WEBVTT 00:00:08.747 --> 00:00:09.966 شای 00:00:16.842 --> 00:00:18.018 شای 00:00:26.026 --> 00:00:27.027 شای؟ 00:00:30.682 --> 00:00:31.814 شای 00:00:33.424 --> 00:00:34.556 شای 00:00:34.580 --> 00:00:40.580 « برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال » [ bartarmoviz ] 00:00:53.792 --> 00:00:55.577 دنی بهت پیشنهاد میده یک استیک کباب کنی 00:00:55.707 --> 00:00:56.839 انگار مراسم برای اونه 00:00:56.969 --> 00:00:58.406 تو به خونه اون اومدی تو باید استیک بخوری 00:00:58.528 --> 00:00:59.593 تمام ماجرا برای همینه 00:00:59.755 --> 00:01:01.061 باید بگم که گیاهخوارم 00:01:01.191 --> 00:01:02.279 فقط بگو گرسنه نیستی 00:01:02.410 --> 00:01:03.150 اما من که خیلی گشنمه 00:01:03.280 --> 00:01:04.238 بعد میخوریم 00:01:13.508 --> 00:01:15.031 شای السون کوچولو 00:01:15.162 --> 00:01:16.554 خدای من ؛ خودتی؟ 00:01:16.685 --> 00:01:17.860 از دیدنت خوشحالم پیرمرد 00:01:17.982 --> 00:01:19.288 پیرمرد؟ 00:01:19.427 --> 00:01:21.429 از آخرین باری که دیدمت کوچیکترین تغییری نکردم 00:01:21.559 --> 00:01:23.344 آخرین باری که منو دیدی بریس بودم 00:01:23.474 --> 00:01:24.649 خب این کیه؟ 00:01:24.780 --> 00:01:26.260 کریس هاولی، دوست پسر منه 00:01:26.390 --> 00:01:27.783 کریس ؛ ایشون آقای جونزه 00:01:27.913 --> 00:01:28.740 لری 00:01:28.871 --> 00:01:29.741 از آشنایی باهات خوشحالم لری 00:01:30.481 --> 00:01:31.569 آقای جونز هستم 00:01:31.700 --> 00:01:32.483 آره ؛ باشه 00:01:32.614 --> 00:01:34.442 درسته ؛ آقای جونز ؛ متاسفم 00:01:37.923 --> 00:01:39.360 نگران نباش ؛‌اون مرده 00:01:40.839 --> 00:01:41.971 اما تو اتاق غذاخوری چرا باید باشه؟ 00:01:43.015 --> 00:01:44.365 این جاییه که هستیم ؛ درسته؟ 00:01:45.583 --> 00:01:46.584 اتاق غذاخوری 00:01:48.586 --> 00:01:49.674 تفنگو نتونستم تشخیص بدم 00:01:49.805 --> 00:01:50.719 درست کنار درب ورودیه 00:01:52.634 --> 00:01:54.201 امیدوارم پر نباشه 00:01:54.331 --> 00:01:56.464 اون صاحب اون اسلحه است کریس 00:01:56.594 --> 00:01:57.856 وقتی یک پارکبان بود 00:01:57.987 --> 00:01:58.901 اینو بهش دادند 00:02:00.424 --> 00:02:01.773 همه اونا بعد از بازنشستگی نگهش میدارند 00:02:01.904 --> 00:02:02.818 این یک رسمه 00:02:10.304 --> 00:02:13.481 خب ؛ برنامه ات برای سفر چیه؟ 00:02:14.264 --> 00:02:15.439 دره مخفی 00:02:15.570 --> 00:02:16.788 باغ کاکتوس 00:02:16.919 --> 00:02:18.660 سد، سنگ جمجمه 00:02:19.922 --> 00:02:21.271 ...پس همه 00:02:22.751 --> 00:02:23.969 این مزخرفات توریستیه 00:02:24.709 --> 00:02:26.102 خب ؛ من توریست بی خبری همراهمه 00:02:26.233 --> 00:02:27.234 پس میتونم بگم که همینطوره 00:02:27.356 --> 00:02:29.141 البته 00:02:30.411 --> 00:02:31.499 پس شماها میخواید 00:02:31.629 --> 00:02:32.456 به خونه بابات برید؟ 00:02:37.287 --> 00:02:39.681 تو که به فروشش فکر نمی کنی ؛ درسته؟ 00:02:39.811 --> 00:02:41.335 هنوز داریم گزینه هامون رو بررسی می کنیم 00:02:42.249 --> 00:02:43.032 ما؟ 00:02:43.163 --> 00:02:44.033 آره 00:02:44.164 --> 00:02:45.426 ما 00:02:45.556 --> 00:02:47.036 و ما فکر می کنیم که فروشش ایده خوبیه 00:02:48.603 --> 00:02:49.865 به همین سادگی 00:02:50.779 --> 00:02:51.867 این فقط یک خونه است لری 00:02:52.824 --> 00:02:54.304 نمیشه دربارش صحبت کرد 00:02:54.435 --> 00:02:55.653 اونجا خونه بچگی توئه 00:02:55.784 --> 00:02:57.220 خونه من نبود 00:02:57.351 --> 00:02:58.743 فقط جایی بود که تابستون ها میومدم 00:02:58.874 --> 00:03:01.093 آره ؛‌آره ؛ تابستون با بابات 00:03:01.224 --> 00:03:02.791 آره بابام 00:03:02.921 --> 00:03:04.358 اما همه خاطرات خوب اینجا نیست 00:03:05.533 --> 00:03:06.534 اینجا همیشه برام مهم میمونه 00:03:06.664 --> 00:03:07.926 ...اما 00:03:08.057 --> 00:03:10.190 به این معنی نیست که میخوام تا ابد اینجا بمونم 00:03:10.320 --> 00:03:11.365 بابات چطور؟ 00:03:11.974 --> 00:03:13.541 بابام مرده 00:03:13.671 --> 00:03:16.457 آره ؛ آره ؛ اما تو هنوز اینجایی 00:03:16.587 --> 00:03:18.415 قراره کاری رو که میخواست انجام بدی 00:03:18.546 --> 00:03:19.547 پس چیزی که شای میخواد چی میشه؟ 00:03:24.160 --> 00:03:25.205 من باید هوا بخورم 00:03:25.229 --> 00:03:31.229 ....:::: ترجمه : مـحـمـد حـیـدری ::::.... 00:03:31.253 --> 00:03:37.253 ....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::.... ( HaDi AliZade & Mahdi AliZade ) تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس 00:03:40.394 --> 00:03:41.133 دوستش دارم 00:03:41.263 --> 00:03:42.656 واقعا زیاد نیست 00:03:42.787 --> 00:03:43.875 انگار خیلی کوچیکه 00:03:44.006 --> 00:03:45.007 حالا که بزرگ شدم 00:03:45.137 --> 00:03:46.922 هیچ جا مثل خونه نمیشه 00:03:52.319 --> 00:03:53.276 بیا بهت نشون بدم 00:03:53.407 --> 00:03:54.364 دارم میام ؛ دارم میام 00:04:08.160 --> 00:04:09.684 میدونی ؛ بابام هیچوقت اجازه نمیداد 00:04:09.813 --> 00:04:11.075 تو روز روشن یک پسر تو اتاقم باشه 00:04:11.207 --> 00:04:12.208 لونی کیه؟ 00:04:13.253 --> 00:04:14.079 واقعا؟ 00:04:14.210 --> 00:04:15.646 داری دفتر خاطراتم رو میخونی؟ 00:04:15.777 --> 00:04:17.300 تقصیر من نیست که تو این صفحه کلید گذاشته بودی 00:04:17.431 --> 00:04:18.649 خیلی وسوسه انگیز بود 00:04:19.389 --> 00:04:20.869 لونی ؛ اگه لازمه بدونی 00:04:21.006 --> 00:04:22.443 نازترین پسر کلاس ششم بود 00:04:24.525 --> 00:04:25.613 اوضاع جدی بود؟ 00:04:25.743 --> 00:04:27.005 فوق العاده جدی 00:04:27.136 --> 00:04:28.529 اولین بوسه من با اون بود 00:04:28.659 --> 00:04:30.182 و تمام این مدت تو منو به این باور رسوندی 00:04:30.313 --> 00:04:31.227 که من برای تو اولین مورد بودم 00:04:35.797 --> 00:04:36.711 برک کیه؟ 00:04:37.625 --> 00:04:38.713 یکی دیگه از معشوقه های توئه؟ 00:04:40.312 --> 00:04:41.281 فقط یه پسر دیگه 00:04:42.369 --> 00:04:43.587 فقط یه پسر دیگه که تو 00:04:44.545 --> 00:04:45.633 اتفاقاً عکسی باهاش داری 00:04:47.461 --> 00:04:48.636 من فقط یک عشق واقعی دارم 00:04:55.295 --> 00:04:56.905 میدونی، شرط میبندم لری تایید میکرد 00:04:57.035 --> 00:04:58.863 که تو گذشته با همه این پسرا 00:04:58.994 --> 00:04:59.951 رابطه داشتی 00:05:00.082 --> 00:05:01.736 برام مهم نیست اون چی فکر می کنه 00:05:01.866 --> 00:05:03.303 برام مهمه که بابام چی فکر می کنه 00:05:03.955 --> 00:05:05.653 و من میدونم که اون تو رو تایید می کرد 00:05:09.526 --> 00:05:10.310 جدی میگی؟ 00:06:53.891 --> 00:06:54.936 بجنب وین 00:06:58.679 --> 00:06:59.506 عجله کن 00:06:59.636 --> 00:07:00.724 آروم باش 00:07:00.855 --> 00:07:02.247 اونا تا چند ساعت برنمیگردند 00:07:02.378 --> 00:07:04.772 این گردشگرهای احمق تمام روز پیاده روی می کنند 00:07:05.468 --> 00:07:06.948 واقعا عجیبه که گرمازده نمیشند 00:07:08.253 --> 00:07:09.733 تبلتت رو اون پشت گذاشتی 00:07:09.864 --> 00:07:11.300 به یکی جدید نیاز داشتم 00:07:11.431 --> 00:07:12.823 تو آخرین مدلشو گرفتی 00:07:12.954 --> 00:07:14.521 آره ؛ و اون دیگه قدیمی شده بود 00:07:14.651 --> 00:07:15.826 این جدید به نظر میرسه 00:07:15.957 --> 00:07:17.785 دقیقا ؛ مال منه 00:07:20.657 --> 00:07:21.397 ببندش 00:07:36.543 --> 00:07:38.414 شما مرغای عشق چیکار می کنید؟ 00:07:38.545 --> 00:07:40.111 داریم میریم پیاده روی 00:07:41.373 --> 00:07:42.331 اول رابطه است ؛ درسته؟ 00:07:43.288 --> 00:07:44.289 چه ربطی به سوالات داره؟ 