریس میشه 00:42:50.234 --> 00:42:51.394 اوضاع وخیمه 00:42:51.569 --> 00:42:54.094 چطوری قراره با این سگ ترسناکی که بهم زل زده بتونم غذا بخورم؟ 00:42:54.271 --> 00:42:55.966 اون ازت خوشش میاد، جرج 00:42:56.140 --> 00:42:57.937 خب، من همچین حسی بهش ندارم 00:42:59.443 --> 00:43:00.603 نیک؟ 00:43:00.778 --> 00:43:04.373 از اونجایی که قرار نیست پول توجیبی بگیری بهتره بری برای خودت کار نیمه وقت پیدا کنی 00:43:04.548 --> 00:43:06.709 باشه - یه کاری تو دفتر من هست - 00:43:06.884 --> 00:43:08.442 تایپ کردن و مرتب کردن پوشه ها بعد از مدرسه 00:43:08.619 --> 00:43:10.610 مگه این کاری نیست که اون پسره ترنت انجام میده؟ 00:43:10.788 --> 00:43:14.224 ترنت رفت به یه مدرسه ...پیش دانشگاهی فرانسوی زبان 00:43:14.391 --> 00:43:16.916 سمت جنوب. تو سنتا کروز، فک کنم... 00:43:28.272 --> 00:43:29.398 سلام 00:43:29.573 --> 00:43:32.098 تو اینجا تازه واردی، درسه؟ - آره - 00:43:32.276 --> 00:43:34.608 اسم من ویجی جاشی عه از دیدنت خوشبختم 00:43:34.778 --> 00:43:36.473 نیک توییسپ منم همینطور 00:43:42.252 --> 00:43:45.016 خب پس تا به اینجا زیاد دوست پیدا کردی تو یوکایا، درسته؟ 00:43:45.189 --> 00:43:47.282 نه خیلی ...من بخاطر دوست دخترم اومدم اینجا 00:43:47.458 --> 00:43:50.120 ولی اون رفت به... یه مدرسه فرانسوی تو سنتا کروز 00:43:50.294 --> 00:43:53.695 شینی ساندرز؟ - آره. میشناختیش؟ - 00:43:53.864 --> 00:43:55.195 کمدامون بغل هم بود 00:43:55.366 --> 00:43:58.392 پس تو دوست پسر جدیدشی؟ 00:43:59.303 --> 00:44:00.895 تعجب کردم 00:44:01.071 --> 00:44:02.663 برای چی؟ 00:44:02.840 --> 00:44:05.673 فکر میکردم به عنوان جانشین ...ترنت پرستن فوق العاده 00:44:05.843 --> 00:44:08.403 حداقل یکی از خدایان رو انتخاب کرده باشه... 00:44:09.380 --> 00:44:12.679 خوبه که ما قد کوتاه ها هم بین خانوما خواهان داریم 00:44:12.850 --> 00:44:16.809 درسته. بنظرم من نسبت به سنم قد متوسطی دارم، ویجی 00:44:16.987 --> 00:44:18.682 سلام منو به شینی برسون 00:44:18.856 --> 00:44:21.450 چقدر باید خوش شانس باشی تا بتونی وارد لکول دز آرت بشی 00:44:21.625 --> 00:44:23.183 من همیشه میخواستم برم اونجا 00:44:23.360 --> 00:44:25.692 فرانسوی بلدی؟ - بله، کاملا روان - 00:44:25.863 --> 00:44:28.263 میگه اونجا تو محوطه مدرسه انگلیسی حرف زدن ممنوعه 00:44:28.432 --> 00:44:32.960 حتی اگه بخاطر قطع عضو اتفاقی" "در حال خونریزی باشی 00:44:33.570 --> 00:44:35.697 ،یه هم اتاقی نیویورکی داره ...به نام تگرتی 00:44:35.873 --> 00:44:37.807 ...که تا به حال با 17 نفر خوابیده... 00:44:37.975 --> 00:44:40.341 و امیدواره تا قبل رفتن به دانشگاه... رکوردشو به 50 نفر برسونه 00:44:41.011 --> 00:44:42.808 واقعا باید این دخترو ببینم 00:44:43.580 --> 00:44:44.604 ادامه بده 00:44:44.782 --> 00:44:46.716 ...میگه که ترنت اونجا بادسواری میکنه 00:44:46.884 --> 00:44:49.978 و چشم همه دخترای کلاسش دنبالشن... 00:44:50.154 --> 00:44:51.712 ...اون تلاششو میکنه که حسود نباشه 00:44:51.889 --> 00:44:54.221 اما گاهی وقتا باعث پریشانیش میشه... 00:44:54.391 --> 00:44:58.088 همچنین میگه که حضور ترنت تو محوطه اونجا ...باعث شوکه شدن اون شده 00:44:58.262 --> 00:45:02.631 و این کاملا اتفاقی بوده که... اونا به یه مدرسه فرستاده شدن 00:45:02.800 --> 00:45:04.893 آره. از این اتفاقا برا من نمیوفته 00:45:05.069 --> 00:45:07.799 ترنت به ترمیم رابطشون ...و مثل بالغ ها رفتار کردن 00:45:07.971 --> 00:45:10.531 علاقه نشون داده... ...بنظر من که اون الان خوشحاله 00:45:10.708 --> 00:45:14.144 و دنبال اینه که تو این محیط... غنی و روشن فکرانه رشد پیدا کنه 00:45:14.311 --> 00:45:16.006 بنظر چیز خوبی نمیاد - اصلا - 00:45:16.180 --> 00:45:18.410 و اون هم اتاقیش بنظر میاد تاثیرات بدی روش بزاره 00:45:18.582 --> 00:45:20.880 مطمئنا مهارنشدنی بنظر میاد 00:45:21.051 --> 00:45:22.951 موندم از پسرای باهوش خوشش میاد یا نه 00:45:23.120 --> 00:45:26.886 اون ترنت پرستن قراره جوری ترتیب مغزشو بده که فکر کنه خیلی هم از سر من زیاده و از این خزعبلات 00:45:27.057 --> 00:45:31.187 و بعدش هم احتمالا به اشکال دقیق تری ترتیبشو میده 00:45:32.596 --> 00:45:34.154 باید برم اونجا و بفهمم چه خبره 00:45:34.331 --> 00:45:36.458 منم میتونم همراهت بیام و این تگرتی رو ببینم 00:45:36.633 --> 00:45:39.227 باشه حالا چطوری میخوایم بریم اونجا؟ 00:45:39.403 --> 00:45:42.566 میتونیم با ماشین مادربزرگم بریم - میزاره ازش استفاده کنیم؟ - 00:45:42.740 --> 00:45:44.731 الان تو بیمارستانه و کلی دستگاه حیاتی بهش وصلن 00:45:44.908 --> 00:45:46.569 اجازه گرفتن زیاد مشکل بزرگی نیست 00:45:46.744 --> 00:45:48.109 ویجی، عالیه 00:46:30.621 --> 00:46:33.954 ببخشید. شماها شینی ساندرزو میشناسین؟ 00:46:35.959 --> 00:46:37.688 خیلی مفید بود 00:46:41.064 --> 00:46:43.794 ببخشید شما شینی ساندرزو میشناسید؟ 00:46:44.168 --> 00:46:45.931 مسخره کردی مارو؟ 00:46:47.371 --> 00:46:48.998 میبینیش؟ - متاسفانه نه - 00:46:49.840 --> 00:46:51.501 شماها شینی ساندرزو میشناسید؟ 00:46:51.675 --> 00:46:54.041 شینی ساندرز انگلیسی بلدی؟ 00:46:54.211 --> 00:46:55.769 انگلیسی بلدی؟ 00:46:55.946 --> 00:46:58.176 انگلیسی بلد نیستی؟ مرتیکه دروغگو 00:46:58.348 --> 00:46:59.815 چرند میگی 00:47:00.017 --> 00:47:01.041 با من انگلیسی حرف بزن 00:47:01.485 --> 00:47:03.646 هیچکس انگلیسی بلد نیست؟ اینجا آمریکاست مثلا 00:47:03.821 --> 00:47:06.016 جدی مسخره کردی مارو؟ - نیک؟ - 00:47:06.990 --> 00:47:08.321 شینی 00:47:08.492 --> 00:47:10.824 آلبر 00:47:11.128 --> 00:47:13.062 سلام - سلام - 00:47:19.503 --> 00:47:23.098 باورم نمیشه این همه راهو اومدی اونم با آلبر 00:47:23.273 --> 00:47:25.571 باید میدیدمت، شینی 00:47:25.742 --> 00:47:27.334 نمیتونم به تو فکر نکنم 00:47:27.511 --> 00:47:29.172 چه خوب 00:47:30.180 --> 00:47:32.944 و آلبر همش راجع به تو حرف میزد 00:47:33.684 --> 00:47:36.517 کلاسهاتون به اندازه کافی مهیج هستن؟ 00:47:37.187 --> 00:47:39.121 چندتاییشون خوبن 00:47:39.323 --> 00:47:42.292 در حال حاضر دارم رو یه آنالیز تاریخی روی رامایانا کار میکنم 00:47:43.026 --> 00:47:44.789 آه، آره 00:47:47.030 --> 00:47:50.488 بِوَز، ای باد به آنجا که یارم است 00:47:51.702 --> 00:47:53.431 لمس کن او را 00:47:53.737 --> 00:47:57.332 سپس بازگرد و لمس کن مرا 00:48:01.211 --> 00:48:04.772 شما پسرا نباید امشب تو ماشین بخوابید. ممکنه امن نباشه 00:48:04.948 --> 00:48:07.041 بعد از خاموشی میتونیم دزدکی بیاریمتون تو 00:48:07.217 --> 00:48:09.412 عالیه - منم هستم - 00:48:09.987 --> 00:48:15.152 مادام، من دارم از مشکلات زنانه دردناکی رنج میبرم 00:48:20.097 --> 00:48:21.564 اینم از رقبات 00:49:41.411 --> 00:49:44.574 بنظرت اون یارو ترنت رو زمین میخوابید؟ 00:49:56.226 --> 00:49:58.660 سلام - سلام - 00:50:04.001 --> 00:50:05.730 ...معذرت میخوام، عزیزم 00:50:05.902 --> 00:50:08.302 ولی با این همه آدم... تو اتاق که نمیشه 00:50:14.311 --> 00:50:15.642 باشه 00:50:21.418 --> 00:50:23.784 شب بخیر - شب بخیر - 00:50:54.885 --> 00:50:56.375 تو دیگه کی هستی؟ 00:50:56.553 --> 00:50:59.579 من نیک دوست شینی ام ببخشید که مزاحمت شدم 00:50:59.756 --> 00:51:02.281 اشکالی نداره. لازم نیست بری 00:51:04.027 --> 00:51:07.656 خب بگو ببینم دوست پسری چیزیش هستی؟ 00:51:07.831 --> 00:51:09.492 آره 00:51:10.100 --> 00:51:12.261 و امشب اینجا میمونی؟ 00:51:12.436 --> 00:51:13.698 تگرتی کجاست؟ 00:51:13.870 --> 00:51:16.805 خوابیده. من و یکی از دوستام رو زمین اردو زدیم 00:51:17.407 --> 00:51:20.103 فهمیدم. مهمونی شب تا صبحی 00:51:22.179 --> 00:51:23.976 من برنیس ام 00:51:24.281 --> 00:51:26.749 برنیس لینچ. محظ اطلاعت 00:51:26.917 --> 00:51:29.818 ،برنیس لینچ اسم قشنگیه 00:51:30.554 --> 00:51:34.149 فک کنم دوستم ترنت پرستن راجع بهت صحبت کرده بود 00:51:34.324 --> 00:51:38.784 آره، برنیس لینچ. ولی اون گفته بود تو آدم بی کلاس و شلخته ای هستی 00:51:38.962 --> 00:51:41.988 ،حالا که ملاقاتت کردم متوجه شدم که ترنت یه حرومزاده دروغگو عه 00:51:42.165 --> 00:51:45.794 حالا که میره اینور و اونور و بهت میگه شلخته نباید باهاش رفاقت کنم 00:51:45.969 --> 00:51:47.459 کدوم آدمی همچین کاری میکنه؟ 00:51:47.637 --> 00:51:50.105 ،ولی، میدونی ...اخیرا یکم حساس و دمدمی مزاج شده 00:51:50.273 --> 00:51:52.298 از وقتی که شروع کرده به مصرف استروئید... 00:51:52.476 --> 00:51:55.172 ترنت استروئید مصرف میکنه؟ - خیلی مصرف میکنه - 00:51:55.345 --> 00:51:58.109 میگه این تنها راهیه که میتونه مطمئن بشه بهترین بادسوار مدرسه میشه 00:51:58.281 --> 00:52:01.273 ،فهمیده که حالا که نمیتونه شعر بگه ...باید دست به دامن سرقت ادبی بشه 00:52:01.451 --> 00:52:04.386 یعنی میگی همه شعراش دزدین؟ 00:52:04.821 --> 00:52:08.621 البته. همش اشعار کلاسیک بابی فراست عه کلمه به کلمه اش 00:52:08.792 --> 00:52:11.693 ترنت و شینی جفتشون برن بمیرن 00:52:38.054 --> 00:52:40.682 سلام - سلام - 00:52:43.093 --> 00:52:45.789 هی، رو زمین یکم سرده 00:52:45.962 --> 00:52:47.452 واقعا؟ 