WEBVTT 00:00:26.383 --> 00:00:30.383 [تایپه] 00:00:30.384 --> 00:00:32.303 [صنایع کوانگ] 00:01:32.288 --> 00:01:38.233 « برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال » [ bartarmoviz ] 00:01:45.240 --> 00:01:48.240 «آخر هفته در تایپه» 00:01:48.288 --> 00:01:54.233 «:: مترجم: محیا مبین مقدم ::» Mahya14 00:01:54.288 --> 00:01:56.333 ...محاکمه رئیس شرکت صنایع کوانگ 00:01:56.334 --> 00:01:58.117 به زودی در دیوان عالی، برپا میشود 00:01:58.118 --> 00:02:00.380 این محاکمه، نقطه اوج ...تحقیقات یک ساله‌ای است که 00:02:00.381 --> 00:02:02.375 درمورد تاجر کره‌ای ...غذای دریایی به نام کوانگ جیم 00:02:02.399 --> 00:02:04.298 "ملقب به "شاه کوانگ، صورت گرفته است 00:02:04.299 --> 00:02:05.950 ...اتهامات وارد شده به رئیس کوانگ 00:02:05.951 --> 00:02:07.953 طیفی گسترده از فروش ...تعدیل کربن جعلی، گرفته 00:02:07.954 --> 00:02:09.738 تا نقض ممنوعیت ماهی‌گیری را شامل میشود 00:02:11.218 --> 00:02:13.916 ،آقایون و خانم ها ...من امروز اینجا هستم 00:02:13.917 --> 00:02:16.048 تا از قربانیان اصلی، عذرخواهی کنم 00:02:16.049 --> 00:02:17.353 خانواده کوانگ 00:02:17.354 --> 00:02:21.315 و 200هزار کارگر سختکوش ما 00:02:22.011 --> 00:02:26.189 به خاطر اونا، من مشتاقانه منتظرم که بی‌گناهی خودم رو اثبات کنم 00:02:27.103 --> 00:02:28.256 متشکرم 00:02:37.374 --> 00:02:39.289 اون چه کوفتی بود؟ - کوانگ - 00:02:39.290 --> 00:02:40.724 اون اتهامات الکیه 00:02:40.725 --> 00:02:43.249 تو مسیرهای تجاری و مراکز توزیع رو کنترل میکنی 00:02:43.250 --> 00:02:46.253 تو یه میلیاردری و اونوقت اونا چه اتهامی بهت میزنن؟ 00:02:46.254 --> 00:02:47.688 اتهام ماهی گیری؟ 00:02:47.689 --> 00:02:50.931 برو بیرون - اوه، باشه - 00:02:56.088 --> 00:02:57.786 زنم کجاست؟ 00:03:31.602 --> 00:03:32.908 صبح به خیر خانم 00:03:32.909 --> 00:03:34.670 میتونم کمکتون کنم؟ 00:03:34.671 --> 00:03:36.433 فقط دارم نگاه میکنم 00:03:36.520 --> 00:03:38.087 خواهش میکنم 00:03:41.569 --> 00:03:43.527 هوم - این مدل تازه اومده - 00:03:54.712 --> 00:03:56.757 فراری 488 پیستا اسپایدر 00:03:56.758 --> 00:03:58.847 این قشنگ‌ترین چیزیه که توی این اتاقه 00:03:58.848 --> 00:03:59.977 هوم 00:03:59.978 --> 00:04:01.327 البته بعد از شما 00:04:01.328 --> 00:04:04.635 میشه داخلش رو ببینم؟ - بله، البته - 00:04:07.247 --> 00:04:09.858 نه، داخلش 00:04:09.988 --> 00:04:11.555 البته 00:04:13.340 --> 00:04:16.430 نگاه کنید، قوی‌ترین موتور وی8 فراری 00:04:16.647 --> 00:04:18.468 توربوی دوگانه، 3.9 لیتر 00:04:18.492 --> 00:04:20.695 با قدرت بیشتر از 700 اسب بخار 00:04:20.696 --> 00:04:22.305 بیا امتحانش کنیم 00:04:22.610 --> 00:04:24.176 بله 00:05:01.998 --> 00:05:03.912 آماده‌ای؟ 00:05:14.139 --> 00:05:16.490 شما رانندگی بلدید دیگه؟ 00:05:16.664 --> 00:05:18.796 آره 00:05:20.408 --> 00:05:21.450 !واو 00:05:21.451 --> 00:05:23.627 !واو 00:05:23.628 --> 00:05:26.500 !واو 00:05:36.161 --> 00:05:37.728 خداروشکر 00:05:38.947 --> 00:05:40.948 !اوه! اوه! اوه 00:05:43.038 --> 00:05:44.081 !واو 00:06:02.971 --> 00:06:05.147 چه غلطی میکنی؟ این ماشین تازه اومده 00:06:05.148 --> 00:06:07.496 هنوز حتی کالیبره‌ش نکردیم 00:06:07.497 --> 00:06:10.544 .اوه، متاسفم خانم کوانگ ندیدم شما پشت فرمونید 00:06:11.240 --> 00:06:12.849 زمان بندی موتور مشکل داره 00:06:12.850 --> 00:06:15.287 چقدر طول میکشه زمان‌بندیش رو درست کنید؟ 00:06:15.288 --> 00:06:16.418 دو روز 00:06:16.419 --> 00:06:18.987 باشه. برای شما یک ساعت 00:06:19.466 --> 00:06:21.032 ممنون 00:07:09.733 --> 00:07:12.388 جوئی عشقم، اومدی خونه 00:07:13.302 --> 00:07:14.476 شامپاین؟ 00:07:14.477 --> 00:07:16.348 چیو جشن می‌گیریم؟ 00:07:16.784 --> 00:07:20.048 اینکه یک روز دیگه هم با همسر زیبام هستم 00:07:22.703 --> 00:07:24.444 نوش 00:07:27.185 --> 00:07:30.232 امروز کجا بودی؟ تلفنت رو جواب ندادی 00:07:30.711 --> 00:07:32.930 .آنتن ضعیف بود باتری ضعیف بود 00:07:32.931 --> 00:07:35.150 آخه محاکمه من امروز شروع شد 00:07:36.325 --> 00:07:38.022 چطور پیش رفت؟ 00:07:38.545 --> 00:07:41.025 مقامات رسمی میخوان تحقیقات کنن 00:07:41.548 --> 00:07:43.288 اعضای هیئت مدیره میخوان سر به تنم نباشه 00:07:43.680 --> 00:07:46.248 به جز اون، همه چی عالی بود 00:07:46.640 --> 00:07:49.469 متاسفم. کی خبرچینی کرده؟ 00:07:50.034 --> 00:07:52.297 چه سوال خوبی 00:07:55.257 --> 00:07:56.911 فکر نمیکنی که کار من بوده؟ 00:07:57.912 --> 00:08:01.481 عزیزم، قوه تخیلِ بی حد و مرزی داری 00:08:01.482 --> 00:08:03.874 میدونی که زن نمیتونه علیه شوهرش شهادت بده 00:08:04.832 --> 00:08:07.312 پس چه خوب که ما زن و شوهریم 00:08:07.487 --> 00:08:09.053 واقعا خوبه؟ 00:08:09.924 --> 00:08:11.534 معلومه که خوبه 00:08:12.796 --> 00:08:15.799 میدونی، یه چیزی هست که میخوام درموردش باهات صحبت کنم 00:08:15.886 --> 00:08:18.802 حتما لازمه هرچی که می‌بینی، بخری؟ 