00:07:44.419 --> 00:07:45.812 آره تو پلیس نیستی 00:07:47.205 --> 00:07:48.555 چرخ های قشنگیه 00:07:48.685 --> 00:07:49.381 ممنونم 00:07:49.512 --> 00:07:50.470 کارتو بکن 00:07:53.211 --> 00:07:54.822 ما یک سری دزدی داشتیم 00:07:54.952 --> 00:07:56.345 چند هفته گذشته یا بیشتر اتفاق افتاد 00:07:57.041 --> 00:07:58.434 شما چیزی ندیدید ؛ درسته؟ 00:07:59.696 --> 00:08:00.436 چیزی دیدی؟ 00:08:00.567 --> 00:08:01.350 نه 00:08:01.481 --> 00:08:02.177 نه 00:08:03.744 --> 00:08:04.875 تبلت باحالیه 00:08:05.006 --> 00:08:06.355 ممنونم ؛ هدیه تولده 00:08:10.359 --> 00:08:12.056 شما دومین ماشین گردشگرها هستید 00:08:12.210 --> 00:08:13.385 که امروز دارم می بینم 00:08:13.493 --> 00:08:15.320 تمام تلاشم رو می کنم تا مطمئن بشم 00:08:15.451 --> 00:08:17.018 وقتی نیستید این در قفل بمونه 00:08:17.148 --> 00:08:18.759 همونطور که کلانتر اجازه میده 00:08:18.889 --> 00:08:19.977 و بعضیای دیگه 00:08:21.501 --> 00:08:22.850 خب ؛‌تو هیچ مدرکی نداری 00:08:22.980 --> 00:08:23.851 که کار ما بوده 00:08:24.626 --> 00:08:26.367 و بهتره امیدوار باشید هرگز مدرکی پیدا نکنم 00:08:26.506 --> 00:08:27.811 حالا از جلو چشام گم شید 00:08:32.816 --> 00:08:34.122 و تولدت مبارک 00:08:45.960 --> 00:08:47.396 برای چی این بچه ها رو اذیت می کنی؟ 00:08:47.527 --> 00:08:49.398 اونا بچه نیستند 00:08:49.529 --> 00:08:50.747 و اونا در چندماه گذشته یا بیشتر 00:08:50.878 --> 00:08:52.357 با ماشین های بقیه برخورد داشتند 00:08:52.488 --> 00:08:53.489 میتونی ثابتش کنی؟ 00:08:53.612 --> 00:08:54.395 هنوز نه 00:08:55.454 --> 00:08:57.631 باید چشمات رو باز نگه داری برک 00:08:57.754 --> 00:08:59.495 این اولین قانونه 00:09:00.539 --> 00:09:02.062 ممنون از راهنماییت پیرمرد 00:09:03.238 --> 00:09:05.109 خورشید تقریبا یک ساعته که طلوع کرده 00:09:05.240 --> 00:09:06.676 تو این روزا میخوابی؟ 00:09:06.807 --> 00:09:07.895 شب های سختیه 00:09:08.025 --> 00:09:08.896 چرا؟ 00:09:09.853 --> 00:09:11.681 شای السون رو یادته؟ 00:09:11.812 --> 00:09:12.552 اون برگشته؟ 00:09:13.161 --> 00:09:14.510 اون برگشته 00:09:14.641 --> 00:09:16.251 یکی رو با خودش آورده 00:09:16.381 --> 00:09:17.078 کی؟ 00:09:18.340 --> 00:09:20.951 نامزدشه یا میخواد نامزدش بشه 00:09:21.742 --> 00:09:22.997 فکر می کنم میخواد ازش خواستگاری کنه 00:09:23.998 --> 00:09:25.042 اون یارو کیه؟ 00:09:25.173 --> 00:09:26.087 یه بچه خوشگل شهریه 00:09:26.217 --> 00:09:27.523 اون عکاسه 00:09:28.524 --> 00:09:29.960 صادقانه بگم ؛ نمی تونم تو همچین مردی 00:09:30.091 --> 00:09:31.745 چی دیده ؛‌و صادقانه بگم 00:09:31.875 --> 00:09:33.050 فکر می کردم آخرش 00:09:33.181 --> 00:09:34.182 با پسری مثل تو جور بشه 00:09:36.053 --> 00:09:37.054 ...و 00:09:38.099 --> 00:09:39.753 اون خونه جیم رو می فروشه 00:09:40.638 --> 00:09:42.074 خب ؛ فکر نمی کنم 00:09:42.190 --> 00:09:43.278 این کارو بکنه 00:09:43.408 --> 00:09:44.888 خب ؛ بخاطر همون پسر جدیده 00:09:45.026 --> 00:09:46.027 داره گولش میزنه 00:09:46.934 --> 00:09:48.022 فکر می کردم اون دختر 00:09:48.152 --> 00:09:48.936 باهوش تر از اینا باشه 00:09:49.980 --> 00:09:52.200 خب ؛ تو نمی دونی دلایل اون چیه 00:09:52.330 --> 00:09:54.115 من همه چیزهایی رو که لازمه میدونم 00:09:54.252 --> 00:09:55.776 این بخاطر اون پسره 00:09:56.813 --> 00:09:57.988 کی خواستگاری می کنه؟ 00:09:58.119 --> 00:09:59.076 امروز 00:09:59.207 --> 00:10:00.512 موقع پیاده روی 00:10:00.643 --> 00:10:01.862 تو پارک خواستگاری می کنه؟ 00:10:03.037 --> 00:10:04.125 چقدر توریستی 00:10:05.300 --> 00:10:06.606 همین که گفتم 00:10:08.738 --> 00:10:10.174 تو گیاهخوار نشدی 00:10:10.305 --> 00:10:11.132 یا هر کوفت و زهرماری ؛‌درسته؟ 00:10:11.654 --> 00:10:12.829 نه 00:10:12.959 --> 00:10:14.395 یکم بهم سر بزن 00:10:14.526 --> 00:10:15.789 یه استیک حسابی برات کباب می کنم 00:10:52.826 --> 00:10:53.653 گردشگرها 00:11:02.400 --> 00:11:03.488 مثل سوسک هستند 00:11:23.683 --> 00:11:24.292 آماده ای؟ 00:11:24.422 --> 00:11:25.728 امیدوارم 00:11:25.859 --> 00:11:26.860 شای السون 00:11:28.644 --> 00:11:29.558 سلام 00:11:31.639 --> 00:11:33.206 این دوست پسرمه ؛ کریس 00:11:34.215 --> 00:11:35.346 بورک الدر 00:11:35.477 --> 00:11:37.087 شما همدیگه رو می شناسید؟ 00:11:37.218 --> 00:11:39.133 فکر کنم با هم بزرگ شدیم 00:11:39.786 --> 00:11:41.396 تابستون رو اینجا با خانواده هامون می گذروندیم 00:11:42.963 --> 00:11:44.225 برک 00:11:45.792 --> 00:11:47.358 تو همون پسر عکاسه ای؟ 00:11:47.496 --> 00:11:48.932 آره ؛ فکر کنم همونه 00:11:49.056 --> 00:11:50.579 اون یک عکاسه 00:11:50.710 --> 00:11:52.886 درواقع استاد عکاسیه 00:11:53.016 --> 00:11:54.626 استاد 00:11:54.757 --> 00:11:55.976 چطور ممکنه؟ 00:11:56.106 --> 00:11:57.499 کمک استادم ؛ چیز خاصی نیست 00:11:57.629 --> 00:11:59.109 اینقدر خودتو پایین نگیر 00:11:59.240 --> 00:12:00.894 همه شما بچه درسخون ها آدمای خاصی هستید 00:12:02.069 --> 00:12:03.461 این روزها زمان زیادی رو تو 00:12:03.592 --> 00:12:04.549 دانشگاه میگذرونی برک؟ 00:12:04.680 --> 00:12:05.768 باعث تعجبت میشه؟ 00:12:06.508 --> 00:12:08.162 درواقع ممکنه تو رو شگفت زده کنه 00:12:08.292 --> 00:12:10.468 اما من چند ترم دانشگاه رفتم 00:12:10.599 --> 00:12:11.818 آره ؛ بخاطر اون اساتید احمق 00:12:11.948 --> 00:12:12.906 انصراف دادم 00:12:13.689 --> 00:12:14.734 البته منظوری ندارم کمک استاد 00:12:16.257 --> 00:12:18.085 راستش رو بخوای ؛ برگشتم اینجا 00:12:18.215 --> 00:12:19.608 چون اینجا بهم نیاز داشت 00:12:21.262 --> 00:12:22.393 پارکینگ بهت نیاز داشت؟ 00:12:22.524 --> 00:12:23.438 پارک 00:12:24.308 --> 00:12:26.006 آره ؛ بعد از زمانی که اینجا گذروندم 00:12:26.658 --> 00:12:28.748 تمام وقتی که اینجا گذروندم 00:12:28.878 --> 00:12:31.011 ...بعد از همه چیزی که به ما داد ؛ فقط 00:12:31.707 --> 00:12:33.448 نمی دونم ؛ اشتباه بود که از اینجا برم 00:12:34.144 --> 00:12:35.276 اینجا بهم نیاز داشت 00:12:36.146 --> 00:12:37.495 این مکان خیلی قبل از اینکه تو بیای 00:12:37.626 --> 00:12:38.801 همینجا بوده 00:12:38.932 --> 00:12:40.455 و اگه بخوام اونو همینطور که هست نگه دارم 00:12:40.585 --> 00:12:41.543 باید ازش محافظت کنیم 00:12:42.283 --> 00:12:45.721 این همه احمق هر روز به اینجا میان 00:12:45.852 --> 00:12:47.288 عکس میگیرند و تو فضای مجازی میزارند 00:12:48.332 --> 00:12:49.943 و درخواست های مسخره ازدواج رو اینجا میدند 00:12:51.292 --> 00:12:53.033 بعد از گذشت این همه سال هنوز نگرانی که 00:12:53.163 --> 00:12:54.512 توریست ها اینجا رو خراب کنند؟ 00:12:54.634 --> 00:12:55.853 تا وقتی که من اینجا هستم این کار رو نمی کنند 00:12:55.992 --> 00:12:57.298 اینجا خونه منه 00:12:57.428 --> 00:12:58.865 و هیچکس اونو خراب نمی کنه 00:13:00.605 --> 00:13:01.650 صدات شبیه لریه 00:13:01.781 --> 00:13:02.956 لری رو می شناسی؟ 00:13:03.086 --> 00:13:04.609 دیشب اونو دیدم 00:13:04.740 --> 00:13:06.046 اون مرد مشت محکمی داره 00:13:06.176 --> 00:13:07.569 باید بدونم 00:13:07.699 --> 00:13:09.005 هشت سال باهاش کار کردم 00:13:09.136 --> 00:13:10.920 زمانی که برای اولین بار یک تکاور شدم 00:13:11.051 --> 00:13:12.313 اما اون مرد خوبیه 00:13:13.219 --> 00:13:14.307 درست مثل پدرت 00:13:18.101 --> 00:13:19.973 خب ؛ روز خوبی رو برای بیرون اومدن انتخاب کردید 00:13:20.103 --> 00:13:21.801 هنوز خیلی گرم نشده 00:13:21.931 --> 00:13:23.759 عکاس ها اینجا حسابی ذوق می کنند 00:13:23.890 --> 00:13:25.543 به خصوص اگه همه نقاط رو بشناسی 00:13:26.370 --> 00:13:27.807 امیدوارم یادت بیاد کجا هستند 00:13:28.851 --> 00:13:29.765 چطور میتونم فراموش کنم؟ 