00:52:48.098 --> 00:52:51.659 آره. بنظرت میتونم کنارت دراز بکشم و بغلت کنم؟ 00:52:54.704 --> 00:52:56.535 کل شب؟ 00:52:57.440 --> 00:52:58.907 آره 00:53:01.211 --> 00:53:03.509 آره، فک نکنم مشکلی داشته باشم 00:53:04.381 --> 00:53:06.815 یا میتونیم یه کارایی بیشتر از بغل کردن انجام بدیم 00:53:08.618 --> 00:53:09.710 نیک 00:53:09.886 --> 00:53:12.514 خوشم میاد وقتی اسممو میگی 00:53:12.689 --> 00:53:14.589 ...چرا این پتو هارو نمیکشی پایین 00:53:14.758 --> 00:53:16.851 تا بهم نشون بدی... چی اون زیر مخفی کردی؟ 00:53:17.027 --> 00:53:19.188 میخوای اینکارو برات انجام بدم؟ 00:53:20.096 --> 00:53:23.896 بگو آره - این دقیقا کاریه که میخوام برام انجام بدی - 00:53:24.067 --> 00:53:27.002 ...بعد میخوام نافتو قلقلک بدم 00:53:27.170 --> 00:53:29.161 از داخل... 00:53:30.373 --> 00:53:32.500 نیک، داری شیطون میشی 00:53:32.676 --> 00:53:36.544 نه حتی نصف اندازه شیطونی کارایی که الان قراره با زبونم انجام بدم 00:53:38.481 --> 00:53:40.381 ...میخوام پاهاتو دور سرم حلقه کنم 00:53:40.617 --> 00:53:42.949 و مثل تاج بزارمت رو سرم... 00:53:44.087 --> 00:53:46.078 اگه باهاش مشکلی نداری 00:53:53.296 --> 00:53:55.127 ،خدای من امشب چی رفته تو جلدت؟ 00:53:55.298 --> 00:53:57.596 نمیدونم، ولی بیا ادامه بدیم 00:54:23.426 --> 00:54:24.950 !نیک 00:54:25.829 --> 00:54:27.319 نیک. باید آلبرو ببری 00:54:54.024 --> 00:54:57.391 خدایا، خیلی نزدیک شده بودیم. لعنتی 00:54:57.560 --> 00:54:59.551 چطور بود، ویجی؟ 00:54:59.729 --> 00:55:00.991 فوق العاده بود 00:55:01.164 --> 00:55:02.961 میترسم بدجور اعتیادآور باشه 00:55:03.133 --> 00:55:06.569 این شب، حس شهوت مشوش و سیری ناپذیری رو در من بیدار کرده 00:55:06.736 --> 00:55:08.033 آره، خب، مبارکت باشه 00:55:08.204 --> 00:55:10.638 لعنتی. لعنتی. لعنتی 00:55:10.807 --> 00:55:12.399 لعنتی. لعنتی 00:55:13.910 --> 00:55:15.741 لعنتی 00:55:15.912 --> 00:55:18.210 لعنتی. لعنتی 00:55:21.651 --> 00:55:23.209 لعنتی 00:55:27.357 --> 00:55:28.483 بله؟ 00:55:28.658 --> 00:55:30.319 آقای فرگوسن، نیک ام 00:55:30.493 --> 00:55:32.552 اوه، نیک. چطوری، پسرم؟ 00:55:32.729 --> 00:55:33.991 خیلی خوب نیستم، آقای فرگوسن 00:55:34.164 --> 00:55:36.655 من دارم تلاش میکنم یه مهاجر غیرقانونی جوون ...که داره از فشار سیاسی ای که 00:55:36.833 --> 00:55:39.802 در شبه قاره بهش وارد شده فرار میکنه رو... ...به مکان بست نشینی تو یوکایا قاچاق کنم 00:55:39.969 --> 00:55:42.130 ...ولی همه تلاش هامون بی نتیجه بوده... 00:55:42.305 --> 00:55:45.468 و حالا با این مشکل مواجهیم که... اصلا نمیتونیم وارد مکان بست نشینی بشیم 00:55:45.642 --> 00:55:47.439 اوه، عزیزم، پسره بیچاره 00:55:47.610 --> 00:55:51.046 آره، قلب آدم به درد میاد قیافه اش خیلی غم انگیزه 00:55:53.950 --> 00:55:55.440 دخترای بیچاره 00:55:55.618 --> 00:55:58.985 ،احتمالا به والدینشون اطلاع میدن ممکنه حتی اخراجشون کنن 00:56:00.523 --> 00:56:02.218 اخراجشون کنن؟ 00:56:02.792 --> 00:56:04.419 اوه، خدای من، حق با توئه 00:56:04.594 --> 00:56:06.391 اخراجشون میکنن 00:56:07.230 --> 00:56:09.960 شینی باید برگرده به یوکایا 00:56:10.433 --> 00:56:13.834 برنیس، ای فرشته دوست داشتنی مستراح 00:56:14.471 --> 00:56:16.200 زود باش 00:56:19.642 --> 00:56:20.973 آقای فرگوسن 00:56:23.113 --> 00:56:24.603 خدای من 00:56:24.781 --> 00:56:27.614 حتما دارید یخ میزنید 00:56:28.451 --> 00:56:31.181 و این باید همون سرباز کوچک باشه 00:56:35.358 --> 00:56:36.757 خوش اومدی 00:56:38.194 --> 00:56:39.957 چه بلایی سر لباساتون اومد، پسرم؟ 00:56:43.833 --> 00:56:45.960 سازمان مهاجرت و تابعیت گرفتشون 00:56:46.136 --> 00:56:47.501 لعنت بهشون 00:56:47.670 --> 00:56:51.697 وقتی داشتم میرسیدم به گمرک، آقا خیلی بد بود 00:56:51.875 --> 00:56:54.901 حتی بهم گفتن شانس آوردم که میتونم کتونی هامو نگه دارم 00:56:56.513 --> 00:56:58.413 بهرحال، اون کابوس دیگه تموم شده 00:56:59.983 --> 00:57:03.111 و تو چرا هیچ لباسی تنت نیست، نیک؟ 00:57:05.155 --> 00:57:07.123 برای همدردی 00:57:10.860 --> 00:57:13.328 ممنون که اومدین سراغمون، آقای فرگوسن 00:57:14.597 --> 00:57:16.588 پس این خونه امن تو یوکیاست؟ 00:57:16.766 --> 00:57:17.994 درسته 00:57:18.168 --> 00:57:20.033 مطئنی بهش رسیدگی میکنن؟ 