00:08:19.020 --> 00:08:20.500 اون همه وسایل کجا میره اصلا؟ 00:08:20.501 --> 00:08:22.023 روی خودم، عزیزم 00:08:22.284 --> 00:08:23.981 فقط دارم سوال می‌پرسم 00:08:24.504 --> 00:08:26.288 واقعا یه فراری دیگه لازم داری؟ 00:08:33.382 --> 00:08:35.515 اونو واسه تو خریدم 00:08:37.125 --> 00:08:39.083 تولدت مبارک 00:08:45.350 --> 00:08:46.917 عزیزم 00:08:49.137 --> 00:08:50.704 ممنون 00:09:00.104 --> 00:09:02.629 ،پس از اتهامات امروز ...ارزش سهام شرکت کوانگ 00:09:02.630 --> 00:09:04.325 بیش از 30درصد افت کرد 00:09:04.326 --> 00:09:06.545 اوایل همین ماه، پس از ...تشکیل گروه ضربت 00:09:06.546 --> 00:09:08.852 ،توسط مقامات ...به هدف تحقیقات درمورد کوانگ 00:09:08.853 --> 00:09:10.723 ارزش سهام به پایین‌ترین حد تاریخی خود رسیده بود 00:09:11.020 --> 00:09:11.322 [لطفا اول در بزنید] 00:09:13.248 --> 00:09:15.771 ،مامان! اول باید در بزنی بعد صبر کنی، بعد بیای تو 00:09:15.772 --> 00:09:18.166 .نمیشه همینطوری بیای که من بچه نیستم 00:09:18.167 --> 00:09:20.429 تو همیشه بچه من خواهی بود 00:09:24.651 --> 00:09:26.827 این بهترین قسمتِ روز منه 00:09:26.828 --> 00:09:29.046 آره. منم دوستت دارم مامان 00:09:31.701 --> 00:09:33.050 اوه 00:09:33.398 --> 00:09:34.616 چی کار میکنی؟ 00:09:34.617 --> 00:09:37.314 .وسایلم رو جمع میکنم دارم میرم 00:09:37.315 --> 00:09:38.925 .یه لحظه واستا ببینم چه خبره؟ 00:09:38.926 --> 00:09:41.668 کوانگ وارد لیست بزرگترین عوضی‌های تاریخ شده 00:09:41.755 --> 00:09:44.061 دقیقا کنار فردی کروگر و صورت‌چرمی 00:09:44.062 --> 00:09:45.109 بامزه نبود 00:09:45.233 --> 00:09:46.149 ببخشید. جوک بدی بود 00:09:46.150 --> 00:09:48.238 ولی اون نهایتا آخر این هفته میفته زندان 00:09:48.239 --> 00:09:50.981 ،و من نمیخوام اون زمان اینجا باشم تو هم نمیخوای 00:09:50.982 --> 00:09:52.634 کجا میری؟ 00:09:52.635 --> 00:09:55.159 "پاریس. "قانون شکنان اقیانوس الان اونجا لنگر انداخته 00:09:55.160 --> 00:09:57.205 هفته دیگه یه ماموریت جدید شروع میکنن 00:09:57.206 --> 00:09:58.858 به مقصد میلاگرو 00:09:58.859 --> 00:10:00.817 .کوانگ توی میلاگرو قایق داره این کارت چیو نشون میده؟ 00:10:00.818 --> 00:10:03.385 نشون میده من اراده برای انقلاب و تغییر دارم 00:10:03.386 --> 00:10:05.713 نشون میده بالاخره یکی داره جلوی کوانگ می‌ایسته 00:10:05.714 --> 00:10:08.042 اون داره کل اکوسیستم دریا رو نابود میکنه 00:10:08.043 --> 00:10:09.957 !هیس 00:10:09.958 --> 00:10:11.305 مامان، نه 00:10:11.306 --> 00:10:13.787 اینکه تو خوشت میاد ...پولای کوانگ رو خرج کنی 00:10:13.788 --> 00:10:15.440 دلیل نمیشه من مجبورم اینجا بمونم 00:10:15.441 --> 00:10:17.660 هی، تمومش کن 00:10:19.401 --> 00:10:22.012 تو نمیفهمی چی داری میگی 00:10:23.144 --> 00:10:25.146 باشه 00:10:30.673 --> 00:10:32.719 میدونم تو و کوانگ با هم کنار نمیاید 00:10:32.806 --> 00:10:34.154 اون چندشه - نیست - 00:10:34.155 --> 00:10:35.634 نمیدونم چرا باهاش ازدواج کردی 00:10:35.635 --> 00:10:38.202 ،چون مدت‌ها پیش به کمک نیاز داشتم 00:10:38.899 --> 00:10:41.379 ،هردومون به کمک نیاز داشتیم و کوانگ اونجا بود 00:10:42.163 --> 00:10:43.670 هر نظری هم که ...درموردش داشته باشی 00:10:43.694 --> 00:10:44.774 نباید اینو فراموش کنیم 00:10:44.775 --> 00:10:46.341 متوجه هستی؟ 00:10:49.736 --> 00:10:52.564 آخر هفته بعدی می‌برمت پاریس 00:10:54.958 --> 00:10:56.917 باشه؟ 00:10:57.439 --> 00:10:59.528 دلت برای بابا تنگ شده؟ 00:10:59.789 --> 00:11:01.007 معلومه که شده 00:11:01.008 --> 00:11:02.791 پس چرا هیچوقت درموردش حرف نمیزنی؟ 00:11:02.792 --> 00:11:06.056 چون گاهی اوقات کار ساده‌تر اینه که گذشته رو فراموش کنی 00:11:06.883 --> 00:11:08.206 بعدشم، من که همه چی رو بهت گفتم 00:11:08.230 --> 00:11:09.756 اون شیرینی‌پز بوده 00:11:09.757 --> 00:11:11.518 .توی تصادف کشته شده پایان 00:11:11.519 --> 00:11:13.280 خیلی چیزای دیگه هست که بهم نگفتی 00:11:13.281 --> 00:11:15.849 ،فقط لازمه همینو بدونی که ...هر اتفاقی هم که افتاده باشه 00:11:15.850 --> 00:11:17.197 اونو تو رو به من داده 00:11:17.198 --> 00:11:20.027 و من هیچی از گذشته رو تغییر نمیدم 00:11:29.001 --> 00:11:33.831 [میناپلیس] 00:11:38.175 --> 00:11:39.872 یکیتون سیگار نداره؟ 00:11:39.873 --> 00:11:41.338 !دستاتو ببر بالا، کثافت 00:11:41.762 --> 00:11:42.571 دوباره تکرار نمیکنم 00:11:42.572 --> 00:11:44.050 آره، همون بار اول شنیدم 00:11:44.051 --> 00:11:44.898 !فورا دستات رو ببر بالا 00:11:44.922 --> 00:11:45.769 باشه افسر، خواهش میکنم 00:11:45.770 --> 00:11:47.318 بی‌خیال. من همکاری میکنم 00:11:47.342 --> 00:11:48.289 فقط یک دقیقه بهم مهلت بدید 00:11:48.290 --> 00:11:48.872 باشه؟ 