00:13:31.071 --> 00:13:32.855 کی برگشتی؟ 00:13:32.986 --> 00:13:34.901 دیشب ؛ آخر شب 00:13:35.031 --> 00:13:36.554 عالیه ؛ و چقدر میمونی؟ 00:13:36.685 --> 00:13:37.860 زیاد نمیمونم 00:13:37.991 --> 00:13:39.427 فقط باید یکم خونه بابام رو مرتب کنم 00:13:39.557 --> 00:13:40.645 ...قبل از اینکه 00:13:40.776 --> 00:13:41.951 ...وایسا ؛ تو که نمیخوای 00:13:42.082 --> 00:13:43.561 میخوای اونو بفروشی؟ 00:13:43.692 --> 00:13:44.998 اینجا چیزی برای من نمونده 00:13:45.737 --> 00:13:46.826 مخصوصا بدون پدرم 00:13:49.437 --> 00:13:51.308 خب ؛ دیگه راحتتون میزارم 00:13:51.439 --> 00:13:52.179 تا از پارک لذت ببرید 00:13:52.919 --> 00:13:53.702 هردوی شما 00:13:54.485 --> 00:13:56.226 ممنون، میبینمت 00:13:56.365 --> 00:13:57.578 شاید دوباره قبل از اینکه 00:13:57.706 --> 00:13:58.663 پرواز کنی پیدات کنم 00:13:58.794 --> 00:13:59.839 آره، شاید 00:14:09.849 --> 00:14:10.850 زود ازش در رفتی 00:14:11.894 --> 00:14:13.374 این سفر به اندازه کافی برام نوستالژی بوده 00:14:27.040 --> 00:14:27.997 عجله برای چیه؟ 00:14:28.868 --> 00:14:30.130 نگران نباش ؛ این سوپرایزه 00:14:30.260 --> 00:14:31.609 این سوپرایزه 00:14:31.747 --> 00:14:33.357 درست همینجاست ؛ ادامه بده 00:14:34.221 --> 00:14:35.918 تو این منطقه رو بهتر از من می شناسی ؛ درسته؟ 00:14:36.049 --> 00:14:36.832 معلومه که میشناسم 00:14:38.094 --> 00:14:39.574 من اصل من نقشه اینجا رو حفظم 00:14:41.489 --> 00:14:42.751 تو این پسره چی دیدی؟ 00:14:56.896 --> 00:14:58.245 و تو کی هستی؟ 00:15:14.087 --> 00:15:15.915 اینجا چه خبره؟ 00:16:38.780 --> 00:16:40.608 عجله برای چیه توربو؟ 00:16:40.738 --> 00:16:42.827 فکر کردم خوبه راهنمای تورت باشم 00:16:42.958 --> 00:16:45.961 من توریست معمولی تو نیستم ؛ یادته؟ 00:16:46.092 --> 00:16:47.180 همونی که تو کتابت خوندی؟ 00:16:47.310 --> 00:16:48.268 نه دقیقا 00:16:50.096 --> 00:16:51.184 اینو شنیدی؟ 00:16:51.314 --> 00:16:52.098 چی رو شنیدم؟ 00:16:52.881 --> 00:16:53.969 بیا 00:16:54.100 --> 00:16:55.188 میخوام یه چیزی نشونت بدم 00:17:07.635 --> 00:17:09.028 خوب میخواستی چی نشونم بدی؟ 00:17:14.468 --> 00:17:15.208 هیچی 00:17:16.687 --> 00:17:18.124 ...هیچی ؛ من فقط 00:17:19.603 --> 00:17:20.387 ...میشه 00:17:21.605 --> 00:17:23.738 میتونی یک لحظه اینجا وایسی؟ 00:17:24.304 --> 00:17:25.783 ...اینجا 00:17:25.914 --> 00:17:27.220 چیزی هست که باید خیلی سریع 00:17:27.350 --> 00:17:28.525 بررسیش کنم 00:17:28.656 --> 00:17:29.787 همه چیز مرتبه؟ 00:17:29.918 --> 00:17:31.050 همه چیز مرتبه 00:17:32.094 --> 00:17:32.921 قول میدم 00:17:32.945 --> 00:17:38.945 ....:::: ترجمه : مـحـمـد حـیـدری ::::.... 00:17:38.969 --> 00:17:44.969 ....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::.... ( HaDi AliZade & Mahdi AliZade ) تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس 00:17:56.466 --> 00:17:57.250 سلام؟ 00:17:58.831 --> 00:17:59.789 کجایی؟ 00:18:03.473 --> 00:18:04.170 ریچل؟ 00:18:04.300 --> 00:18:05.127 چه اتفاقی داره میفته؟ 00:18:06.476 --> 00:18:07.738 تو منو ترسوندی 00:18:07.876 --> 00:18:08.616 خب متاسفم 00:18:09.958 --> 00:18:11.002 قرار بود مخفی بشم 00:18:11.133 --> 00:18:12.265 گوش کن 00:18:12.395 --> 00:18:13.701 ما خیلی نزدیکیم ممکنه صدامون رو بشنوه 00:18:14.745 --> 00:18:15.964 بیا بریم 00:18:19.794 --> 00:18:20.621 یالا 00:18:23.058 --> 00:18:24.538 بابت دیروز متاسفم 00:18:24.668 --> 00:18:26.496 تو در ورودی متوجه من نشد ؛ درسته؟ 00:18:26.627 --> 00:18:28.542 اون تو رو ندید ؛ اما خیلی نزدیک بود 00:18:28.672 --> 00:18:29.630 تقصیر من بود رئیس 00:18:30.544 --> 00:18:31.675 حلقه لعنتی کجاست؟ 00:18:32.459 --> 00:18:33.547 درباره چی حرف میزنی؟ 00:18:33.677 --> 00:18:35.157 گذاشتمش همونجا که گفتی 00:18:35.288 --> 00:18:36.941 خب اونجا نیست ؛ حالا دیگه نیست 00:18:37.046 --> 00:18:38.073 اون هم همین کار رو کرد؟ 00:18:38.204 --> 00:18:39.030 کی؟ 00:18:39.770 --> 00:18:41.032 این انگشتر مادربزرگ شایه 00:18:41.163 --> 00:18:42.382 نمیشه گمش کنم 00:18:42.512 --> 00:18:44.123 فکر نمی کنم گم شده باشه 00:18:44.253 --> 00:18:45.211 پس کجاست؟ 00:18:45.341 --> 00:18:46.647 ...درست قبل از اینکه تو و شای پیداتون بشه 00:18:46.777 --> 00:18:47.996 شما دوتا به کمک نیاز دارید؟ 00:18:51.085 --> 00:18:52.826 ما راحتیم ؛ ممنون 00:18:55.525 --> 00:18:57.266 تو یکی از دوستای شای هستی؟ 00:18:57.397 --> 00:18:59.181 گوش کن ؛ بهت گفتم مشکلی نداریم برک 00:18:59.312 --> 00:19:00.574 فقط داشتیم حرف میزدیم 00:19:00.704 --> 00:19:01.792 خصوصی 00:19:01.923 --> 00:19:03.881 باشه ؛ من میرم به شای سر بزنم 00:19:06.580 --> 00:19:07.494 اون نباید بدونه 00:19:08.973 --> 00:19:10.888 اینجا بین شما دو نفر 00:19:11.019 --> 00:19:12.586 دقیقا چه خبره؟ 00:19:12.716 --> 00:19:14.153 اونطوری که به نظر میاد نیست ؛ باشه؟ 00:19:14.283 --> 00:19:15.371 من فقط به کریس کمک می کنم 00:19:15.502 --> 00:19:16.546 من میخوام از شای خواستگاری کنم 00:19:18.287 --> 00:19:19.723 تبریک میگم 00:19:19.854 --> 00:19:20.594 کی 00:19:20.724 --> 00:19:22.030 حدود پنج دقیقه پیش 00:19:22.161 --> 00:19:23.988 فقط نتونستم حلقه گمشده رو پیدا کنم 00:19:24.119 --> 00:19:25.555 ازش خواسته بودم اونو روی نیمکت بزاره 00:19:25.686 --> 00:19:27.078 تا بتونیم موقع پیاده روی بهش برسیم 00:19:27.688 --> 00:19:29.690 خیلی از کوهنوردها به اینجا میان 00:19:29.820 --> 00:19:31.170 احتمالا کسی اونو دزدیده 00:19:31.300 --> 00:19:32.388 آروم بمون 00:19:32.519 --> 00:19:33.911 شاید یک کوهنورد اونو تحویل بده 00:19:34.608 --> 00:19:36.175 میتونم با ایستگاه رادیویی تماس بگیرم و ببینم کسی هست یا نه 00:19:36.305 --> 00:19:37.654 گزارش میدم‌ ؛ باشه؟ 00:19:37.777 --> 00:19:38.691 ممنون 00:19:43.573 --> 00:19:45.184 مطمئنی اینجا اتفاقی نمی افته؟ 00:19:46.750 --> 00:19:48.012 مثل چی؟ 00:19:48.150 --> 00:19:49.282 خب هنوز به من نگفتی 00:19:49.405 --> 00:19:50.363 این خانم جوان کیه؟ 00:19:50.493 --> 00:19:51.538 من فقط دانشجوی کارشناسی ارشد هستم 00:19:52.103 --> 00:19:53.235 و کارآموز منه 00:19:54.193 --> 00:19:55.803 فقط کارآموزای خوشگل رو با خودت 00:19:55.933 --> 00:19:57.065 تو سفرهای نامزدید میاری؟ 00:19:58.588 --> 00:20:00.982 خواستگاری جلوی دوربین همیشه خوبه 00:20:01.112 --> 00:20:02.288 مگه نه؟ 00:20:02.418 --> 00:20:03.724 کی بهتر از یک دانشجوی عکاسی؟ 00:20:04.638 --> 00:20:05.900 متوجه شدم که تمام صبح 00:20:06.030 --> 00:20:07.336 دزدکی حرکت می کردی 00:20:07.467 --> 00:20:08.859 برای همین دنبال اون دوتا بودی؟ 00:20:08.990 --> 00:20:10.165 تا عکس بگیری؟ 00:20:10.296 --> 00:20:11.122 آره 00:20:11.253 --> 00:20:12.602 فقط کارم رو انجام میدم 00:20:12.733 --> 00:20:13.908 لبخند بزن 00:20:14.038 --> 00:20:15.083 الان میتونی با ایستگاه تماس بگیری؟ 00:20:18.173 --> 00:20:19.827 ایستگاه یک نه، صدامو داری؟ 00:20:21.212 --> 00:20:22.822 سعی کردم بهت بگم 00:20:25.136 --> 00:20:26.094 داشت چیکار میکرد؟ 00:20:27.051 --> 00:20:28.139 فکر کنم حلقه رو برداشت 00:20:28.270 --> 00:20:29.097 حتما دست خودشه 00:20:30.577 --> 00:20:32.143 اون میدونه که ازش عکس گرفتی؟ 00:20:32.274 --> 00:20:33.014 روی نیمکت؟ 00:20:33.144 --> 00:20:34.015 فکر نمی کنم 00:20:35.799 --> 00:20:37.192 این یارو یه مشکلی داره 00:21:02.348 --> 00:21:03.436 کجا رفتی؟ 