00:57:20.203 --> 00:57:23.229 اوه، آره. یجوری رفتار میکنن انگار فرزند خودشونه 00:57:28.244 --> 00:57:32.078 ،بعد از اینکه ویجی رو پیاده کردیم از آقای فرگوسن خواستم که شب رو بمونه 00:57:32.248 --> 00:57:34.341 این یه شانس به پدرم میداد ...تا همه اون شبایی که 00:57:34.517 --> 00:57:37.213 که رو مبل آقای فرگوسن... ...سپری کرده بود رو تلافی کنه 00:57:37.387 --> 00:57:40.413 قبل از اینکه بالاخره... از مامان جدا بشه 00:57:40.590 --> 00:57:44.026 آقای فرگوسن قبول کرد که چیزی راجع به قضیه پناهندگی به بابام نگه 00:57:44.194 --> 00:57:47.322 اون میفهمه که بعضی وقتا باید برای یه هدف والاتر دروغ بگی 00:57:47.497 --> 00:57:50.466 ،میدونی چیه، تو یه آدم گدای، ایراد گیر مستی که نسبت به زنا تبعیض قائل میشی 00:57:50.633 --> 00:57:53.534 هی، عزیزم، من مشکلی ندارم اگه میخوای تنها بخوابی 00:57:53.703 --> 00:57:56.797 خب، با اینکه یه معشوق از خود راضی حوصله سر بری مشکلی نداری؟ 00:57:59.576 --> 00:58:02.807 تو مرکز شهر به آقای فرگوسن برخوردم اشکالی نداره اگه امشبو اینجا بمونه؟ 00:58:02.979 --> 00:58:05.243 برای چی فقط لباس زیر لعنتیت تنته؟ 00:58:10.687 --> 00:58:12.314 سلام، نیک 00:58:17.026 --> 00:58:18.459 یه پک میزنی؟ 00:58:18.962 --> 00:58:20.862 ببخشید، من شمارو میشناسم؟ 00:58:21.898 --> 00:58:25.163 من پل ام. برادر بزرگتر شینی 00:58:26.603 --> 00:58:28.298 بیا اینجا 00:58:47.357 --> 00:58:50.554 چطور منو شناختی، پل؟ - قبلا همدیگرو دیدیم - 00:58:51.294 --> 00:58:52.852 نه ندیدیم 00:58:53.630 --> 00:58:54.961 تو زندگی قبلیمون 00:58:59.235 --> 00:59:00.998 آتیش سوزی خوبی راه انداختی 00:59:02.972 --> 00:59:04.963 شینی بهت گفت کار من بوده؟ 00:59:05.141 --> 00:59:06.870 لازم نبود بگه 00:59:07.477 --> 00:59:10.139 چرا؟ تو زندگی قبلیم هم با آتیش سر و کار داشتم؟ 00:59:10.313 --> 00:59:11.712 ...نه 00:59:11.881 --> 00:59:16.872 ناین مووی ‏.:: www.9Movie.WiKi ::. 00:59:27.096 --> 00:59:28.791 خیلی خوبه 00:59:29.832 --> 00:59:32.130 امروز صبح با تگرتی تلفنی صحبت کردم 00:59:32.302 --> 00:59:35.135 ازم خواسته یه عکس چهار در شیش براش بفرستم تا بزنه به دیوارش 00:59:35.572 --> 00:59:37.699 بالاخره اخراج شدن؟ - نه - 00:59:37.874 --> 00:59:40.809 تگرتی موفق شده سرپرستشون رو متقاعد کنه که بی گناه بوده 00:59:40.977 --> 00:59:42.808 بی گناه؟ شوخیت گرفته؟ 00:59:42.979 --> 00:59:46.244 کورم بودی میتونستی رابطه جنسی رو تو اون اتاق ببینی 00:59:49.586 --> 00:59:52.020 فرنسوا معتقده که یه مرد تا یه جایی میتونه تحمل کنه 00:59:52.188 --> 00:59:54.349 بعد از اون شأنش ازش ...طلب میکنه که به پا خیزه 00:59:54.524 --> 00:59:57.186 و در مقابل جهان پوچ... و ناعادلانه قیام کنه 00:59:57.360 --> 00:59:59.954 باید یه شریک جرم برا خودم جور کنم 01:00:00.463 --> 01:00:01.862 ...برنیس عزیز" 01:00:02.031 --> 01:00:04.397 از ملاقاتت توی دستشویی... خوشحال شدم 01:00:04.567 --> 01:00:06.501 امیدوارم که معده و روده ات آروم گرفته باشن 01:00:06.669 --> 01:00:09.103 میدونم که تو مارو به سرپرست ...لو دادی 01:00:09.272 --> 01:00:11.467 ولی میخوام بدونی که... من هیچ کینه ای به دل نگرفتم 01:00:11.641 --> 01:00:14.508 تو هنوز بخاطر شنیدن ...چیزای وحشتناکی که 01:00:14.677 --> 01:00:18.340 ترنت پشت سرت میگفته... ولی واقعی نبوده ناراحت بودی 01:00:18.514 --> 01:00:20.709 بنظرم باید یه درسی ...به ترنت بدیم 01:00:20.883 --> 01:00:23.909 بخاطر اینکه به تو گفت... گاو خیکی و هرزه ایکبیری 01:00:24.087 --> 01:00:27.614 پیشنهاد میکنم برای اینکه انتقام بگیری کاری کنی که شینی رو از مدرسه پرت کنن بیرون 01:00:27.790 --> 01:00:31.157 همه میدونن که اگه بفرستنش بره حال ترنت بدجوری گرفته میشه 01:00:31.327 --> 01:00:34.296 ،ممکنه بپرسی چطور باید از مدرسه بندازیش بیرون؟ 01:00:34.564 --> 01:00:37.727 من همراه این نامه چند تا قرص خواب هم فرستادم 01:00:37.900 --> 01:00:41.802 تو باید هر روز صبح یکی از اینارو بندازی تو نوشیدنی صبحونه اش 01:00:41.971 --> 01:00:45.737 ،اون ممکنه باهوش و خوشگل باشه ...ولی ممکن نیست بتونه دوره هاشو بگذرونه 01:00:45.908 --> 01:00:48.570 اگه همش سر کلاساش بگیره بخوابه... 01:00:48.745 --> 01:00:51.441 ،از موقعی که تورو دیدم ...متوجه شدم که علاقه من به شینی 01:00:51.614 --> 01:00:54.174 فقط یه هوس... زودگذر نوجوانی بوده 01:00:54.350 --> 01:00:57.183 تو انسان حقیقی تری بنظر میرسی 01:00:57.353 --> 01:00:59.947 بنظرت این شایعات که ...