00:11:48.873 --> 00:11:49.599 داری ماهی رو می‌ترسونی 00:11:52.973 --> 00:11:55.279 واستا. هی هی! بی‌خیال - بریم - 00:11:55.280 --> 00:11:57.150 افسر، دستبند رو از دستای !مامور من باز کن 00:11:57.151 --> 00:11:59.022 مامور شما کارت شناسایی نداشت 00:11:59.023 --> 00:12:00.457 چون مامور مخفیه 00:12:00.458 --> 00:12:02.330 میگی نشانش رو کجاش بذاره؟ تو کونش؟ 00:12:02.331 --> 00:12:03.896 تو کون تو؟ !برید از اینجا 00:12:03.897 --> 00:12:06.464 کلید رو بده من - !برید - 00:12:07.465 --> 00:12:08.945 مراقب ماهی باش 00:12:08.946 --> 00:12:10.163 جان، حالت خوبه؟ 00:12:10.164 --> 00:12:12.317 یه سیگار که بکشم خوب میشم 00:12:12.318 --> 00:12:13.537 سانتیاگو کجاست؟ 00:12:13.561 --> 00:12:14.472 حالش خوبه 00:12:16.780 --> 00:12:18.388 سانتیاگو؟ 00:12:18.389 --> 00:12:20.216 همه چی درست میشه 00:12:20.217 --> 00:12:22.372 تو قرار بود مشاهده کنی و ...گزارش بدی 00:12:22.396 --> 00:12:23.351 نه که بری وسط و همه چی رو بسوزونی 00:12:23.352 --> 00:12:25.527 چه اتفاقی افتاد؟ 00:12:26.180 --> 00:12:28.095 شیفتمون داشت خیلی ملایم پیش میرفت 00:12:28.573 --> 00:12:30.792 داشتیم یه عالمه سفارش کونگ‌پو آماده میکردیم 00:12:30.793 --> 00:12:33.056 ،راستی خیلی هم خوشمزه‌ست باید اینجا یه بار امتحان کنی 00:12:33.057 --> 00:12:34.644 جان، الکی طفره نرو 00:12:34.645 --> 00:12:36.232 خیلی خب، باشه 00:12:36.233 --> 00:12:38.279 داشتم یه سینی کرم بروله رو ...آماده میکردم که 00:12:38.280 --> 00:12:40.194 مجرم‌ها وارد شدن 00:12:53.990 --> 00:12:57.733 داشتیم همه چی رو با دوربین ...ضبط میکردیم و بعدش سانتیاگو 00:13:03.434 --> 00:13:05.131 !هی - این مال توئه؟ - 00:13:05.132 --> 00:13:08.112 .نه، قلابیه قلابیه. قلابیه 00:13:08.113 --> 00:13:11.094 میدونی، دیروز با بچه‌هام مهمونی گرفته بودم 00:13:11.095 --> 00:13:12.878 و من نقش پلیس رو داشتم، میدونی؟ 00:13:12.879 --> 00:13:14.967 .نه، آروم باشید. آروم نه، نه، نه 00:13:14.968 --> 00:13:17.013 لطفا آروم باشید - هی، رفیق، رفیق، رفیق - 00:13:17.014 --> 00:13:19.124 .این دوست منه این یه جور شوخیه، رفیق 00:13:19.125 --> 00:13:21.235 .اصلا واقعی نیست واقعی نیست 00:13:30.940 --> 00:13:34.552 ♪ عشق، چیزی سوزاننده‌ست ♪ 00:13:37.294 --> 00:13:40.471 ♪ و حلقه آتشینی میسازه ♪ 00:13:43.866 --> 00:13:46.869 ♪ که با خواهش‌های وحشی، محدود شده ♪ 00:13:50.351 --> 00:13:52.657 ♪ من داخل حلقه آتش افتادم ♪ 00:13:54.964 --> 00:13:58.925 ♪ من داخل حلقه آتشِ سوزان افتادم ♪ 00:13:58.926 --> 00:14:00.621 ♪ من همینطور سقوط کردم ♪ 00:14:00.622 --> 00:14:03.189 ♪ و شعله‌ها، شعله‌ور تر شدن ♪ 00:14:03.190 --> 00:14:06.867 ♪ و می‌سوزونه و می‌سوزونه ♪ 00:14:06.868 --> 00:14:10.545 ♪ این حلقه آتش ♪ 00:14:28.041 --> 00:14:32.132 ♪ من داخل حلقه آتش افتادم ♪ 00:14:32.133 --> 00:14:33.872 ♪ من همینطور سقوط کردم ♪ 00:14:33.873 --> 00:14:35.612 ♪ و شعله‌ها ♪ 00:14:35.613 --> 00:14:37.701 خب، من فقط میخوام دیگه دعوا نکنیم 00:14:37.702 --> 00:14:38.650 تو چی میخوای؟ 00:14:38.674 --> 00:14:39.966 میخوام غذا بخورم 00:14:41.184 --> 00:14:43.578 خب، میدونی که غذای تند و تیز دوست ندارم 00:14:44.884 --> 00:14:46.363 ♪ من داخل حلقه آتش افتادم ♪ 00:14:46.364 --> 00:14:47.494 وای پسر 00:14:48.844 --> 00:14:50.411 ♪ من داخل حلقه آتشِ سوزان افتادم ♪ 00:14:50.412 --> 00:14:52.238 خدای من 00:14:52.239 --> 00:14:54.894 .خیلی خب، صبر کنید باشه؟ یکم واستید 00:14:55.111 --> 00:14:56.678 ♪ و شعله‌ها، شعله‌ور تر شدن ♪ 00:14:57.897 --> 00:15:00.202 ♪ و می‌سوزونه و می‌سوزونه ♪ 00:15:00.203 --> 00:15:02.466 چی شد؟ رفیق ازت خواهش میکنم 00:15:02.467 --> 00:15:04.860 بی‌خیال. یک دقیقه بهم مهلت بدید 00:15:12.912 --> 00:15:13.912 وای پسر 00:15:13.913 --> 00:15:15.915 خیلی خب 00:15:16.350 --> 00:15:17.917 خیلی خب 00:15:22.269 --> 00:15:25.098 خیلی خب 00:15:27.100 --> 00:15:28.928 شرمنده پسر 00:15:58.522 --> 00:16:00.176 !آی 00:16:12.363 --> 00:16:13.973 !آی 00:16:28.117 --> 00:16:29.509 !می‌کشمت 00:16:29.510 --> 00:16:30.750 !آی 00:16:30.751 --> 00:16:32.654 !آتیش! آخ 00:16:44.047 --> 00:16:45.438 از این طرف. لطفا از این طرف بیاید 00:16:45.439 --> 00:16:47.441 خیلی خب، رفیق 00:16:47.442 --> 00:16:49.051 .یالا، بلند شو بریم 00:16:49.052 --> 00:16:50.487 !اوه - تو اینجا بمون - 00:16:50.488 --> 00:16:51.922 فقط همین جا بمون، باشه؟ 00:16:51.923 --> 00:16:54.100 من برمیگردم 00:16:57.539 --> 00:16:59.910 وای نه 00:17:04.023 --> 00:17:05.588 ...به عنوان مامور مبارزه با مواد مخدر 00:17:05.589 --> 00:17:07.504 من اختیار دارم که در ازای ...اطلاعاتت درمورد تشکیلات کوانگ 00:17:07.505 --> 00:17:08.940 بهت پناهندگی بدم 00:17:08.941 --> 00:17:10.028 نه 00:17:14.859 --> 00:17:17.036 میتونم بهت پیشنهاد گرین کارت و یه آپارتمان توی آریزونا بدم 00:17:17.037 --> 00:17:18.646 جای خیلی خوبیه 00:17:18.647 --> 00:17:20.255 !