00:21:31.725 --> 00:21:32.987 این همه توهم نزن شای 00:21:36.556 --> 00:21:37.513 فقط باید بریم 00:21:37.644 --> 00:21:38.819 نه ؛ هنوز نه ؛ اگه حلقه دست اون باشه 00:21:38.949 --> 00:21:39.907 من باید پسش بگیرم 00:21:40.037 --> 00:21:41.256 و چطور میخوای این کار رو بکنی؟ 00:21:42.126 --> 00:21:43.302 ببین 00:21:43.432 --> 00:21:45.478 آره ؛ ما دنبال یک حلقه می گردیم 00:21:45.608 --> 00:21:46.914 چیزی دیدی؟ 00:21:47.044 --> 00:21:48.307 کسی چیزی تحویل داده؟ 00:21:52.354 --> 00:21:54.182 چراغ انتقال رادیویی اون اصلا روشن نیست 00:21:54.313 --> 00:21:56.227 بهتون اطلاع میدیم ؛‌ممنونم 00:21:56.358 --> 00:21:57.664 متاسفم 00:21:57.794 --> 00:21:59.535 هنوز کسی چیزی گزارش نکرده 00:21:59.666 --> 00:22:01.145 برای اینه که دست خودته 00:22:01.276 --> 00:22:02.277 ببخشید؟ 00:22:02.408 --> 00:22:03.670 فقط داشتی تظاهر می کردی 00:22:03.800 --> 00:22:04.975 که با کسی حرف میزنی 00:22:05.106 --> 00:22:06.325 چرا باید این کار رو بکنم 00:22:06.455 --> 00:22:07.630 حلقه 00:22:07.761 --> 00:22:08.501 دست خودته 00:22:10.198 --> 00:22:12.331 داری تهمت بدی بهم میزنی بچه شهری 00:22:13.311 --> 00:22:14.617 پسش بده 00:22:14.724 --> 00:22:15.334 حالا 00:22:17.240 --> 00:22:18.720 تو پیدا کردن حلقه موفق باشی 00:22:18.859 --> 00:22:19.860 دیگه خودتی و خودت 00:22:19.990 --> 00:22:21.252 گفتم حلقه لعنتی رو بهم بده 00:22:21.383 --> 00:22:22.993 نمی دونم درباره چی حرف میزنی 00:22:23.124 --> 00:22:24.038 من تو رو کنار نیمکت دیدم 00:22:24.168 --> 00:22:25.822 ازت عکس گرفتم 00:22:25.953 --> 00:22:27.258 مشخصه که تو برش داشتی 00:22:27.396 --> 00:22:28.571 حلقه رو پس بده و گرنه عکس رو 00:22:28.695 --> 00:22:29.522 نشون رئیس تکاروها میدم 00:22:29.652 --> 00:22:30.436 دوربین رو به من بده 00:22:32.655 --> 00:22:34.309 ...ممکنه فکر کنی سرسختی ؛ اما 00:22:34.440 --> 00:22:36.224 حالا حلقه رو به کریس بده 00:22:36.355 --> 00:22:37.965 دوربین لعنتی رو به من بده 00:22:41.708 --> 00:22:42.883 مشت خوبی بود 00:22:43.013 --> 00:22:44.406 ...ببین ؛ من هیچی نمیخوام 00:22:46.007 --> 00:22:47.061 مشت من بهتره 00:22:47.906 --> 00:22:48.715 بزار بره 00:22:49.759 --> 00:22:50.456 تمومش کن 00:22:52.283 --> 00:22:53.372 دوربین رو پس بده 00:23:00.117 --> 00:23:00.988 ...میدونی 00:23:02.926 --> 00:23:05.189 فکر می کردم کسی دنبالم میاد 00:23:05.296 --> 00:23:06.950 دنبال تو نبودم ؛ دنبال اونا بودم 00:23:07.081 --> 00:23:08.604 درست مثل تو 00:23:08.735 --> 00:23:10.258 خب ؛ اسم اینو میزاریم 00:23:10.389 --> 00:23:11.477 تعرض دوست پسرت به 00:23:11.578 --> 00:23:12.739 یک پارکبان 00:23:12.884 --> 00:23:14.277 میتونه برای این کار زندانی بشه 00:23:16.656 --> 00:23:17.570 منظورت رو رسوندی 00:23:19.136 --> 00:23:20.486 لطفا فقط حلقه رو بهم پس بده 00:23:25.534 --> 00:23:26.274 کجاست؟ 00:23:28.929 --> 00:23:30.191 کجاست؟ 00:23:31.279 --> 00:23:32.454 دارم با تو حرف میزنم 00:23:32.585 --> 00:23:34.325 اون دختر برات زیادی خوبه بچه شهری 00:23:38.016 --> 00:23:38.756 نه 00:23:50.690 --> 00:23:52.039 وایسا ؛ وایسا ؛ وایسا 00:23:52.169 --> 00:23:53.475 این یک حادثه بود 00:23:53.606 --> 00:23:54.955 حادثه بود 00:23:55.085 --> 00:23:55.825 وایسا 00:23:55.956 --> 00:23:56.783 حادثه بود 00:23:56.913 --> 00:23:57.784 برگرد اینجا 00:24:39.652 --> 00:24:40.696 وایسا 00:24:40.827 --> 00:24:42.002 قسم میخورم نمی خواستم بهش آسیب برسونم 00:24:50.793 --> 00:24:51.838 گفتم وایسا 00:24:55.668 --> 00:24:56.495 کریس 00:25:17.428 --> 00:25:18.473 تمامی واحدها 00:25:18.611 --> 00:25:20.003 گزارش هایی از تیراندازی 00:25:20.135 --> 00:25:21.571 داخل پارک داریم 00:25:21.694 --> 00:25:23.391 اگه چیزی دیدید با کلانتری تماس بگیرید 00:25:23.522 --> 00:25:25.524 اگه پروتکل تخلیه مناسب بود 00:25:25.654 --> 00:25:26.786 من برک هستم 00:25:26.916 --> 00:25:28.483 من در محیط غربی هستم 00:25:28.614 --> 00:25:30.529 اون تیراندازی بیرون پارک بود 00:25:30.659 --> 00:25:33.009 دیدی از چندتا مرد سوار کامیون داشتم 00:25:33.140 --> 00:25:34.533 برای شکار اومده بودند 00:25:35.316 --> 00:25:36.839 هنوز اونا رو می بینی؟ 00:25:37.579 --> 00:25:39.146 نه ؛ ندارم ؛ وقتی نزدیک شدم 00:25:39.276 --> 00:25:40.451 دیدم رو از دست دادم 00:25:40.582 --> 00:25:41.801 محیط ایمنه 00:25:41.931 --> 00:25:43.454 تخلیه رو انجام ندید 00:25:43.585 --> 00:25:45.065 دریافت شد برک ؛ تمام 00:25:49.069 --> 00:25:50.505 لعنتی ؛ تو زنده ای 00:26:03.170 --> 00:26:03.910 کریس 00:26:04.650 --> 00:26:05.564 کجایی؟ 00:26:57.790 --> 00:26:58.617 کریس 00:27:03.534 --> 00:27:04.971 کریس ؛ کجایی؟ 00:27:29.735 --> 00:27:30.518 کریس 00:27:33.477 --> 00:27:34.435 کریس 00:27:38.569 --> 00:27:40.136 کریس ؛ لطفا جوابمو بده 00:27:43.139 --> 00:27:43.966 کریس 00:27:44.663 --> 00:27:46.099 کریس ؛ لطفا جوابمو بده 00:27:47.230 --> 00:27:48.449 همه چیز مرتبه؟ 00:27:48.579 --> 00:27:49.580 اونجا شلیک شد 00:27:50.364 --> 00:27:51.670 آره ؛ فقط چندتا احمق 00:27:51.812 --> 00:27:53.280 بیرون از پارک بودند 00:27:53.410 --> 00:27:54.498 میدونی ؛ دارند تیراندازی می کنند 00:27:54.629 --> 00:27:55.848 احتمالا به بطری های آبجو شلیک می کنند 00:27:55.978 --> 00:27:57.414 نه ؛ انگار صدا از اینجا بود 00:27:57.545 --> 00:27:58.807 انگار درست از اینجا بود 00:27:58.938 --> 00:28:00.679 شای ؛ میدونی صدای شلیک 00:28:00.816 --> 00:28:02.557 از یک مایلی هم همین شکلیه 00:28:02.681 --> 00:28:04.508 ممکنه به نظر برسه که پشت سرته 00:28:04.639 --> 00:28:05.945 کریس گم شده 00:28:06.075 --> 00:28:07.337 خب احتمالا فقط داره 00:28:07.468 --> 00:28:08.338 قایم باشک بازی می کنه 00:28:09.383 --> 00:28:10.253 باشه ؛ باشه 00:28:10.384 --> 00:28:11.341 نفس بکش 00:28:11.951 --> 00:28:13.169 بهت کمک می کنم 00:28:13.291 --> 00:28:14.292 آخرین بار کجا اونو دیدی؟ 00:28:14.431 --> 00:28:15.563 درست کنار نیمکت بود 00:28:15.694 --> 00:28:17.304 گفت برم یه چیزی پیدا کنم 00:28:17.434 --> 00:28:19.523 و بعد ناپدید شد 00:28:19.654 --> 00:28:21.308 خب ؛ اون نمی تونه ناپدید بشه 00:28:21.438 --> 00:28:23.223 منظورم اینه که ممکنه به همونجا برگشته باشه 00:28:23.353 --> 00:28:24.615 حتما جایی هست ؛ باشه؟ این اتفاقا همیشه 00:28:24.746 --> 00:28:25.573 این بیرون میفته 00:28:27.096 --> 00:28:29.055 همه چیز درست میشه ؛ قول میدم 00:28:29.708 --> 00:28:31.231 فقط یک دقیقه روی این صندلی بشین استراحت کن 00:28:31.361 --> 00:28:32.275 من نگاهی بهش میندازم 00:28:32.406 --> 00:28:33.233 باشه؟ 00:28:34.408 --> 00:28:35.409 الان برمیگردم 00:28:39.195 --> 00:28:39.892 کریس 00:29:13.664 --> 00:29:14.840 چیزی میبینی؟ 00:29:14.970 --> 00:29:15.754 هیچی نیست 00:29:16.798 --> 00:29:18.278 احتمالا باید از نمای بالاتری ببینیم 00:29:19.758 --> 00:29:20.759 احتمالا حق با توئه 00:29:38.167 --> 00:29:39.081 لعنتی 00:29:40.604 --> 00:29:41.823 هنوز جواب نداده؟ 00:29:41.954 --> 00:29:43.738 مستقیم روی پیغامگیر میره 00:29:43.869 --> 00:29:45.131 حتما آنتن نداره 00:29:49.396 --> 00:29:50.440 دنبال آهنگ ها هستی؟ 00:29:52.058 --> 00:29:53.537 چه چیزی باعث میشه فکر کنی میتونی بگی که 00:29:53.661 --> 00:29:55.010 اون با کسی دیگه است؟ 00:29:55.141 --> 00:29:56.664 فقط هر کاری از دستم بر میاد انجام میدم 00:29:59.536 --> 00:30:00.973 ...