ترنت باکرگیش رو بخاطر 01:01:00.123 --> 01:01:03.320 داشتن رابطه با دختر عموش... از دست داده، صحت داره؟ 01:01:03.493 --> 01:01:07.122 شاید بهتر باشه از بقیه هم بپرسی و ببینی که آیا کس دیگه ای هم اینو شنیده یا نه 01:01:07.296 --> 01:01:10.697 قوی باش، برنیس. شجاعت به خرج بده 01:01:10.867 --> 01:01:14.437 "با عشق و محبت، نیک توییسپ 01:01:24.247 --> 01:01:25.339 سلام، رفقا 01:01:26.215 --> 01:01:27.239 سلام، نیک 01:01:29.385 --> 01:01:31.717 نمیدونستم شما دو تا همدیگرو میشناسین 01:01:31.888 --> 01:01:34.755 چند روز پیش همدیگرو دیدیم ...و سر صحبت باز شد 01:01:34.924 --> 01:01:36.858 و متوجه شدیم جفتمون تورو میشناسیم... 01:01:37.026 --> 01:01:39.961 زندگی خنده دار نیست؟ پل، نظر تو چیه؟ 01:01:40.930 --> 01:01:43.125 فقط یکم 01:01:43.299 --> 01:01:45.563 ،یکم ماشروم برات نگه داشتیم نیک 01:01:45.735 --> 01:01:47.600 زندگیتو زیر و رو میکنه 01:01:47.770 --> 01:01:50.500 ،آره، بدجوری آدمو میگیرن پس فقط دو تا بنداز بالا 01:02:33.382 --> 01:02:35.043 خوش بگذره 01:04:03.172 --> 01:04:05.072 لیسی 01:04:05.675 --> 01:04:07.506 شماها دارین چه غلطی میکنین؟ 01:04:08.277 --> 01:04:11.007 نیک، اینجا چه اتفاق کوفتی ای افتاده؟ 01:04:11.180 --> 01:04:14.274 خیلی خب، جرج. آروم باش 01:04:14.450 --> 01:04:15.940 تو دیگه کدوم...؟ چی...؟ 01:04:16.118 --> 01:04:18.609 قبل از اینکه همسایه ها کلانترو خبر کنن آروم بگیر 01:04:21.257 --> 01:04:22.747 خیلی خب، لیسی. زود باش 01:04:26.729 --> 01:04:28.594 خیلی خب. میتونی بلند شی؟ آره 01:04:28.764 --> 01:04:30.925 ،دست به من نزن مرتیکه عوضی 01:04:31.100 --> 01:04:34.365 آروم باش، جرج - لعنتی - 01:04:35.104 --> 01:04:36.298 لعنتی 01:04:36.472 --> 01:04:38.565 معذرت میخوام 01:04:45.348 --> 01:04:46.940 خداحافظ، بچه ها 01:04:48.384 --> 01:04:50.352 خداحافظ، نیکی 01:04:50.953 --> 01:04:53.615 میدونی، شینی داره برای عید شکرگذاری میاد خونه 01:04:53.789 --> 01:04:55.620 تو هم باید اونجا باشی 01:04:55.791 --> 01:04:57.725 ولی، پل، پدر و مادرت از من بدشون میاد 01:04:58.661 --> 01:05:01.528 ساعت 2 برای شام بیا امیدوارم بوقلمون دوست داشته باشی 01:05:01.697 --> 01:05:02.959 عاشقشم 01:05:16.445 --> 01:05:18.276 بله؟ - نیک - 01:05:18.447 --> 01:05:20.244 سلام، مامان. چه خبر؟ - حالت چطوره؟ - 01:05:20.416 --> 01:05:21.610 من خوبم، مامان 01:05:21.784 --> 01:05:23.843 من و لنس تمومش کردیم 01:05:24.020 --> 01:05:25.851 اون خیلی با من بدرفتاری میکرد 01:05:26.022 --> 01:05:28.422 ،و کسی تو سن و سال من نمیتونه این چیزارو تحمل کنه 01:05:28.591 --> 01:05:29.990 خوشحالم که اینو میشنوم، مامان 01:05:30.159 --> 01:05:32.525 شاید بهتره باشه یه مدت مجرد بمونی 01:05:32.695 --> 01:05:34.993 مثل اینکه که عشق و عاشقی بهت نیومده 01:05:35.765 --> 01:05:37.824 ،گوش کن، نیکی ...قبل از اینکه لنس بره 01:05:38.000 --> 01:05:40.161 گفت که دیگه برات... لاپوشونی نمیکنه 01:05:40.336 --> 01:05:42.896 پلیس برکلی میدونه که ...تو اون آتیش سوزی رو راه انداختی 01:05:43.072 --> 01:05:44.869 و لنس بهشون گفته... که کجا هستی 01:05:45.975 --> 01:05:48.205 نیکی، دارن میان که دستگیرت کنن 01:05:50.780 --> 01:05:53.749 باشه، مامان. ممنون که زنگ زدی عید شکرگذاری مبارک 01:06:00.756 --> 01:06:04.089 هنوز میخوای بری اونجا؟ باید از شهر بزنیم بیرون 01:06:04.260 --> 01:06:06.285 پس شینی چی میشه؟ 01:06:06.462 --> 01:06:07.520 فکرتو به کار بنداز 01:06:07.697 --> 01:06:10.689 این یارو دختره ارزش زندان رفتن داره؟ 01:06:32.355 --> 01:06:33.447 اوه، سلام، نیک - سلام، پل - 01:06:33.622 --> 01:06:35.180 درست سر وقت. بیا تو 01:06:35.358 --> 01:06:37.258 یکم میپل تخته ای برای دسر آوردم 01:06:37.426 --> 01:06:39.018 فوق العاده است - واقعا خوبن - 01:06:39.195 --> 01:06:41.493 بوی خوبی میدن - سلام - 01:06:41.664 --> 01:06:44.633 عید شکرگذاری مبارک، نیک - اوه، سلام، لیسی - 01:06:44.800 --> 01:06:46.131 یکم میپل تخته ای آوردم 01:06:46.302 --> 01:06:47.894 اوه، ممنون. الان میزارمشون سر میز 01:06:48.070 --> 01:06:51.597 ،آقا و خانم ساندرز نیک رو که یادتون میاد، مگه نه؟ 01:06:54.744 --> 01:06:56.143 سلام 01:06:59.582 --> 01:07:02.551 پل قبل غذا یکم بهشون چیزای اشتها آور داده 01:07:02.785 --> 01:07:04.810 تا خرخره ماشروم انداختن بالا 01:07:11.961 --> 01:07:13.258 سلام 01:07:14.530 --> 01:07:15.929 نیک 01:07:16.098 --> 01:07:17.588 شینی 01:07:18.701 --> 01:07:22.000 چی شده؟ چه اتفاقی افتاده؟ 01:07:22.171 --> 01:07:23.638 چیه؟ 01:07:25.374 --> 01:07:27.638 من اخراج شدم 01:07:29.045 --> 01:07:32.139 چی؟ چرا؟ 01:07:33.549 --> 01:07:35.744 برای اینکه سر کلاسا خواب موندم 01:07:35.918 --> 01:07:37.783 بخاطر نمراتم 01:07:37.953 --> 01:07:42.049 من اینجا تو این تریلر افتضاح با والدینم گیر کردم 01:07:42.224 --> 01:07:45.523 برادرم عقلشو از دست داده همرو بخوری کرده 01:07:47.797 --> 01:07:50.732 بیا از اینجا بریم بیرون - چی؟ - 01:07:51.934 --> 01:07:54.061 بیا با هم فرار کنیم 01:07:55.171 --> 01:07:58.766 پلیسا دنبالمن میدونن که من آتیشو راه انداختم 01:07:58.941 --> 01:08:02.342 ،ولی ما میتونیم با هم مثل قانون شکنا باشیم همونطوری که برنامه ریزی کرده بودیم 01:08:05.681 --> 01:08:09.242 باید بهش فکر کنم - شینی. شام حاضره - 01:08:15.691 --> 01:08:18.421 همه چیز عالیه - وعده اصلی رو پل تنهایی پخته - 01:08:19.028 --> 01:08:23.658 اون عاشق همه غذا های سنتی عید شکرگذاریه 01:08:30.806 --> 01:08:34.298 خب، من یکی که امیدوارم تا باشه از این وعده ها 01:08:38.247 --> 01:08:41.216 من باز میکنم - کسی اینجاست؟ - 01:08:46.155 --> 01:08:47.952 ترنت - عید شکرگذاری مبارک، عزیزم - 01:08:48.124 --> 01:08:50.115 اینجا چیکار میکنی؟ - میتونم بیام تو؟ 01:08:50.292 --> 01:08:51.691 البته 01:08:53.629 --> 01:08:54.857 سلام به همگی 01:08:57.800 --> 01:08:59.961 ترنت، این لیسی، دوست پل عه 01:09:00.136 --> 01:09:03.264 آره، قبلا تو اداره بابام با هم آشنا شدیم 01:09:03.439 --> 01:09:05.373 آره - فوق العاده بنظر میرسی، لیسی - 01:09:05.541 --> 01:09:07.532 اوه، ممنونم 01:09:07.710 --> 01:09:09.109 عید شکرگذاری مبارک - از تو هم مبارک - 01:09:09.278 --> 01:09:11.041 از دیدنت خوشحالم 01:09:11.213 --> 01:09:12.874 و اینم نیک عه 01:09:14.817 --> 01:09:16.216 سلام، نیک 01:09:16.385 --> 01:09:17.943 سلام، ترنت 01:09:18.120 --> 01:09:19.553 بشین، ترنت 01:09:19.722 --> 01:09:21.917 ببخشید، شینی، ولی نمیتونم 01:09:22.091 --> 01:09:24.025 در واقع، خبرای بدی دارم 01:09:24.193 --> 01:09:25.353 چی شده؟ 01:09:25.528 --> 01:09:29.760 من تمام سوراخ سنبه های اتاق برنیس لینچ رو گشتم 01:09:30.699 --> 01:09:33.532 از مسئولین مدرسه اجازه گرفته بودی؟ 01:09:33.702 --> 01:09:36.603 نه، نیک. خودم ابتکارو عمل رو به دست گرفتم 01:09:36.772 --> 01:09:39.900 کنجکاو بودم بدونم چرا ...دختر دوست داشتنی ای مثل برنیس 01:09:40.075 --> 01:09:42.407 باید بخواد که منو پیش دیگران... به شکل ناخوشایندی جلوه بده 01:09:42.578 --> 01:09:45.012 ...تو کمد برنیس، این نامه رو 01:09:45.181 --> 01:09:47.046 پیدا کردم... 01:09:50.619 --> 01:09:54.282 در نامه، نویسنده سفت و سخت ...نسبت به برنیس ابراز علاقه میکنه 01:09:54.456 --> 01:09:57.516 و بهش آموزش میده تا... ...طبق برنامه شینی رو 01:09:57.693 --> 01:10:00.787 با داروهایی که خودش تهیه کرده... بیهوش کنه 01:10:00.963 --> 01:10:04.091 نیکی، تو که اینکارو نکردی ممکن بود منو بکشی 01:10:04.266 --> 01:10:06.598 اوه، نیکی - بد شانسی آوردی، نیک - 01:10:07.203 --> 01:10:09.694 کی مرده؟ - هنوز هیچکس، خانم ساندرز - 01:10:09.872 --> 01:10:12.636 دستگیرش کنین - من نمیتونم دستگیرش کنم - 01:10:12.808 --> 01:10:16.608 ولی به پلیس سنتا کروز زنگ زدم الان تو راه اینجان 01:10:18.247 --> 01:10:20.408 خب، من دارم میرم 01:10:21.083 --> 01:10:22.675 خواهش میکنم بدون من ادامه بدین 01:10:28.924 --> 01:10:30.585 نیک 01:10:30.759 --> 01:10:32.590 ...بهت توصیه میکنم همینجا بمونی 01:10:32.761 --> 01:10:36.026 و مثل یه مرد با عواقب... کارهات رو به رو بشی 01:10:37.366 --> 01:10:40.699 خب، ممنون برای مشاوره ناخواسته ات، ترنت 01:10:41.036 --> 01:10:43.061 و راستی بیزحمت همین الان برو بمیر 01:10:48.410 --> 01:10:49.843 خداحافظ، شینی 01:12:37.052 --> 01:12:40.510 به کمکت احتیاج دارم. باید عجله کنیم باید از اینجا بزنیم بیرون، باشه؟ 01:12:40.689 --> 01:12:43.590 باید از اینجا بریم - نیک، کدوم گوری بودی؟ - 01:12:43.759 --> 01:12:45.522 پلیسا دنبالت بودن 01:12:45.694 --> 01:12:47.958 ،ریختن تو خونه ...دیش ماهواره غیرقانونیمو پیدا کردن 01:12:48.130 --> 01:12:51.531 باید همین الان بریم میخوام در یه متل پیاده ام کنی 01:12:51.700 --> 01:12:53.463 زده به کله پوکت؟ 01:12:53.635 --> 01:12:56.069 انتظار داری بزارم قسر در بری؟ 01:12:56.238 --> 01:12:57.967 دیگه بسه. الان زنگ میزنم به پلیسا 01:12:58.140 --> 01:13:00.631 بابا، چت شده؟ میخوای تنها پسرتو بفرستی زندان؟ 01:13:00.809 --> 01:13:04.245 هی، من نیازی به سخنرانی یه آدم بزهکار ندارم 01:13:04.413 --> 01:13:06.813 حداقل ماشینتو بهم بده که بتونم از اینجا فرار کنم 01:13:06.982 --> 01:13:10.315 ،اگه فکر کردی ماشینمو میدم دستت حسابی کور خوندی 01:13:12.721 --> 01:13:13.949 !بابا 01:13:14.123 --> 01:13:16.455 تو دیگه بچه نیستی 01:13:17.259 --> 01:13:19.250 باید با زندگی رو در رو بشی، نیک 01:13:19.428 --> 01:13:20.895 بابا 01:13:31.840 --> 01:13:33.273 نیک 01:13:36.245 --> 01:13:37.507 درو باز کن، نیک 01:13:37.679 --> 01:13:40.239 ،دارم بهت هشدار میدم اینکارو نکن 01:13:41.850 --> 01:13:43.283 نیک 01:13:43.519 --> 01:13:46.488 ...درو باز کن. یا درو باز میکنی 01:13:48.390 --> 01:13:49.516 نیک، برگرد اینجا 01:13:49.691 --> 01:13:51.852 ،همین الان ماشینو نگه میداری دارم بهت هشدار میدم 01:13:52.027 --> 01:13:54.996 تو بد دردسری افتادی 01:14:18.987 --> 01:14:21.114 وایسادیم که از منظره لذت ببریم؟ 01:14:21.290 --> 01:14:24.225 نمیخوام بدون شینی فرار کنم - مزخرفاتو تمومش کن - 01:14:24.393 --> 01:14:27.021 شاید بتونم به عنوان یه زن زندگی کنم میتونم اسممو به کارلاتا تغییر بدم 01:14:27.196 --> 01:14:28.959 چرا ماشین لعنتیو روشن نمیکنی؟ 01:14:29.131 --> 01:14:32.828 نمیتونم وقتی ازم متنفره ترکش کنم من باید برگردم 01:14:33.001 --> 01:14:35.435 باید بهش بگم که هر کاری که کردم بخاطر خودش بوده 01:14:35.604 --> 01:14:37.504 بزار یه چیزیو برات روشن کنم، نیک 01:14:37.673 --> 01:14:41.006 ،اگه برگردی، دستگیرت میکنن میندازنت زندان 01:14:41.176 --> 01:14:43.667 شینی هم میره دنبال زندگیش 01:14:43.846 --> 01:14:45.473 گور پدر شینی 01:15:00.262 --> 01:15:01.320 خیلی خب 01:15:01.497 --> 01:15:04.125 بهت کمک میکنم برگردی پیش خانومت 01:15:04.800 --> 01:15:06.927 ولی این دفعه دیگه باید ترتیبشو بدی 01:15:07.102 --> 01:15:10.868 ،اگه دست آخر باکره بیفتی زندان دیگه دور و ورت نمیپلکم 01:15:11.039 --> 01:15:13.837 حالا یه بیست و پنج سنتی بهم بده، کارلاتا 01:15:27.956 --> 01:15:31.084 افسر لنس لسکاتو وصل کنید، لطفا - یک لحظه - 01:15:32.794 --> 01:15:34.091 افسر وسکات 01:15:34.263 --> 01:15:35.821 هی، عوضی، منم 01:15:35.998 --> 01:15:39.627 نیک. پسره تخم سگ میدونی که داری میری زندان، درسته؟ 01:15:39.801 --> 01:15:41.928 زنگ زدم برات راحتش کنم 01:15:42.104 --> 01:15:44.470 پارک هیزل، یه ساعت دیگه رفیقاتم با خودت بیار 01:15:44.640 --> 01:15:47.200 دارم خودمو تحویل میدم. گور بابات 01:15:48.844 --> 01:15:51.142 لعنتی، تو عقلتو از دست دادی 01:15:54.616 --> 01:15:55.878 صبر کن 01:18:19.294 --> 01:18:23.253 یک پلیس آگاه نیکلاس توییسپ... ...را به عنوان مظنون پرونده 01:18:23.432 --> 01:18:26.526 آتش سوزی عظیم سپتامبر اخیر... در مرکز برکلی معرفی کرده است 01:18:27.469 --> 01:18:31.303 ما یک مصاحبه اختصاصی با یکی از همکلاسی های توییسپ انجام دادیم 01:18:31.473 --> 01:18:34.408 من فقط امیدوارم که جامعه برای قضاوت نیکلاس سخت گیرانه عمل نکنه 01:18:34.576 --> 01:18:39.479 اکثر اوقات از نسل من به عنوان گروهی از افراد خام و بی مصرف یاد میشه 01:18:39.648 --> 01:18:41.206 اون به کمک احتیاج داره 01:18:41.383 --> 01:18:43.783 و در آغوش مسئولین جاش امن تره 01:18:43.952 --> 01:18:46.284 ...توییسپ صد و هفتاد و شش قد، شصت و یک کیلو وزن 01:18:46.455 --> 01:18:49.185 چشمانی قهوه ای، موهای بلوند تیره... و چهره ای رنگ پریده داره 01:18:49.357 --> 01:18:51.382 او آخرین بار در نزدیکی یوکایا دیده شده 01:18:52.828 --> 01:18:54.159 کیه؟ 01:18:56.498 --> 01:18:59.899 ،سلام، خانم ساندرز. من کارلاتام دوست شینی تو مدرسه 01:19:00.068 --> 01:19:01.626 اوه، سلام 01:19:01.803 --> 01:19:05.500 اومدم تا سرود های کلیسا رو برای مراسم روز یکشنبه با شینی تمرین کنیم 01:19:05.674 --> 01:19:07.642 شینی میره کلیسا؟ 01:19:07.809 --> 01:19:09.800 تا اونجایی که من میدونم، آره 01:19:09.978 --> 01:19:12.606 اوه، پس، بفرمایین داخل 01:19:12.781 --> 01:19:15.306 ممنون. ممنون 01:19:15.484 --> 01:19:16.508 شینی؟ 01:19:17.519 --> 01:19:19.919 دوستت کارلاتا اینجاست 01:19:20.088 --> 01:19:21.146 فیل، این کارلاتاست 01:19:21.423 --> 01:19:25.416 میگه که شینی یکشنبه باهاش به کلیسا میره 01:19:25.594 --> 01:19:27.255 خب، از دیدنتون خوشحال شدم، خانم جوان 01:19:27.429 --> 01:19:29.863 منم همینطور، آقای ساندرز 01:19:31.466 --> 01:19:33.161 سلام، شینی 01:19:34.202 --> 01:19:36.102 سلام، کارلاتا 01:19:38.173 --> 01:19:39.902 میشه بیام بالا؟ 