نه. نه. آی 00:17:59.556 --> 00:18:01.602 یالا، بیا، بیا، بیا، بیا 00:18:02.646 --> 00:18:04.257 یالا 00:18:13.135 --> 00:18:15.268 و اونوقت بود که بهم دستبند زدن 00:18:17.684 --> 00:18:20.099 فکر کنم بخوای بری صحنه رو ببینی 00:18:20.100 --> 00:18:21.403 بریم 00:18:21.404 --> 00:18:22.710 مراقب جلوی پات باش 00:18:25.321 --> 00:18:27.932 آی! این ماهیه؟ 00:18:27.933 --> 00:18:29.237 ...جان، چه غلطی 00:18:29.238 --> 00:18:31.936 شش ماه کار مخفی، دود شد رفت هوا 00:18:32.328 --> 00:18:34.983 لطفا بهم بگو چطوری میتونم از روی اینا، پرونده‌سازی کنم؟ 00:18:34.984 --> 00:18:38.508 نمیتونی. اینجا هیچ چیز به درد بخوری وجود نداره 00:18:46.908 --> 00:18:50.390 .نمیدونم شاید بتونی از این استفاده کنی؟ 00:18:58.311 --> 00:19:00.139 قربان! قربان 00:19:00.748 --> 00:19:03.750 ...با کمک ماموران پلیس محلی 00:19:03.751 --> 00:19:06.754 ما موفق شدیم حدود 400 کیلو هروئین، توقیف کنیم 00:19:06.755 --> 00:19:09.778 با قیمت تخمینی 300 میلیون دلار در خیابان 00:19:09.779 --> 00:19:12.074 ولی هنوز کارهای زیادی مونده که باید انجام بشه 00:19:12.075 --> 00:19:14.369 ...هر روز در ایالات متحده 00:19:14.370 --> 00:19:17.372 120نفر در اثر اوردوز مواد، می‌میرن 00:19:17.373 --> 00:19:19.984 ما مصمم هستیم که با این مشکل از ریشه مبارزه کنیم 00:19:19.985 --> 00:19:22.248 و جلوی افرادی که از ...از این مرگ و رنج 00:19:22.249 --> 00:19:24.031 ،سود میبرن بگیریم 00:19:24.032 --> 00:19:28.254 مهم نیست کی هستی و کجایی 00:19:28.341 --> 00:19:30.952 ،نمیتونی فرار کنی نمیتونی قایم بشی 00:19:30.953 --> 00:19:33.607 ما پیدات میکنیم 00:19:37.959 --> 00:19:39.482 !گندش بزنن 00:20:17.825 --> 00:20:19.565 !اوه 00:20:19.566 --> 00:20:21.524 !منو ترسوندی 00:20:22.351 --> 00:20:24.179 بابت رفتار اون موقع، معذرت میخوام 00:20:25.267 --> 00:20:27.226 از دست تو عصبانی نبودم 00:20:28.836 --> 00:20:30.925 این روزا سخت میشه فهمید از چی عصبانی هستی 00:20:32.100 --> 00:20:34.624 به خاطر این محاکمه مسخره‌ست 00:20:36.322 --> 00:20:37.932 بیا آخر هفته رو بریم ویلای تابستانی 00:20:37.933 --> 00:20:40.587 از اینجا بزنیم بیرون - !اوه - 00:20:40.588 --> 00:20:43.242 حتما. خوب میشه 00:20:44.025 --> 00:20:46.462 بابت هدیه تولدم ممنون 00:20:46.463 --> 00:20:48.007 خیلی دوستش دارم 00:20:49.552 --> 00:20:51.989 ولی میدونی چیو بیشتر دوست دارم؟ 00:20:55.471 --> 00:20:57.647 بذار برم لباس بپوشم 00:21:00.346 --> 00:21:03.022 جوئی، بیا فقط حرف بزنیم 00:21:03.023 --> 00:21:04.101 درمورد چی؟ 00:21:04.125 --> 00:21:05.699 درمورد خودمون 00:21:06.482 --> 00:21:08.005 درمورد عشق 00:21:09.790 --> 00:21:12.749 مطمئن نیستم اصلا عشقی برام مونده باشه که بخوام بدم 00:21:13.315 --> 00:21:14.882 معلومه که عشق داری 00:21:15.665 --> 00:21:17.319 عاشق ریموندی 00:21:18.102 --> 00:21:19.669 عاشق خرید کردنی 00:21:21.410 --> 00:21:22.977 عاشق منی 00:21:24.718 --> 00:21:26.285 واقعا عاشقتم؟ 00:21:27.547 --> 00:21:28.677 نه 00:21:36.425 --> 00:21:38.732 جوئی، 15 سال گذشته 00:21:40.690 --> 00:21:44.041 15ساله که از تو و ریموند مراقبت کردم 00:21:44.607 --> 00:21:47.523 ،اون کسی که قلبت رو شکسته دیگه برنمیگرده 00:21:48.568 --> 00:21:51.048 به نظرت وقتش نیست بیخیال گذشته بشی و به جلو حرکت کنی؟ 00:21:51.962 --> 00:21:53.486 من و تو با هم؟ 00:22:17.814 --> 00:22:19.381 من عاشقتم 00:22:47.235 --> 00:22:48.670 چی شده، لاولر؟ 00:22:48.671 --> 00:22:50.977 هی، داشتم این برگه اطلاعات رو می‌خوندم 00:22:50.978 --> 00:22:53.850 و دیدم یه خبرچین محرمانه‌ هست که اعلام حضور کرده 00:22:54.242 --> 00:22:56.591 .صنایع کوانگ چرا غافلگیر نشدم؟ 00:22:56.592 --> 00:22:58.528 .ماهی‌گیری غیرقانونی کشتن دلفین‌ها 00:22:58.529 --> 00:23:00.466 واسه این کارا میخوای کوانگ رو نابود کنی؟ 00:23:00.553 --> 00:23:02.597 ما آل کاپون رو به جرم تقلب مالیاتی زندانی کردیم 00:23:02.598 --> 00:23:04.382 این خبرچین محرمانه میخواد دفتر حساب‌هاش رو بهمون بده 00:23:04.383 --> 00:23:06.136 کسی که اطلاعات واقعی ...داشته باشه 00:23:06.160 --> 00:23:07.189 نمیاد خبرچینی کوانگ رو بکنه 00:23:07.290 --> 00:23:08.996 .همه خیلی ازش میترسن این الکیه 00:23:08.997 --> 00:23:10.692 اگه الکی نباشه چی؟ 00:23:10.693 --> 00:23:13.392 شاید این همونی باشه که نیاز داریم تا بالاخره نابودش کنیم 00:23:13.393 --> 00:23:15.305 محل تحویل کجاست؟ - تایپه - 00:23:15.306 --> 00:23:17.700 .