دوست ندارم اینو بپرسم 00:30:01.103 --> 00:30:02.539 اما تو هر جایی میری 00:30:02.670 --> 00:30:04.063 هر کاری از دستم برمیاد انجام میدم 00:30:05.151 --> 00:30:06.761 این کار منه که تا حد امکان اطلاعات 00:30:06.892 --> 00:30:08.110 درباره اون جمع کنم 00:30:08.241 --> 00:30:09.111 پس بپرس 00:30:09.895 --> 00:30:11.244 با هم دعوا نکردید؟ 00:30:11.374 --> 00:30:12.723 یا چیزی بین شما بود؟ 00:30:12.854 --> 00:30:13.986 اون فرار نکرد یا منو رها نکرد 00:30:14.116 --> 00:30:15.161 اگه منظورت همینه 00:30:15.291 --> 00:30:16.553 من هیچ منظوری ندارم 00:30:16.684 --> 00:30:17.641 فقط به نظر میرسید 00:30:17.779 --> 00:30:18.736 داشت کاری می کرد 00:30:19.695 --> 00:30:21.131 بیرون اومدن از اینجا از همون اول 00:30:21.254 --> 00:30:22.472 کاری نیست که اون انجام بده 00:30:22.603 --> 00:30:23.865 اما رها کردن من؟ 00:30:23.996 --> 00:30:24.866 نه 00:30:25.649 --> 00:30:27.216 نمیدونم ؛ فقط یجورایی عجیب به نظر میاد 00:30:27.347 --> 00:30:28.914 که اینطوری ناپدید شده 00:30:29.044 --> 00:30:30.350 این عجیبه که صدای گلوله اومد 00:30:30.480 --> 00:30:32.091 و درست همون موقع و همون نقطه از پارک اون ناپدید شد 00:30:32.221 --> 00:30:33.309 دارم بهت میگم این شلیک 00:30:33.440 --> 00:30:34.658 بیرون پارک بود 00:30:34.789 --> 00:30:35.964 و دارم بهت میگم که 00:30:36.095 --> 00:30:37.009 کریس منو ترک نمی کنه 00:30:37.139 --> 00:30:38.140 ما باید به عقب برگردیم 00:30:40.012 --> 00:30:41.100 باشه 00:30:46.583 --> 00:30:47.454 ببین 00:30:49.673 --> 00:30:51.458 این گوشی کریسه 00:30:51.588 --> 00:30:53.068 اینجا چیکار می کنه؟ 00:30:53.199 --> 00:30:54.113 نمی دونم ؛ احتمالا گم شده 00:30:54.243 --> 00:30:55.027 و اونو انداخته 00:30:56.332 --> 00:30:57.420 ریچل؟ 00:30:57.551 --> 00:30:58.726 ریچل کیه؟ 00:30:58.857 --> 00:31:00.510 چرا همه پیام ها از طرف ریچله؟ 00:31:01.772 --> 00:31:02.904 خب ؛ اون چی میگه؟ 00:31:03.731 --> 00:31:05.167 نمی دونم ؛ رمز گوشیش رو بلد نیستم 00:31:07.561 --> 00:31:08.301 لعنتی 00:31:24.795 --> 00:31:26.362 اینجا یک گذرگاه بادیه ؛ یادته؟ 00:31:30.497 --> 00:31:31.759 اگه همینطوری رمزش رو اشتباه بزنی 00:31:31.890 --> 00:31:32.891 بالاخره برای همیشه 00:31:33.021 --> 00:31:33.848 گوشی قفل میشه 00:31:35.894 --> 00:31:37.199 خسته نمیشی، نه؟ 00:31:37.330 --> 00:31:38.635 من راحتم 00:31:38.766 --> 00:31:40.376 این سمت هیچی نیست ؛ خودت میدونی 00:31:40.507 --> 00:31:41.595 یادته وقتی بچه بودیم؟ 00:31:41.725 --> 00:31:43.292 اون دفعه که اشلی گریفیث زمین خورد 00:31:43.423 --> 00:31:44.990 و تقریبا روی همین دره سقوط کرد؟ 00:31:45.120 --> 00:31:46.513 خب، اشلی گریفیث دست و پا چلفتی بود 00:31:46.643 --> 00:31:48.036 اون فضای بیرون رو نمی شناخت 00:31:48.167 --> 00:31:49.472 کریس هم همینطور 00:31:49.603 --> 00:31:50.386 ضرری نداره نگاهی بندازیم 00:32:04.183 --> 00:32:04.923 بیا بریم 00:32:05.662 --> 00:32:06.402 چی؟ 00:32:07.621 --> 00:32:08.883 حق با توئه ؛‌ چیزی اون پایین نیست 00:32:17.674 --> 00:32:18.501 داری میای؟ 00:32:19.154 --> 00:32:21.113 آره ؛ درست پشت سرتم 00:32:39.870 --> 00:32:41.524 من واقعا نگرانم برک 00:32:41.655 --> 00:32:43.352 اگه کریس اونجا گم بشه ممکنه بمیره 00:32:43.483 --> 00:32:44.919 قبل از اینکه بتونیم پیداش کنیم 00:32:45.876 --> 00:32:47.313 اینقدر بدبین نباش 00:32:47.443 --> 00:32:49.010 بدبین نیستم ؛ فقط واقع بینم 00:32:49.837 --> 00:32:51.230 و من جوری فکر می کنم که یک پارکبان 00:32:51.360 --> 00:32:52.579 باید فکر کنه 00:32:53.362 --> 00:32:55.277 ممکنه زمین خورده باشه و زخمی شده باشه 00:32:55.408 --> 00:32:56.887 یا مار زنگی نیشش زده باشه 00:32:57.018 --> 00:32:58.498 تو ؛ و همه باید اینو بدونند 00:32:59.629 --> 00:33:00.804 آهای؟ 00:33:03.068 --> 00:33:04.156 کسی صدامو می شنوه؟ 00:33:06.071 --> 00:33:08.116 آهای؟ 00:33:11.163 --> 00:33:12.381 اگه آبش تموم بشه 00:33:12.512 --> 00:33:13.687 بدنش کم آب میشه 00:33:13.817 --> 00:33:15.080 و غذا چی؟ 00:33:15.783 --> 00:33:18.220 اون میتونه گرسنگی بکشه اون اهل بقا نیست 00:33:18.344 --> 00:33:19.301 اون نمی دونه چیکار کنه 00:33:19.432 --> 00:33:20.346 شای 00:33:20.476 --> 00:33:21.173 وایسا 00:33:22.000 --> 00:33:23.070 باید آروم باشی 00:33:24.176 --> 00:33:25.003 اون پیداش میشه 00:33:43.325 --> 00:33:44.413 تو برو ماشینت رو بررسی کن 00:33:44.544 --> 00:33:45.414 الان میام پیشت 00:33:45.545 --> 00:33:46.372 باید باهاشون برخورد کنم 00:33:52.291 --> 00:33:53.553 سلام 00:33:53.683 --> 00:33:55.033 شما دوتا اینجا چیکار می کنید؟ 00:34:02.257 --> 00:34:03.041 سلام 00:34:04.999 --> 00:34:05.956 چه خبره؟ 00:34:06.087 --> 00:34:06.783 خودش بود؟ 00:34:06.914 --> 00:34:08.089 کی؟ کریس 00:34:08.220 --> 00:34:09.395 اونجا دو نفر سوار ماشین بودند 00:34:09.525 --> 00:34:10.570 یک پسر و یک دختر 00:34:10.700 --> 00:34:12.137 اون مرد یکم شبیه کریس بود 00:34:12.267 --> 00:34:13.703 فکر کنم دارم از دستش میدم 00:34:13.834 --> 00:34:15.357 میخوای برسونمت خونه؟ 00:34:15.488 --> 00:34:16.793 باید با لری صحبت کنم 00:34:16.924 --> 00:34:18.534 شاید اون بدونه باید چیکار کنه 00:34:18.665 --> 00:34:19.405 می برمت اونجا 00:34:21.059 --> 00:34:24.366 بیا اول بریم پیش بابام خودم تمیزش می کنم 00:34:43.342 --> 00:34:44.517 خونه لری؟ 00:34:46.345 --> 00:34:47.607 البته که نزدیک ترین مکان به منی 00:34:54.875 --> 00:34:59.875 وقتشه از اینجا بریم تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس 00:36:54.124 --> 00:36:55.038 برک؟ 00:37:00.392 --> 00:37:01.393 کجا رفت؟ 00:37:09.792 --> 00:37:10.663 آماده ای؟ 00:37:11.838 --> 00:37:13.143 منو ترسوندی 00:37:13.274 --> 00:37:14.449 ترسیدی؟ 00:37:14.587 --> 00:37:16.066 تو خونه خودت؟ بیخیال 00:37:16.190 --> 00:37:17.104 برای رفتن آماده ای؟ 00:37:29.769 --> 00:37:31.336 ببین ؛ میدونم که سخته 00:37:31.466 --> 00:37:32.598 اما سعی کن نگران نباشی 00:37:33.381 --> 00:37:34.643 هیچ فایده ای نداره 00:37:35.601 --> 00:37:37.777 متاسفم که کل این ماجرا برات ناخوشایند بود 00:37:38.517 --> 00:37:39.822 ناخوشایند کلمه ای نیست که 00:37:39.953 --> 00:37:40.780 برای شرایط امروز بخوام استفاده کنم 00:37:40.910 --> 00:37:41.868 نه ؛ منظورم خودمه 00:37:43.478 --> 00:37:45.001 وقتی برای اولین بار شما دوتا رو دیدم ...انگار که 00:37:45.741 --> 00:37:47.526 نمی دونم ؛ از دیدن منم تعجب کرد؟ 00:37:47.656 --> 00:37:49.223 ...تعجب نکرد ؛ فقط 00:37:49.354 --> 00:37:50.920 من آخرین کسی هستی که وقتی برگشتی اینجا 00:37:51.051 --> 00:37:52.357 انتظار داشتی ببینی 00:37:52.487 --> 00:37:53.445 اینطوری نیست 00:37:55.447 --> 00:37:56.274 ...خب 00:37:57.449 --> 00:37:58.624 جوری که همه چیز تموم شد 00:37:58.754 --> 00:38:00.190 نمی تونم بگم که تو رو سرزنش می کنم 00:38:00.328 --> 00:38:01.286 متاسفم، شای 00:38:02.548 --> 00:38:04.027 همش تقصیر تو نبود 00:38:04.151 --> 00:38:05.239 نه ؛ معلومه که بود 00:38:05.370 --> 00:38:06.109 نه 00:38:06.240 --> 00:38:06.936 نبود 00:38:07.807 --> 00:38:08.895 تقصیر هیچکدوم ما نبود 00:38:09.548 --> 00:38:10.288 منظورت همینه؟ 00:38:11.985 --> 00:38:13.291 متاسفم که همه چیز رو اون شکلی تموم کردم 00:38:14.466 --> 00:38:16.076 فکر می کردم بهترین تصمیم بود 00:38:16.206 --> 00:38:17.295 میدونستم همینطوره 00:38:18.208 --> 00:38:19.471 اما باید بهتر باهاش کنار میومدم 00:38:20.472 --> 00:38:21.908 لیاقتت بیشتر از چیزیه که داری 00:38:23.039 --> 00:38:23.997 من هم متاسفم 00:38:26.608 --> 00:38:27.870 تا حالا فکر کردی که ممکنه 00:38:27.993 --> 00:38:28.733 چه اتفاقی افتاده باشه؟ 