01:19:47.682 --> 01:19:49.616 تو باعث شدی من اخراج بشم 01:19:49.785 --> 01:19:51.480 متاسفم، شینی 01:19:51.653 --> 01:19:54.486 هیچ میدونی زندگی اینجا چجوریه؟ 01:19:54.656 --> 01:19:56.351 هیچ میفهمی؟ 01:19:56.525 --> 01:19:59.358 شینی، من تمام عمرمو تنها بودم 01:19:59.561 --> 01:20:01.529 بدون که میفهمم چجوریه 01:20:04.466 --> 01:20:06.991 من برکلی رو به خاطر تو آتیش زدم 01:20:07.836 --> 01:20:09.963 ماشینای جفت والدینمو نابود کردم 01:20:12.073 --> 01:20:15.941 دروغ گفتم و ملتو به بازی گرفتم و تورو بیهوش کردم 01:20:16.578 --> 01:20:18.375 ...همه اینکارارو کردم که 01:20:18.547 --> 01:20:20.981 دیگه لازم نباشه... تنها باشیم 01:20:30.392 --> 01:20:32.417 تو خودشی، مگه نه؟ 01:20:32.594 --> 01:20:33.856 من خودشم؟ 01:20:34.029 --> 01:20:36.020 تو فرنسوای منی 01:20:36.631 --> 01:20:39.361 تو اونی هستی که دنبالش بودم 01:20:45.574 --> 01:20:46.836 ...شینی 01:20:47.008 --> 01:20:49.135 من چیزیو میخوام که تو بخوای... 01:20:49.311 --> 01:20:52.576 میخوام سر تا سر دنیا زندگی کنم و ماجراجویی کنم 01:20:54.950 --> 01:20:56.781 ولی من فرنسوا نیستم 01:20:58.620 --> 01:21:02.112 من کسیم که تورو دید ...و عاشقت شد 01:21:02.290 --> 01:21:04.520 و حاضره هر کاری برات انجام بده... 01:21:05.393 --> 01:21:07.224 این کسیه که من هستم 01:21:31.353 --> 01:21:32.843 ...دلم نمیخواد اینو بهت بدم 01:21:33.021 --> 01:21:35.751 ولی چیز دیگه ای ندارم که باهاش دستو رد کنم... 01:21:41.263 --> 01:21:43.424 خیلی متشکرم اینم از کارت شما 01:21:43.598 --> 01:21:46.999 ...همیشه 01:22:29.244 --> 01:22:33.374 شگفت انگیزه که نسل بشر ...با وجود این حواس پرتی بزرگی که داره 01:22:33.548 --> 01:22:36.642 این تمدن های جور وا جورو بنا کرده... 01:22:43.191 --> 01:22:44.715 ترنت 01:22:44.893 --> 01:22:47.794 اینجا چیکار میکنی؟ - پلیسارو خبر کردم - 01:22:47.963 --> 01:22:51.797 وقتی اون دختر زشتو دیدم که داشت میرفت داخل حتی یه لحظه هم گول نخوردم 01:22:51.967 --> 01:22:55.130 بیرون خونم کمین کرده بودی؟ - البته - 01:22:55.303 --> 01:22:56.998 ازت محافظت میکردم 01:22:57.605 --> 01:22:59.937 ...ترنت، تو آدم خوبی هستی 01:23:00.108 --> 01:23:02.736 ولی من احساس خاصی... بهت ندارم 01:23:04.079 --> 01:23:06.673 داری میری زندان - نمیخوام بهت آسیب بزنم - 01:23:07.115 --> 01:23:10.915 فقط یه بار ازت درخواست میکنم که خودت ...و اون ژاکت مامانیت رو از سر راهم 01:23:15.724 --> 01:23:17.191 مادر به خطا - ولم کن - 01:23:17.359 --> 01:23:20.351 بیا اینجا، مرتیکه عوضی - ولم کن، حرومزاده - 01:23:20.528 --> 01:23:22.826 ولم کن - ولد زنا - 01:23:22.998 --> 01:23:25.296 این همون یارو عه 01:23:25.467 --> 01:23:27.560 خیلی خب 01:23:28.169 --> 01:23:30.433 آروم باش 01:23:30.605 --> 01:23:32.573 تموم شد 01:23:32.741 --> 01:23:35.039 ،ممکنه یه مدتی ازت دور باشم عزیزم 01:23:35.210 --> 01:23:37.678 تو شونزده سالته میبرنت ندامتگاه نوجوانان 01:23:37.846 --> 01:23:40.838 بنابراین بعد سه ماه میای بیرون - پس منتظرم میمونی؟ - 01:23:42.851 --> 01:23:45.479 کدوم قبرستونی رو دارم برم آخه؟ 01:24:12.781 --> 01:24:15.409 خب، قراره یه دوره محدودی رو تو ندامتگاه نوجوانان بگذرونم 01:24:15.583 --> 01:24:20.145 حداقل میتونم احساس آسایش کنم که وقتی میرم اونجا دیگه باکره نیستم 01:24:20.321 --> 01:24:21.481 ...و زمان ناهار 01:24:21.656 --> 01:24:25.285 وقتی مجرمای سختی کشیده دور هم جمع میشن... ...تا راجع به شورشای نوجوانی برای هم قصه بگن 01:24:25.460 --> 01:24:27.792 شرط میبندم هیچکدومشون به پای داستان من نمیرسن... 01:24:33.435 --> 01:24:35.335 ...شینی میگه منتظرم میمونه 01:24:35.503 --> 01:24:38.802 ،و وقتی آزاد بشم... بالاخره و آزادنه در کنار هم خواهیم بود 01:24:38.973 --> 01:24:41.271 و من به حرفاش باور دارم 01:24:44.145 --> 01:24:47.603 میتونی از ته قلبم احساس کنم شینی عاشق منه 01:24:47.782 --> 01:24:50.717 نه با یه معشوق فرانسوی ...تو یه رمان عاشقانه فرانسوی 01:24:50.885 --> 01:24:52.216 ...بلکه با من... 01:24:52.387 --> 01:24:53.820 نیک توییسپ... 01:24:54.856 --> 01:24:56.346 بامزه ست 01:24:56.524 --> 01:24:57.923 ...بعد از همه این اتفاقات 01:24:58.626 --> 01:29:00.958 ناین مووی مرجع دانلود فيلم و سريال با زيرنويس چسبيده ‏.:: www.9Movie.WiKi ::.