نه. به هیچ وجه با اون اتفاقی که افتاده، عمرا 00:23:17.701 --> 00:23:19.048 اون 15 سال پیش بود 00:23:19.049 --> 00:23:20.789 و ببین کار تو رو به کجا رسونده 00:23:20.790 --> 00:23:23.489 15ساله که از این دفتر میپری به اون دفتر 00:23:23.576 --> 00:23:25.098 و بیشتر کارهای پشت میز نشینی میکنی 00:23:25.099 --> 00:23:27.406 ببین، هممون میخوایم کوانگ رو نابود کنیم 00:23:27.710 --> 00:23:29.160 جلوی محموله‌ش رو گرفتی 00:23:29.184 --> 00:23:31.147 یک محموله. یکی 00:23:31.148 --> 00:23:32.309 پیروزی که به دستت میاد رو بپذیر 00:23:32.333 --> 00:23:33.237 و بقیه چیزا رو بی‌خیال شو 00:23:33.238 --> 00:23:34.977 شارلوت، این فقط یه آخر هفته‌ست 00:23:34.978 --> 00:23:37.284 ،کلا دو سه روز تا بالاخره برای همیشه نابودش کنیم 00:23:37.285 --> 00:23:39.592 ،حتی اگه میخواستیم هم من نمیتونم یه مامور بفرستم اونجا 00:23:39.593 --> 00:23:40.766 و تو یکی رو که قطعا نمیتونم 00:23:40.767 --> 00:23:42.550 .هویتم رو کاملا پنهان میکنم از افراد خودم استفاده میکنم 00:23:42.551 --> 00:23:44.118 هیچکس خبردار نمیشه من اونجام - نه - 00:23:44.119 --> 00:23:45.945 من فقط و فقط دارم میرم یه دفتر حسابداری تحویل بگیرم 00:23:45.946 --> 00:23:47.817 نه. به هیچ وجه - ...شارلوت، فکر کن - 00:23:47.818 --> 00:23:49.602 !نه 00:23:51.908 --> 00:23:53.692 باشه، مرسی 00:23:53.693 --> 00:23:55.868 خیلی ممنون - تو چه مرگته؟ - 00:23:55.869 --> 00:23:58.045 .مثل سگی هستی که استخون پیدا کرده بی‌خیالش شو 00:23:58.437 --> 00:24:01.440 بیا بگیر. اینم برای اینکه کاملا واضح صحبت کرده باشم 00:24:04.355 --> 00:24:07.315 مرخصی؟ داری منو میفرستی خونه؟ 00:24:07.316 --> 00:24:09.708 نه، جان. میفرستمت تعطیلات 00:24:09.709 --> 00:24:11.819 ،وقتی مردم کارشون رو خوب انجام میدن تعطیلات گیرشون میاد 00:24:11.820 --> 00:24:13.930 .درواقع کارت عالی بود یه بازداشت درست حسابی کردیم 00:24:13.931 --> 00:24:15.670 حالا هم برو ریلکس کن 00:24:15.671 --> 00:24:16.621 ...سه شنبه که برگردی 00:24:16.645 --> 00:24:18.718 هم مواد مخدر هم کوانگ هنوز سرجاشون هستن 00:24:18.979 --> 00:24:21.916 پس این یه آخر هفته‌ی طولانیه - آره، جان - 00:24:21.917 --> 00:24:24.854 برو ساحلی جایی آبمیوه‌ای چیزی بخور 00:24:25.812 --> 00:24:27.378 باشه 00:24:27.944 --> 00:24:29.249 خیلی خب. ممنون 00:24:29.250 --> 00:24:32.296 قطعا ازش نهایت استفاده رو میکنم 00:24:32.993 --> 00:24:35.690 میشه یه لطفی بکنی؟ - باز چیه؟ - 00:24:35.691 --> 00:24:38.389 میشه مراقب ماهیم باشی؟ - برو بیرون - 00:24:47.181 --> 00:24:50.270 سلام. برای پرواز 726 به مقصد تایپه اومدم 00:24:50.271 --> 00:24:53.361 تو جورج واشنگتن هستی؟ - بله، خودمم - 00:24:54.623 --> 00:24:57.757 .به هواپیما خوش اومدین لطفا برید اون سمت 00:25:12.152 --> 00:25:14.282 [پنج دلیل برای سفر به تایپه] 00:25:15.992 --> 00:25:17.603 ببخشید، خانم - بله؟ - 00:25:17.604 --> 00:25:18.952 میشه بوربون بیارید؟ دوتا بزرگ 00:25:18.953 --> 00:25:21.650 بعد از بلند شدن هواپیما 00:26:08.871 --> 00:26:11.526 ریموند. صبح به خیر 00:26:15.617 --> 00:26:16.922 میتونم کمکت کنم؟ 00:26:16.923 --> 00:26:18.968 دنبال مداد تراش میگردم 00:26:18.969 --> 00:26:20.403 هوم 00:26:21.971 --> 00:26:24.887 میدونی، خیلی دوست دارم یه روز طراحی‌هات رو ببینم 00:26:26.280 --> 00:26:30.676 هی، چطوره یه وقتی بریم دوتایی گلف بازی کنیم؟ 00:26:31.241 --> 00:26:32.808 نه 00:26:33.722 --> 00:26:35.289 ریموند 00:26:37.291 --> 00:26:39.293 میدونی، من تمام تلاشم رو میکنم 00:26:41.687 --> 00:26:43.471 چرا انقدر ازم متنفری؟ 00:26:50.696 --> 00:26:53.219 ،تیم والیبال زنان اتریش ...این آخر هفته 00:26:53.220 --> 00:26:54.380 ...دربازی دوستانه پیش از فصل 00:26:54.404 --> 00:26:55.744 مقابل تیم چین تایپه خواهد رفت 00:26:55.745 --> 00:26:57.919 بازی که ترکیب جدید هر دوتیم را آزمایش خواهد کرد 00:26:57.920 --> 00:27:00.967 ،صحبت‌های سرمربی اتریش جیمی نیوسام رو می‌شنویم 00:27:00.968 --> 00:27:02.358 چند وقته یک تیم هستید؟ 00:27:02.359 --> 00:27:04.710 ...ما با همدیگه 00:27:05.798 --> 00:27:07.974 میشنویم. چند وقته یک تیم هستید؟ 00:27:07.975 --> 00:27:09.802 ...ما 00:27:21.417 --> 00:27:22.167 [جورج واشنگتن] 00:27:22.380 --> 00:27:24.229 !هوم! هی! هی 00:27:24.230 --> 00:27:26.079 اینجا 00:27:27.036 --> 00:27:28.842 قیافه‌‌ت به جورج واشنگتن‌ها نمیخوره 00:27:28.843 --> 00:27:30.648 جدی؟ تو هم انگار وزن اضافه کردی 00:27:30.649 --> 00:27:34.478 مگه نشنیدی؟ الان مرد شکم گنده مد شده 00:27:36.263 --> 00:27:37.498 به فردی سلام کن 00:27:37.822 --> 00:27:39.832 بریم هتل 00:28:01.577 --> 00:28:03.997 [هتل ماریوت] 00:28:07.294 --> 00:28:08.403 خوش اومدین آقای واشنگتن 00:28:08.404 --> 00:28:10.002 می‌بینم که آخر هفته اینجا اقامت دارید 00:28:10.003 --> 00:28:11.602 درسته - چمدون دارید؟ - 00:28:11.603 --> 00:28:12.907 آره، سه تا 00:28:12.908 --> 00:28:14.040 به هتل ماریوت تایپه خوش اومدین 00:28:15.520 --> 00:28:16.998 اووو اینا رو 00:28:16.999 --> 00:28:18.218 مرد حسابی من فقط اومدم یه دفتر بگیرم 00:28:18.219 --> 00:28:19.741 دعا کن که بهترین حالت پیش بیاد 00:28:19.828 --> 00:28:21.656 .دعا کن که بدترین حالت پیش بیاد آره آره 00:28:22.744 --> 00:28:24.527 تحویل ساعت چنده؟ - 5عصر - 00:28:24.528 --> 00:28:26.922 وقت داریم که دیر ناهار بخوریم یا زود شام بخوریم 00:28:26.923 --> 00:28:28.968 کدوم رو ترجیح میدی؟ - اینکه برم حموم - 00:28:29.272 --> 00:28:32.145 رفت حموم. هی، ولی اینا خوبه - آره - 00:28:32.146 --> 00:28:34.234 !آره 00:28:50.946 --> 00:28:52.947 فورا باهام بیا 00:28:54.950 --> 00:28:57.756 !نه 00:28:57.757 --> 00:29:00.357 چی کارمیکنی؟ !بس کن 00:29:00.358 --> 00:29:02.958 !بس کن اونو به کشتن نده 00:29:02.959 --> 00:29:04.655 کافیه 00:29:04.656 --> 00:29:05.917 !کافیه 00:29:07.289 --> 00:29:08.658 آخه چرا؟ 00:29:08.659 --> 00:29:11.271 چون پسر عزیز ما، خبرچینه 00:29:11.272 --> 00:29:12.489 نه 00:29:12.968 --> 00:29:15.057 من باور نمیکنم - خب باور کن - 00:29:15.058 --> 00:29:17.145 اون سعی داره منو نابود کنه 00:29:17.146 --> 00:29:18.973 میخواد هرچی ساختیم، از بین ببره 00:29:18.974 --> 00:29:20.802 اشتباه میکنی. اشتباه میکنی 00:29:21.760 --> 00:29:23.282 تو قول دادی ازمون محافظت کنی 00:29:23.283 --> 00:29:26.155 عزیزم، دارم سعی میکنم ازمون محافظت کنم 00:29:26.373 --> 00:29:29.245 فکر کردی خیلی زرنگی، نه؟ 00:29:37.340 --> 00:29:40.299 بگو دفتر حساب کجاست؟ - !ریموند - 00:29:40.300 --> 00:29:43.259 حقیقت داره؟ پسش بده! پسش بده 00:29:43.260 --> 00:29:45.091 ،قایق‌های ماهی تُنِ اون دارن دلفین‌ها رو میکشن 00:29:45.113 --> 00:29:46.872 دلفین؟ - ...گیاهان فرآوری شده‌ش - 00:29:46.873 --> 00:29:48.612 به خاطر چندتا دلفین این کار رو کردی؟ 00:29:48.613 --> 00:29:50.789 !تو داری اکوسیستم ما رو نابود میکنی 00:29:51.180 --> 00:29:52.615 من باید یه کاری میکردم 00:29:52.616 --> 00:29:55.358 .آفرین بهت نفر اول دست به کار شدی 00:29:55.837 --> 00:29:58.186 ولی دفتر حساب من کجاست؟ 00:29:58.187 --> 00:30:02.409 چون بقیه کارهای من !هیچ ربطی به دلفین‌ها نداره 00:30:02.410 --> 00:30:04.280 !ولم کن 00:30:04.541 --> 00:30:07.126 کوانگ؟ یه دقیقه بهم وقت بده 00:30:07.150 --> 00:30:08.807 من باهاش حرف میزنم 00:30:10.069 --> 00:30:11.635 خواهش میکنم 00:30:11.636 --> 00:30:13.202 باشه 00:30:17.163 --> 00:30:20.078 .بهش بگو هی، عیبی نداره 00:30:20.079 --> 00:30:22.777 بهش بگو چه خبره، عزیزم 00:30:22.995 --> 00:30:25.214 مامان، خواهش میکنم. 5 دقیقه 00:30:25.215 --> 00:30:27.433 فقط 5دقیقه نیاز دارم 00:30:27.434 --> 00:30:29.566 باید دفتر رو بدم به لاولر 00:30:29.567 --> 00:30:31.263 چی؟ 00:30:31.264 --> 00:30:33.309 یه ماموره، جان لاولر 00:30:35.181 --> 00:30:36.964 جان لاولر 00:30:36.965 --> 00:30:38.789 جواب ایمیلم رو داد 00:30:38.813 --> 00:30:40.926 فقط 5دقیقه دیگه میخوام 00:30:41.013 --> 00:30:42.611 درمورد چی حرف میزنی؟ 00:30:42.635 --> 00:30:44.233 مامان، خواهش میکنم 00:30:44.581 --> 00:30:46.018 پنج دقیقه 00:30:46.019 --> 00:30:47.540 چی؟ 00:30:47.541 --> 00:30:50.239 خواهش میکنم، مامان - ...نه، نه. چی...چی - 00:30:50.240 --> 00:30:51.674 خدای من 00:30:51.675 --> 00:30:54.896 درمورد چی حرف میزنی؟ 00:30:54.983 --> 00:30:56.244 خواهش میکنم، مامان 00:30:56.245 --> 00:30:57.899 خیلی خب، دیگه کافیه 00:30:57.900 --> 00:30:59.683 باشه 00:31:00.249 --> 00:31:01.816 پنج دقیقه 00:31:06.995 --> 00:31:10.084 منو بزن - چی؟ - 00:31:10.085 --> 00:31:12.958 .فقط اینطوری به حرف میاد منو بزن 00:31:15.482 --> 00:31:16.917 نمی‌زنمت 00:31:27.668 --> 00:31:29.670 از سیگار متنفرم 00:31:36.459 --> 00:31:38.287 کار کثیفیه 00:31:39.680 --> 00:31:42.117 بوی سوختگی می‌پیچه تو موهات 00:31:42.118 --> 00:31:44.685 ،میره تو لباس‌هات زیر ناخن‌هات 00:31:46.078 --> 00:31:49.298 ،هرکاری هم که بکنی نمیتونی از شرش خلاص بشی 00:31:52.867 --> 00:31:54.390 وحشتناکه 00:31:57.132 --> 00:31:59.091 ...ولی وقتی ازدواج کردیم 00:32:01.702 --> 00:32:03.529 مجبور شدم سیگار رو شروع کنم 00:32:03.530 --> 00:32:05.532 ...بوی سیگار در مقایسه با 00:32:05.533 --> 00:32:08.100 بوی شوهرم، هیچی نیست 00:32:08.883 --> 00:32:12.974 .بوی عرق درماندگی باعث میشه عق بزنم 00:32:18.023 --> 00:32:20.982 ،فرقی نداره چی کار میکنه چقدر پول خرج میکنه 00:32:20.983 --> 00:32:22.984 یا چقدر خودش رو می‌سابه 00:32:23.376 --> 00:32:26.161 ...این بوی گند تعفن 00:32:29.643 --> 00:32:31.231 هیچوقت از بین نمیره 00:32:36.890 --> 00:32:38.957 خنده دار بود؟ - !آی - 00:32:39.087 --> 00:32:40.740 !آخ! آخ 00:32:56.713 --> 00:32:58.715 !بمیر 00:33:00.980 --> 00:33:02.196 !نه 00:33:02.197 --> 00:33:04.547 .حالا بهم بگو دفتر حساب من کجاست؟ 00:33:04.548 --> 00:33:05.591 !بسه! بسه 00:33:05.592 --> 00:33:06.636 !بهش دست نزن - هوم؟ - 00:33:07.086 --> 00:33:07.946 من به تو همه چی دادم 00:33:08.270 --> 00:33:09.204 اونوقت با من اینطوری رو میکنی؟ 00:33:09.205 --> 00:33:10.509 ...دست نزن 00:33:10.510 --> 00:33:12.250 .بسه. بسه لطفا بس کن 00:33:12.251 --> 00:33:14.340 .