00:38:28.871 --> 00:38:30.220 نه ؛ فکر نکردم 00:38:30.351 --> 00:38:31.787 بیخیال ؛ هرگز تصور نمی کردی 00:38:31.918 --> 00:38:33.833 اگه این اتفاق نمیفتاد زندگی ما چطور پیش میرفت؟ 00:38:33.963 --> 00:38:35.182 ولی اتفاق افتاد برک 00:38:44.234 --> 00:38:45.192 استیک ها آماده است 00:38:46.106 --> 00:38:46.889 ممنون پیرمرد 00:38:47.020 --> 00:38:48.282 اونا عالی به نظر میرسند 00:38:48.413 --> 00:38:50.240 بزار برای خودمون آبجو بیارم 00:38:50.386 --> 00:38:51.431 نه نه نه نه 00:38:51.546 --> 00:38:52.765 فقط استراحت کن ؛ من میارمشون 00:39:20.183 --> 00:39:21.359 چرا اینقدر طولش میدی؟ 00:39:22.490 --> 00:39:24.362 فکر می کنی ایوان خودتو خنک نگه میداری 00:39:24.492 --> 00:39:25.406 من همیشه مواد غذایی رو تو یخچال 00:39:25.537 --> 00:39:26.581 نگه میدارم 00:39:26.712 --> 00:39:27.626 نگران نباش 00:40:01.311 --> 00:40:02.225 کمک 00:40:03.226 --> 00:40:04.489 یکی کمک کنه 00:40:08.144 --> 00:40:09.319 نگران نباش شای 00:40:09.450 --> 00:40:11.191 مطمئنم حال کریس خوبه 00:40:11.321 --> 00:40:12.410 هرجایی که باشه 00:40:12.540 --> 00:40:14.107 این اصلا یعنی چی؟ 00:40:14.237 --> 00:40:16.022 خب ؛ یعنی من با برک موافقم 00:40:16.152 --> 00:40:17.980 و چطور میدونی برک به چی فکر می کنه؟ 00:40:18.111 --> 00:40:19.460 چون من هم همین فکر رو می کردم 00:40:19.591 --> 00:40:20.592 منظورم اینه که شای درست میگه 00:40:20.729 --> 00:40:22.035 هیچکس چیزی رو به طور قطع نمی دونه 00:40:23.072 --> 00:40:25.423 ببین ؛ من به اندازه کافی با اون مرد آشنا شدم 00:40:25.553 --> 00:40:26.946 تا خوب بدونم چیکار می کنه 00:40:28.121 --> 00:40:29.470 تو کلا ده دقیقه اونو دیدی 00:40:29.601 --> 00:40:30.863 و حالا فکر می کنی اونو می شناسی؟ 00:40:31.008 --> 00:40:32.575 تو بهش فرصت ندادی لری 00:40:32.691 --> 00:40:34.606 من بهش فرصت دادم و اون منو ناامید کرد 00:40:34.736 --> 00:40:35.911 تو از قبل تصمیمت رو گرفته بودی 00:40:36.042 --> 00:40:37.347 دوباره به اینجا رسیدیم 00:40:37.478 --> 00:40:39.480 خدایا ؛ فقط میخوام به قولم عمل کنم 00:40:40.481 --> 00:40:41.874 منو مسخره نکن 00:40:42.004 --> 00:40:43.876 پس جوری باهام حرف نزن که انگار بابامی 00:40:43.998 --> 00:40:45.347 ...باشه ؛ اون قولی که دادی 00:40:45.486 --> 00:40:46.618 تنها چیزیه که برام 00:40:46.748 --> 00:40:47.445 از بابات مونده 00:40:47.575 --> 00:40:49.403 اینو ازم نگیر 00:40:49.534 --> 00:40:51.449 وضعیت رو ببین 00:40:51.579 --> 00:40:53.146 منظورم اینه که گریس گم شده 00:40:53.276 --> 00:40:54.800 ...آره و شاید صدمه دیده 00:40:54.937 --> 00:40:57.287 یا شاید کریس برای پول اومده 00:40:57.411 --> 00:40:58.543 برای دارایی بابات 00:41:01.973 --> 00:41:03.453 شای؟ شای ؛ کجا میری؟ 00:41:03.591 --> 00:41:04.810 باید قدم بزنم 00:41:04.940 --> 00:41:05.941 ...آره ؛ اما خورشید داره غروب می کنه 00:41:06.072 --> 00:41:06.986 بزار بره 00:41:13.427 --> 00:41:14.907 چه قولی به جیم دادی؟ 00:41:17.257 --> 00:41:19.694 بهش گفتم که مطمئن بشم 00:41:19.825 --> 00:41:21.522 با یک پسر خوب ازدواج کنه 00:41:21.653 --> 00:41:23.393 یکی که از اون محافظت کنه 00:41:23.524 --> 00:41:25.178 و فکر می کنی کریس نمی تونه این کار رو بکنه؟ 00:41:25.308 --> 00:41:26.179 نه 00:41:27.006 --> 00:41:28.486 چیزی بهم میگه که تو میتونی 00:41:28.616 --> 00:41:29.487 به این قول عمل کنی 00:42:14.488 --> 00:42:15.358 سلام 00:42:20.790 --> 00:42:22.139 بهت میگم چیه 00:42:22.278 --> 00:42:23.715 هفته بعد یک شب بیا 00:42:23.845 --> 00:42:24.585 یک استیک دیگه میخوریم 00:42:24.716 --> 00:42:25.630 خوب به نظر میرسه 00:42:28.665 --> 00:42:29.547 این عجیبه 00:42:31.723 --> 00:42:32.941 چی؟ 00:42:33.072 --> 00:42:34.726 تا حالا گزارشی درباره کریس ارائه کردی؟ 00:42:35.901 --> 00:42:38.033 احساس نیاز نکردم 00:42:39.992 --> 00:42:41.123 فکر میکنی این بهترین راه بود 00:42:41.254 --> 00:42:42.603 که بهش رسیدگی کنی؟ 00:42:42.734 --> 00:42:43.952 خب ؛ تو بودی چیکار می کردی؟ 00:42:44.091 --> 00:42:45.483 ...خب 00:42:45.606 --> 00:42:47.477 نمی خواستم برای افراد گمشده گزارش بدم 00:42:47.608 --> 00:42:49.784 مگه اینکه مطمئن شده باشم 00:42:49.915 --> 00:42:51.569 اون شخص واقعا گم شده باشه 00:42:59.272 --> 00:43:00.578 چیزی اذیتت کرده لری؟ 00:43:01.883 --> 00:43:03.711 کل وضعیت جالب نیست 00:43:04.669 --> 00:43:05.931 امیدوارم حال شای خوب باشه 00:43:08.324 --> 00:43:09.761 ...در ضمن شنیدی 00:43:09.891 --> 00:43:11.458 صدای اون گلوله رو شنیدی؟ 00:43:17.203 --> 00:43:18.770 تو باید ازش فاصله می گرفتی پیرمرد 00:44:32.147 --> 00:44:33.845 اون ماشین همونجاست 00:44:33.975 --> 00:44:35.194 مسیر شادی از اون طرفه 00:44:36.978 --> 00:44:38.719 نمی تونم مراقب شماها باشم 00:44:38.850 --> 00:44:39.981 تو و تو ؛ برید بیرون 00:44:49.904 --> 00:44:51.166 هنوز هم این واقعیت رو تغییر نمیده 00:44:51.297 --> 00:44:52.777 که باید ساعت ها پیش اینجا می رسیدی 00:44:52.907 --> 00:44:54.256 عجله برای چیه؟ 00:44:54.387 --> 00:44:56.128 عجله من برای اینه که بهتون گفتم مستقیم به اینجا بیاید 00:44:56.250 --> 00:44:57.512 و هیچ توافقی نداشته باشید 00:44:57.658 --> 00:44:59.442 خب ؛ خب ؛ الان ما اینجاییم 00:44:59.566 --> 00:45:01.089 اصلا این ماشین کیه؟ 00:45:01.220 --> 00:45:02.612 به تو ربطی نداره 00:45:02.743 --> 00:45:05.093 تو بخاطر برداشتن ماشین های توریستی دنبال ما بودی 00:45:05.224 --> 00:45:07.139 اما اینجا دیگه کم کم افتادی دنبال 00:45:07.269 --> 00:45:08.618 سرقت بزرگ خودرو 00:45:08.749 --> 00:45:10.446 دزدیده نشده، رها شده 00:45:10.577 --> 00:45:11.926 کی اونو رها کرده؟ 00:45:12.057 --> 00:45:13.667 و چرا میخوای از شرش خلاص بشی؟ 00:45:13.798 --> 00:45:15.321 و برای انجام این کار از ما کمک میخوای؟ 00:45:16.583 --> 00:45:17.627 خیلی سوال می پرسی 00:45:17.758 --> 00:45:18.672 کلیدها رو به من بده 00:45:20.108 --> 00:45:21.153 به چیز دیگه ای 00:45:21.283 --> 00:45:22.023 از تو نیاز دارم 00:45:23.329 --> 00:45:24.939 قبلا بهتون گفته بودم که چشمام رو 00:45:25.070 --> 00:45:26.027 به تمام دزدی های کوچیکت می بندم 00:45:26.158 --> 00:45:27.681 اما به این نه 00:45:27.812 --> 00:45:29.727 چقدر پول نقد داری؟ 00:45:30.989 --> 00:45:32.294 نمیخوای این کار رو بکنی 00:45:32.425 --> 00:45:33.382 بیا از اینجا بریم 00:45:33.513 --> 00:45:34.220 چیزی نیست 00:45:35.123 --> 00:45:35.994 پول نقد 00:45:36.124 --> 00:45:36.864 حالا 00:45:41.294 --> 00:45:42.078 نه؟ 00:45:42.993 --> 00:45:43.733 بزن بریم 00:45:48.136 --> 00:45:49.050 خدای من ؛ عزیزم 00:45:50.530 --> 00:45:52.575 نه ؛ نه ؛ لطفا ؛ نه 00:45:52.706 --> 00:45:54.055 نه ؛ لطفا به ما آسیب نزن 00:45:55.361 --> 00:45:56.275 نه 00:45:56.405 --> 00:45:57.319 نه، نه 00:45:58.886 --> 00:46:00.279 کمک کن دوست پسرت رو جابجا کنم 00:46:00.409 --> 00:46:01.367 اینطوری آسیبی بهت نمیرسه 00:46:02.150 --> 00:46:02.934 باشه؟ 00:46:08.983 --> 00:46:09.767 از این طرف 00:46:37.882 --> 00:46:39.187 همش تقصیر توئه 00:46:39.318 --> 00:46:40.406 اون باید گوش میداد ؛ درسته؟ 00:46:41.537 --> 00:46:43.322 ازت میخوام دهنتو درباره این ماجرا بسته نگه داری 00:46:44.062 --> 00:46:44.889 کلیدا رو به من بده 00:46:45.664 --> 00:46:46.752 دست من نیست 00:48:08.146 --> 00:48:08.886 هیچوقت فکر نمی کردم از دیدنت خوشحال بشم 00:48:22.160 --> 00:48:22.900 لری 00:48:24.075 --> 00:48:24.771 لری 00:48:27.730 --> 00:48:28.514 لری 00:48:36.914 --> 00:48:37.784 لری 00:48:37.915 --> 00:48:39.438 لری ؛ یالا ؛ مرد بیدار شو 00:48:39.568 --> 00:48:40.700 بیدار شو ؛ یالا لری 00:48:40.830 --> 00:48:41.962 ما باید تو رو از اینجا بیرون ببریم 00:48:42.093 --> 00:48:43.485 آماده ای؟ یک ؛ دو ؛ سه 00:48:49.361 --> 00:48:50.362 یالا 00:48:50.484 --> 00:48:51.355 بیا پیرمرد 00:48:51.493 --> 00:48:52.320 همینجا 00:48:52.451 --> 00:48:53.365 نفس بکش 00:48:53.495 --> 00:48:54.105 نفس بکش 00:48:55.062 --> 00:48:56.107 لعنتی 00:48:56.846 --> 00:48:58.761 بهم نگو که تو بودی که زندگیم رو نجات دادی 00:48:58.892 --> 00:49:00.024 بعد میتونی ازم تشکر کنی 00:49:00.938 --> 00:49:02.243 چه اتفاقی افتاد؟ 00:49:02.374 --> 00:49:03.288 برک بهم حمله کرد 00:49:03.418 --> 00:49:04.419 برک؟ 00:49:04.550 --> 00:49:05.681 تو رو هم زد؟ 00:49:05.812 --> 00:49:06.508 شای کجاست؟ 00:49:06.639 --> 00:49:07.814 نمی دونم 00:49:07.945 --> 00:49:09.685 ما باید برک رو از اون دور کنیم 00:49:09.816 --> 00:49:10.730 تو جایی نمیری 00:49:10.868 --> 00:49:11.521 ...یکی باید 00:49:11.644 --> 00:49:12.297 میتونم از پسش بربیام 00:49:12.427 --> 00:49:13.211 تو؟ 00:49:13.341 --> 00:49:14.386 آره‌ ؛ من 00:49:17.476 --> 00:49:19.130 تو مال کی هستی؟ 00:49:26.964 --> 00:49:27.834 الو؟ 00:49:27.965 --> 00:49:29.357 مدت زیادی گذشته 00:49:29.488 --> 00:49:31.011 داشتم نگرانت میشدم 00:49:31.142 --> 00:49:32.230 هنوز داری پیاده روی می کنی؟ 00:49:32.360 --> 00:49:33.796 آره ؛ فقط بیا سرم رو خالی کن 00:49:38.236 --> 00:49:39.150 اون باید کریس باشه 00:49:39.802 --> 00:49:40.673 چی گفتی؟ 00:49:42.805 --> 00:49:43.981 هیچی 00:49:44.111 --> 00:49:45.983 میتونی منو تو خونه بابام ببینی؟ 00:49:46.113 --> 00:49:47.419 باید باهات حرف بزنم 00:49:48.681 --> 00:49:50.726 آره ؛ پنج دقیقه دیگه اونجام 00:49:50.857 --> 00:49:51.684 میام اونجا 00:49:59.692 --> 00:50:01.085 تو نباید بهم دروغ بگی شای 00:50:09.354 --> 00:50:10.616 اصلا میدونی اون کجاست؟ 00:50:10.746 --> 00:50:11.530 نه 00:50:11.660 --> 00:50:12.574 نه ؛ نه 00:50:16.187 --> 00:50:17.579 اون یک منوره؟ 00:50:17.710 --> 00:50:19.712 احتمالا دنبال تو میگرده 00:50:20.669 --> 00:50:21.670 باید برم ببینم 00:50:21.801 --> 00:50:23.020 نه ؛ هرگز با پای پیاده نمی تونی بری 00:50:23.150 --> 00:50:24.195 تا اینجا که تونستم بیام 00:50:27.415 --> 00:50:28.025 آره 00:50:28.982 --> 00:50:30.766 آره ؛ تونستی ؛ بگیرش 00:50:30.897 --> 00:50:31.637 این چیه؟ 00:50:31.767 --> 00:50:32.594 تو پارکینگه 00:50:32.725 --> 00:50:34.335 چهار چرخ، برو 00:50:34.466 --> 00:50:35.206 ممنون 00:51:01.058 --> 00:51:01.928 کریس 00:51:09.718 --> 00:51:10.980 ریچل؟ 00:51:11.111 --> 00:51:12.243 حالت خوبه؟ 00:51:12.373 --> 00:51:13.592 هنور کریس رو پیدا نکردی؟ 00:51:15.202 --> 00:51:15.942 نه 00:51:46.973 --> 00:51:47.887 بده؟ 00:51:48.017 --> 00:51:49.106 آره ؛ بده 00:51:50.237 --> 00:51:51.369 اما خوب از پسش براومدی 00:51:54.720 --> 00:51:56.287 مطمئنی برک بود که به کریس صدمه زد؟ 00:51:58.027 --> 00:51:59.246 آره ؛ کاملا دیدم که این کار رو کرد 00:51:59.377 --> 00:52:00.900 اونو از صخره پرت کرد 00:52:01.030 --> 00:52:03.294 به دره سر زدم اما کریس اونجا نبود 00:52:03.439 --> 00:52:04.527 جدی میگی؟ 00:52:04.643 --> 00:52:05.818 شاید اون هنوز زنده باشه 00:52:08.603 --> 00:52:10.127 تو میتونی راه بری ؛ درسته؟ 00:52:10.257 --> 00:52:11.171 میتونم از پسش بربیام 00:52:12.129 --> 00:52:13.478 یه ماشین دارم که خیلی از اینجا دور نیست 00:52:15.480 --> 00:52:16.698 فکر نمی کنی اول باید 00:52:16.829 --> 00:52:17.917 دنبال کریس بگردیم؟ 00:52:18.047 --> 00:52:19.353 تو تسلیم نمیشی ؛ درسته؟ 00:52:19.484 --> 00:52:20.876 من هرگز تسلیم نمیشم 00:52:21.007 --> 00:52:22.574 اما نمی تونیم کاری کنیم که تو اینجا سرگردون باشی 00:52:22.704 --> 00:52:24.271 این زخم ممکنه عفونت کنه 00:52:24.394 --> 00:52:26.004 اگه قرار نیست دنبال کریس بگردی 00:52:26.143 --> 00:52:27.013 به اندازه کافی کار کردی 00:52:28.580 --> 00:52:30.712 چرا این کار رو می کنی؟ سعی می کنم بهت بگم 00:52:30.843 --> 00:52:32.149 کریس تو دردسره و تو نیستی 00:52:32.279 --> 00:52:33.889 گوش کن دارم چی میگم 00:52:34.019 --> 00:52:35.673 سعی می کنم حرف آدمایی که حلقه نامزدی منو دست کردند 00:52:35.804 --> 00:52:36.675 گوش نکنم 00:52:39.982 --> 00:52:40.853 چی؟ 00:52:41.767 --> 00:52:43.986 نمی دونم چطور اومده اینجا اون بهم آسیب زد 00:52:44.117 --> 00:52:45.249 من یک فکر خیلی خوب دارم 00:52:48.339 --> 00:52:49.644 این برای تو بود شای 00:52:49.775 --> 00:52:51.124 باید امیدوار باشم 00:52:51.255 --> 00:52:52.343 این انگشتر مادربزرگ منه 00:52:53.648 --> 00:52:54.997 ...چرا فکر می کنی که 00:52:55.128 --> 00:52:56.347 چند وقته کریس رو می بینی؟ 00:52:57.739 --> 00:52:59.350 نمی دونم درباره چی صحبت می کنی 00:52:59.480 --> 00:53:01.613 هیچ اتفاقی بین من و کریس نیفتاده 00:53:01.743 --> 00:53:03.005 پس اول از همه بگو 00:53:03.136 --> 00:53:04.181 اینجا چه غلطی می کنی؟ 00:53:04.311 --> 00:53:05.834 چون کریس عکس های طبیعی میخواست 00:53:05.965 --> 00:53:07.314 تا موقع خواستگاری بگیرم ؛ باشه؟ 00:53:07.445 --> 00:53:08.663 اون همه چیز رو برنامه ریزی کرد 00:53:08.794 --> 00:53:10.535 قرار بود از همه ماجرا عکس بگیرم 00:53:11.536 --> 00:53:13.494 اون قرار بود این کار رو روی نیمکت انجام بده 00:53:13.625 --> 00:53:14.756 قبل از اینکه همه چیز بخاطر 00:53:14.902 --> 00:53:15.903 اون پارکبان خراب بشه 00:53:17.672 --> 00:53:19.021 پارکبانی که معلوم بود 00:53:19.152 --> 00:53:20.414 گذشته ای با تو داشت 00:53:20.545 --> 00:53:21.589 تو چطور میدونی؟ 00:53:22.286 --> 00:53:24.375 چون درست قبل از اینکه اون روانی کریس رو هل بده 00:53:24.505 --> 00:53:26.768 گفت که به اندازه کافی برای تو خوب نیست 00:53:26.899 --> 00:53:28.466 و البته اون بود که انگشتر رو دزدید 00:53:29.858 --> 00:53:31.860 همه اینا فقط یک سوتفاهم بزرگه 00:53:31.991 --> 00:53:33.384 کریس دیوونه توئه 00:53:34.602 --> 00:53:35.995 باشه؟ 00:53:36.125 --> 00:53:37.779 من سعی می کنم بهت بگم هر اتفاقی که میفته 00:53:37.910 --> 00:53:39.564 به اون پارکبان ربط داره 00:53:40.826 --> 00:53:42.480 چون مطمئنم اون هر کاری می کنه تا 00:53:42.610 --> 00:53:43.742 تو رو بدست بیاره 00:53:46.223 --> 00:53:47.093 بگیرش 00:53:47.224 --> 00:53:48.225 این مال توئه 00:54:06.504 --> 00:54:07.809 ما باید راه بیفتیم 00:54:07.940 --> 00:54:09.507 اگه من منور تو رو دیدم یعنی به احتمال زیاد 00:54:09.637 --> 00:54:11.248 برک هم دیده و اگه اون بفهمه که تو اینجایی 00:54:11.378 --> 00:54:11.987 ...و هنوز زنده هستی 00:54:12.118 --> 00:54:12.858 شای؟ 00:54:14.425 --> 00:54:15.426 شای 00:54:37.926 --> 00:54:39.145 رد خون 00:54:45.020 --> 00:54:45.891 باشه 00:55:06.433 --> 00:55:07.304 سریع مخفی شو 00:55:08.435 --> 00:55:09.784 تو چی؟ 00:55:09.915 --> 00:55:10.524 من چیزیم نمیشه 00:55:10.655 --> 00:55:11.395 من از پسش برمیام 00:55:11.525 --> 00:55:12.309 برو ؛ برو 00:55:31.763 --> 00:55:32.633 حالت خوبه؟ 00:55:33.765 --> 00:55:34.635 خون دیدم 00:55:35.593 --> 00:55:37.029 دستم روی بوته برید 00:55:39.901 --> 00:55:40.685 اونجاست؟ 00:55:40.815 --> 00:55:41.816 کی؟ 00:55:42.817 --> 00:55:44.036 اون کارآموز دردسرساز 00:55:45.080 --> 00:55:46.560 من منور رو دیدم 00:55:46.691 --> 00:55:48.127 میدونم که یک جایی همین اطرافه 00:55:50.129 --> 00:55:51.522 اون رفته ؛ فرار کرد 00:55:52.349 --> 00:55:53.654 چرا از اون محافظت می کنی؟ 