بهت میگم دفتر کجاست فقط تمومش کن 00:33:14.341 --> 00:33:16.384 !تمومش کن 00:33:16.385 --> 00:33:19.867 دفتر رو به دوستم دادم تا به هتل ماریوت ببره 00:33:20.128 --> 00:33:22.174 اتاق 2018 00:33:22.696 --> 00:33:24.219 یعنی چی که "دادم"؟ 00:33:29.572 --> 00:33:31.617 هی جان. بیا وسط 00:33:31.618 --> 00:33:33.489 همچین پای مرغی توی مینه‌سوتا پیدا نمیشه 00:33:33.490 --> 00:33:34.750 شالونگبو گرفتید؟ 00:33:34.751 --> 00:33:37.102 .نه، ولی شومای گرفتیم شومای دوست داری؟ 00:33:40.235 --> 00:33:41.889 من باز میکنم 00:34:06.261 --> 00:34:07.828 باورم نمیشه 00:34:07.915 --> 00:34:10.396 همه چیو نوشته - چی شد؟ - 00:34:10.397 --> 00:34:12.876 واسه یه کتابچه قرمز انقدر زور زدیم؟ 00:34:12.877 --> 00:34:14.791 زیادی اسلحه آوردی 00:34:15.966 --> 00:34:17.336 برید دفتر حساب رو پیدا کنید 00:34:17.337 --> 00:34:18.707 چشم 00:34:18.708 --> 00:34:21.450 .تو! اونو نگه دار تو هم با من بیا 00:34:23.757 --> 00:34:26.346 ...و تو یکی - مامان - 00:34:26.347 --> 00:34:28.936 در دوران سلسله چوسان 00:34:30.024 --> 00:34:32.635 هرکسی که قانون رو می‌شکست 00:34:33.941 --> 00:34:37.684 !مامان - تاابد به عنوان مجرم شناخته میشد - 00:34:37.685 --> 00:34:40.860 !مامان - !نه! نه! نه - 00:34:40.861 --> 00:34:43.516 ...و با توجه به شدتِ جرمش 00:34:43.517 --> 00:34:47.607 !نه! نه! خواهش میکنم! خواهش میکنم !بس کن! نه! نه! نه 00:34:47.608 --> 00:34:49.261 اونو تیکه تیکه میکردن 00:34:49.262 --> 00:34:51.611 !بسه! بسه 00:34:52.742 --> 00:34:54.527 !آخ 00:34:54.875 --> 00:34:56.485 ...و از دست و پا 00:34:58.052 --> 00:35:00.227 شروع میکردن 00:35:00.228 --> 00:35:02.404 !نه - !خدای من - 00:35:02.405 --> 00:35:04.189 !نه، مامان! نه 00:35:04.276 --> 00:35:05.712 ،نگران نباش پسرم ...بهترین پای مصنوعی که پیدا میشه 00:35:05.713 --> 00:35:08.149 برات میخریم - !نه! نه - 00:35:08.150 --> 00:35:09.367 !نه 00:35:17.942 --> 00:35:19.769 ولش کن 00:35:20.161 --> 00:35:21.641 عزیزم 00:35:22.250 --> 00:35:23.643 چیه، الان دیگه شروع کردی به آدم‌کشی؟ 00:35:23.644 --> 00:35:24.991 !بذار بریم 00:35:24.992 --> 00:35:26.950 تو به من شلیک نمیکنی 00:35:28.126 --> 00:35:29.649 کی ازت محافظت کنه؟ 00:35:31.303 --> 00:35:32.913 کی عاشقت باشه؟ 00:35:33.261 --> 00:35:34.480 !اوه 00:35:36.221 --> 00:35:38.092 چیه؟ 00:35:38.527 --> 00:35:39.614 چیه؟ 00:35:41.966 --> 00:35:43.357 مامان، آروم تر برو 00:35:43.358 --> 00:35:44.838 کجا یاد گرفتی اینطوری رانندگی کنی؟ 00:35:44.839 --> 00:35:46.317 باید برسیم هتل 00:35:46.318 --> 00:35:48.494 بهش هشدار بدم - چی؟ به کی؟ - 00:35:49.712 --> 00:35:51.540 دماغت رو پاک کن 00:36:03.378 --> 00:36:05.250 !کمک 00:36:35.149 --> 00:36:38.544 باورم نمیشه بعد این همه وقت هنوز دنبالِ کوانگی 00:36:38.545 --> 00:36:41.286 با این اطلاعات، میتونم اندازه دوبار زندگی بندازمش زندان 00:36:44.724 --> 00:36:48.118 از این طرف 00:36:51.513 --> 00:36:53.123 درشون بیارید 00:37:07.442 --> 00:37:10.924 اوه! دسر رو آوردن 00:37:17.496 --> 00:37:21.369 .سلام، پسرها شما ساندویچ کلاب من هستید؟ 00:37:26.635 --> 00:37:28.462 ممنون آقا 00:37:28.463 --> 00:37:30.857 یه ذره شکر اون شکم 6تیکه‌ت رو خراب نمیکنه 00:37:36.210 --> 00:37:39.039 چیه؟ - بچه دروغ گفت. هیچکس اینجا نیست - 00:37:39.040 --> 00:37:40.605 خب، یه جایی که باید باشن 00:37:40.606 --> 00:37:43.217 برو بقیه هتل رو بگرد، باشه؟ 00:37:57.187 --> 00:37:59.014 میتونم کمکتون کنم، قربان؟ 00:37:59.015 --> 00:38:02.280 .دنبال شرکای آمریکاییم میگردم امروز اومدن 00:38:11.637 --> 00:38:12.725 من باز میکنم 00:38:32.527 --> 00:38:34.006 سلام - جوئی؟ - 00:38:34.007 --> 00:38:35.703 .باید حرف بزنیم وضعیت اورژانسیه 00:38:35.704 --> 00:38:39.012 اینجا چی کار میکنی؟ چطوری پیدام کردی؟ 00:38:39.013 --> 00:38:40.535 هی، صورتت چی شده؟ 00:38:40.536 --> 00:38:42.407 مامان، این کیه؟ 00:38:42.494 --> 00:38:44.973 مامان"؟ تو پسر داری؟" - جان، تو در خطری - 00:38:44.974 --> 00:38:46.314 واستا ببینم. اسمش جانه؟ 00:38:46.338 --> 00:38:47.759 هیس! ساکت. مامان داره حرف میزنه 00:38:47.760 --> 00:38:49.157 اینجا چه خبره؟ 00:38:49.181 --> 00:38:50.850 گوش کن. اونا میدونن دفتر پیش توئه 00:38:50.851 --> 00:38:53.940 کوانگ همین الان داره افرادش رو میفرسته تا شما رو بکشن 00:38:54.506 --> 00:38:56.202 میرم دستشویی - باشه - 00:38:56.203 --> 00:38:57.900 تو از کجا کوانگ رو میشناسی؟ 00:38:58.553 --> 00:39:00.947 چون باهاش ازدواج کردم 00:39:02.252 --> 00:39:05.821 واستا واستا. خیلی خب مامان جدی بگو این یارو کیه؟ 00:39:06.344 --> 00:39:08.954 ...چرا یه جوری نگاهم میکنه انگار - !هردوتون ساکت شید - 00:39:08.955 --> 00:39:11.566 ،اگه میخواید بیشتر بدونید باید فورا از اینجا بریم 00:39:11.567 --> 00:39:14.134 .آره، آره، آره یه دقیقه صبر کن، باشه؟ 