00:55:55.291 --> 00:55:56.945 ...ببین ؛ هرچی بهت گفته 00:55:57.789 --> 00:55:58.659 دروغه 00:55:59.617 --> 00:56:00.618 با کریس چیکار کردی؟ 00:56:02.290 --> 00:56:04.056 من هیچ کاری باهاش نکردم 00:56:04.970 --> 00:56:06.363 تقصیر من نیست که اون نمی تونه 00:56:06.493 --> 00:56:07.625 مراقب خودش باشه 00:56:08.452 --> 00:56:09.366 یا مراقب تو 00:56:10.715 --> 00:56:12.717 تو چیزی به اون بدهکار نیستی شای 00:56:12.847 --> 00:56:14.849 منظورت چیه بهش بدهکار نیستم؟ من اونو دوست دارم 00:56:14.980 --> 00:56:16.895 نه ؛ این حقیقت نداره و خودت هم میدونی 00:56:17.025 --> 00:56:18.157 تو فقط با اونی 00:56:18.287 --> 00:56:19.158 چون تو رو حامله کرده 00:56:19.985 --> 00:56:20.855 تو از کجا میدونی؟ 00:56:22.944 --> 00:56:24.555 برک ؛ بهم بگو از کجا میدونی 00:56:30.126 --> 00:56:31.300 از کجا پیداش کردی؟ 00:56:32.171 --> 00:56:36.305 این تنها دلیلیه که تو به ازدواج با اون 00:56:36.436 --> 00:56:37.263 فکر می کنی 00:56:37.394 --> 00:56:38.133 نه 00:56:38.264 --> 00:56:39.352 نه اینطوری نیست 00:56:41.215 --> 00:56:42.478 اون نمی دونه ؛ درسته؟ 00:56:45.532 --> 00:56:46.838 من تازه قبل از اینکه از شهر بیام بیرون فهمیدم 00:56:46.968 --> 00:56:48.405 قرار بود با این خبر غافلگیرش کنم 00:56:49.064 --> 00:56:50.022 تو می ترسی 00:56:51.495 --> 00:56:52.757 میترسی اون به عنوان پدر 00:56:52.887 --> 00:56:54.193 چطور آدمی باشه 00:56:54.323 --> 00:56:55.716 تو نمی دونی درباره چی حرف میزنی 00:56:55.847 --> 00:56:57.762 میدونم که اون نمی تونه ازت محافظت کنه 00:56:57.892 --> 00:56:59.416 اون نمی تونه از بچه محافظت کنه 00:56:59.546 --> 00:57:00.634 نه اونطوری که من میتونم 00:57:00.765 --> 00:57:02.462 این بار همه چیز متفاوت میشه 00:57:02.593 --> 00:57:04.072 شای بهت قول میدم 00:57:04.203 --> 00:57:05.422 متفاوت؟ 00:57:05.552 --> 00:57:07.336 این بچه تو نیست برک 00:57:07.467 --> 00:57:08.381 اما می تونیم به عقب برگردیم 00:57:09.068 --> 00:57:10.287 میتونیم به همون راه برگردیم 00:57:10.427 --> 00:57:12.080 مثل گذشته ها 00:57:12.211 --> 00:57:14.561 هیچی ؛ مهم نیست چقدر درد داره 00:57:14.700 --> 00:57:16.136 هیچی نمی تونه گذشته رو تغییر بده 00:57:17.172 --> 00:57:18.870 من فقط نمی فهمم 00:57:21.133 --> 00:57:23.440 مثل اینکه چرا این اتفاق برای ما افتاد؟ 00:57:25.093 --> 00:57:27.531 چرا رابطه خودمون رو تموم کردیم؟ 00:57:28.357 --> 00:57:30.011 پس کل این ماجرا برای همینه؟ 00:57:30.142 --> 00:57:31.796 تو سعی داری همه چیز رو مثل قبل کنی 00:57:31.926 --> 00:57:32.666 وقتی بچه بودیم 00:57:32.797 --> 00:57:34.451 اونموقع خوشحال تر بودیم 00:57:34.581 --> 00:57:36.453 ما بچه و احمق بودیم 00:57:36.583 --> 00:57:37.889 و ما اشتباه کردیم 00:57:38.019 --> 00:57:38.803 نه 00:57:39.586 --> 00:57:40.935 اشتباه نبود 00:57:41.066 --> 00:57:42.284 قرار بود یه خانواده بشیم 00:57:42.415 --> 00:57:43.851 من بچه رو انداختم برک 00:57:44.591 --> 00:57:46.071 نمیدونی چقدر برام سخت بود؟ 00:57:46.201 --> 00:57:47.333 البته که میدونم 00:57:48.255 --> 00:57:49.822 من هم اون بچه رو از دست دادم 00:57:50.945 --> 00:57:52.120 هردومون از دستش دادیم 00:57:52.251 --> 00:57:53.165 هر دوی ما 00:57:54.079 --> 00:57:55.602 ما با هم بودیم 00:57:56.168 --> 00:57:59.693 و همه چیز رو نابود کرد 00:57:59.824 --> 00:58:01.913 همه چیز خیلی قبل از بچه نابود شده بود 00:58:02.043 --> 00:58:03.784 نه ؛ تو جدی نمیگی 00:58:04.481 --> 00:58:05.220 جدی میگم 00:58:05.351 --> 00:58:06.831 برای همین گفتم نه 00:58:06.961 --> 00:58:08.354 نه 00:58:08.485 --> 00:58:10.617 نه نه نه نه نه 00:58:10.748 --> 00:58:12.358 تو ؛ تو‌ ؛ تو گیج بودی 00:58:13.141 --> 00:58:14.229 ترسیدی 00:58:14.360 --> 00:58:15.317 حتی گفتی 00:58:15.448 --> 00:58:16.536 ما بچه بودیم 00:58:17.624 --> 00:58:19.757 گفتم نه چون نتونستم باهات ازدواج کنم 00:58:19.887 --> 00:58:20.975 من نمی خواستم ازدواج کنم 00:58:21.106 --> 00:58:22.499 ما فقط یک زوج تابستونه احمق بودیم 00:58:24.588 --> 00:58:25.806 اما تو با این یارو ازدواج می کنی 00:58:27.155 --> 00:58:29.288 فقط برای اینکه تو رو حامله کرده 00:58:29.418 --> 00:58:32.944 برک ؛ من و تو اشتباه کردیم 00:58:33.074 --> 00:58:34.511 و هیچکدوم از کارهایی که با من یا کریس کردی 00:58:34.641 --> 00:58:36.600 چیزی رو تغییر نمیده 00:58:36.730 --> 00:58:38.079 و اگه بهم کمک نکنی تا اونو پیدا کنم 00:58:38.202 --> 00:58:39.595 این از تو یک قاتل میسازه و من اینو میدونم 00:58:39.733 --> 00:58:41.387 تو اعماق وجودت یک قاتل نیستی 00:58:41.518 --> 00:58:42.693 لطفا برک ؛ من اونو دوست دارم 00:58:45.130 --> 00:58:46.348 ...خانواده ما 00:58:47.436 --> 00:58:50.004 اشتباه نبود 00:58:52.180 --> 00:58:55.357 شای ؛ خانواده ما اشتباه نبود 00:58:56.271 --> 00:58:57.359 بزار برم 00:59:01.842 --> 00:59:03.801 هنوز هم میتونه عملی بشه 00:59:03.931 --> 00:59:04.976 لری 00:59:05.106 --> 00:59:06.673 من همه چیز رو به لری مرتبط کردم 00:59:07.195 --> 00:59:08.066 آره 00:59:08.849 --> 00:59:10.198 اون اصلا به اون بچه شهری فکر نمی کنه 00:59:10.329 --> 00:59:11.199 به اندازه کافی برات خوب بود 00:59:11.896 --> 00:59:13.462 و زمانی که متوجه اون و معشوقه اش شد 00:59:13.593 --> 00:59:15.856 خودش به ماجرا پایان داد 00:59:15.979 --> 00:59:16.893 تا تو رو نجات بده 00:59:18.163 --> 00:59:20.295 فکر می کنم اون پیرمرد هر کاری می کنه 00:59:20.426 --> 00:59:21.732 تا به قولی که به پدرت داده عمل کنه 00:59:54.765 --> 00:59:55.592 شای 00:59:57.245 --> 00:59:58.203 شای 01:00:01.598 --> 01:00:02.555 شای؟ 01:00:05.340 --> 01:00:06.385 شای 01:00:15.829 --> 01:00:17.178 تو دیگه منو ول نمی کنی 01:00:21.095 --> 01:00:22.096 شای ؛ فرار کن 01:00:29.364 --> 01:00:31.323 کمک ؛ لطفا بهم کمک کنید 01:00:33.412 --> 01:00:35.066 پارکبان 01:00:35.196 --> 01:00:37.329 هیچ وسیله نقلیه ای تو این منطقه مجاز نیست 01:00:38.539 --> 01:00:39.628 دهن لعنتیت رو ببند 01:00:41.376 --> 01:00:42.900 صدامو شنیدی 01:00:43.030 --> 01:00:45.424 ماشین رو برگردون و گرنه 01:00:45.554 --> 01:00:46.599 جریمه میشی 01:00:47.457 --> 01:00:48.676 من بلیط گرفتم 01:00:51.082 --> 01:00:52.344 وایسا ؛ نه 01:00:52.474 --> 01:00:53.388 وایسا 01:01:01.048 --> 01:01:01.788 شای 01:01:07.664 --> 01:01:09.013 حالت خوبه؟ 01:01:09.143 --> 01:01:10.710 از کدوم گوری اومدی؟ 01:01:10.841 --> 01:01:11.668 داستانش مفصله 01:01:15.367 --> 01:01:16.673 این از کجا به دستت رسید؟ 01:01:16.803 --> 01:01:17.674 داستانش مفصله 01:01:24.637 --> 01:01:25.682 این یعنی آره؟ 01:01:26.421 --> 01:01:28.859 باید بگم که بابام اگه اینجا بود قطعا تایید می کرد 01:01:28.989 --> 01:01:30.208 شاید حتی لری 01:01:31.078 --> 01:01:32.384 اون بهتره 01:01:32.514 --> 01:01:33.907 قبل از اینکه از اینجا بریم 01:01:34.038 --> 01:01:34.952 من هم برات یک سوپرایز داشتم 01:01:47.051 --> 01:01:47.878 جدی میگی؟ 01:02:01.239 --> 01:02:02.066 آهای رئیس 01:02:02.893 --> 01:02:04.416 ...نمیخوام جلوتون رو بگیرم اما 01:02:04.546 --> 01:02:06.113 کارآموز مورد علاقه تو گلوله خورده 01:02:06.244 --> 01:02:06.897 دقیقا اینجا 01:02:09.931 --> 01:02:10.727 آروم بیا 01:02:15.035 --> 01:02:16.384 آروم ؛ آروم 01:02:16.408 --> 01:02:22.408 ....:::: ترجمه : مـحـمـد حـیـدری ::::.... 01:02:22.432 --> 01:02:28.432 « برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال » [ bartarmoviz ]