00:39:14.135 --> 00:39:15.569 یه دقیقه زمان میخوام 00:39:15.570 --> 00:39:17.442 چند وقته ندیدمت؟ 15 سال؟ 00:39:17.443 --> 00:39:19.444 .فقط یه دقیقه زمان بده باشه؟ 00:39:32.457 --> 00:39:34.894 بیاید داخل - باشه. باشه - 00:39:41.944 --> 00:39:43.031 !بجنبید 00:39:43.032 --> 00:39:45.992 !مارو پوشش بده برید تو دستشویی 00:39:47.123 --> 00:39:48.603 لطفا ما رو پوشش بده 00:39:53.826 --> 00:39:55.523 برید زیر سینک 00:40:00.398 --> 00:40:01.964 در رو باز کنید 00:40:31.864 --> 00:40:34.300 چی شد؟ - رئیس، پیداشون کردیم - 00:40:34.301 --> 00:40:37.783 همسرتون اینجاست - زنم رو بیار - 00:40:38.523 --> 00:40:40.438 و بقیه رو بکش 00:40:44.093 --> 00:40:45.704 بچه چی؟ 00:40:46.792 --> 00:40:50.143 الو؟ الو؟ 00:40:54.930 --> 00:40:56.236 صبر کنید 00:40:57.150 --> 00:40:58.456 بسه، بسه، بسه،بسه، بسه 00:40:58.457 --> 00:40:59.978 بسه، بسه، بسه،بسه، بسه 00:40:59.979 --> 00:41:03.330 .اتاق رو اشتباه اومدین اشتباه اومدین 00:41:10.424 --> 00:41:12.470 برید پیداشون کنید 00:42:09.744 --> 00:42:11.311 !شلیک کنید 00:42:50.894 --> 00:42:52.971 حالت خوبه؟ 00:42:52.972 --> 00:42:55.050 آره - خیلی خب - 00:43:03.233 --> 00:43:05.408 دنبالم بیاید 00:43:05.409 --> 00:43:07.585 برو دنبالش 00:43:08.237 --> 00:43:10.022 دنبالم بیا 00:43:20.423 --> 00:43:21.990 برید 00:43:25.385 --> 00:43:27.953 راه پله. راه پله 00:43:49.714 --> 00:43:51.324 از در فاصله بگیرید 00:44:09.168 --> 00:44:10.735 راه پله 00:44:15.827 --> 00:44:17.611 !در رو باز کنید 00:44:19.385 --> 00:44:21.055 [طبقه دهم] 00:44:37.500 --> 00:44:40.329 .نه، نه، نه، نه از اینور بیاید. بریم سمت بار 00:44:40.330 --> 00:44:42.026 چی کار میکنی؟ باید بریم 00:44:42.027 --> 00:44:44.333 .پلیس اومده بذار رد بشن 00:44:51.906 --> 00:44:53.951 پس این واقعا پسر کوانگه؟ 00:44:53.952 --> 00:44:55.997 نه - قطعا نه - 00:44:56.955 --> 00:44:59.479 .ریموند، با پسرت جان آشنا شو جان، با پدرت آشنا شو 00:44:59.480 --> 00:45:01.219 چی؟ 00:45:04.440 --> 00:45:07.226 .ریموند، با پدرت آشنا شو جان، با پسرت آشنا شو 00:45:13.972 --> 00:45:15.320 سوالی هست؟ 00:45:15.321 --> 00:45:16.714 پس تو آشپز نیستی؟ 00:45:16.715 --> 00:45:18.585 نه 00:45:19.891 --> 00:45:23.415 .یالا. بریم بریم 00:45:30.945 --> 00:45:32.881 هی! ببخشید، آقا 00:45:32.882 --> 00:45:34.829 !هی! برید دنبالشون! هی 00:45:34.830 --> 00:45:36.777 مال توئه؟ - آره - 00:45:38.823 --> 00:45:41.673 فقط دوتا صندلی داره - بیا تو - 00:45:44.524 --> 00:45:45.796 !زود جلوش رو بگیرید 00:45:45.820 --> 00:45:47.092 فراری رو متوقف کنید 00:45:53.402 --> 00:45:55.230 انقدر بهم زل نزنید 00:45:56.057 --> 00:45:58.189 میریم پیش پلیس؟ - نه - 00:45:58.190 --> 00:46:00.322 چرا؟ - کوانگ تمام پلیس‌های شهر رو میشناسه - 00:46:00.323 --> 00:46:01.976 و منم اصلا قرار نبوده اینجا باشم 00:46:01.977 --> 00:46:03.847 چی؟ چرا؟ 00:46:03.848 --> 00:46:05.510 .دنبال کوانگ بودم برای ماموریت رسمی نیومدم 00:46:05.511 --> 00:46:06.606 تنها اومدم 00:46:06.607 --> 00:46:08.370 پس بعد این همه سال ...اومدی دنبال کوانگ 00:46:08.394 --> 00:46:09.418 ولی دنبال من نیومدی؟ 00:46:09.419 --> 00:46:11.377 آخه من از کجا میخواستم بدونم تو اینجایی؟ 00:46:11.378 --> 00:46:13.509 چون اینجا زندگی میکنم، یادته؟ 00:46:16.121 --> 00:46:18.252 تو قرار بود مُرده باشی 00:46:18.253 --> 00:46:19.732 ...بچه‌جون یه دقیقه مهلت بده 00:46:19.733 --> 00:46:20.995 مامانت اون مشکل رو حل میکنه 00:46:27.915 --> 00:46:29.699 می‌بینم اصلا عوض نشدی 00:46:29.700 --> 00:46:31.483 ممنون. کرم مرطوب‌کننده میزنم 00:46:31.484 --> 00:46:33.636 .و شکر هم نمیخورم آدم رو پیر میکنه 00:46:33.660 --> 00:46:35.009 منظورم رانندگیت بود 00:46:37.838 --> 00:46:39.492 قربان 00:46:40.667 --> 00:46:43.996 .اسم مهمان، جورج واشنگتنه آمریکاییه 00:46:43.997 --> 00:46:47.326 و جورج واشگتن با همسر کوانگ چی کار داره؟ 00:46:50.351 --> 00:46:53.374 ...این همه مدت 00:46:53.375 --> 00:46:55.595 کلاس آشپزی میرفتم تا به پدرِ شیرینی‌پزم نزدیک بشم 00:46:55.596 --> 00:46:57.553 اونوقت اون حتی نمرده 00:46:58.641 --> 00:47:00.216 شیرینی‌پز؟ جدی میگی؟ 00:47:00.240 --> 00:47:01.513 هیس. لطفا ساکت 00:47:01.514 --> 00:47:03.276 و چرا من یه شیرینی‌پزِ مُرده‌ام؟ 00:47:03.300 --> 00:47:04.256 آره مامان. چرا؟ 00:47:04.257 --> 00:47:06.475 همگی خفه شید و بذارید رانندگی کنم 00:47:10.197 --> 00:47:13.917 ...راستش، عه 00:47:13.918 --> 00:47:16.616 من حدودا یک ماه شیرینی‌پز بودم 00:47:16.617 --> 00:47:18.792 کرم بروله معرکه‌ای درست میکنم 00:47:20.446 --> 00:47:21.533 خب 00:47:28.584 --> 00:47:30.499 قربان 00:47:43.425 --> 00:47:45.688 برو زنم رو پیدا کن 00:47:56.090 --> 00:47:57.612 مامان، دارم خونریزی میکنم 00:47:57.613 --> 00:48:00.225 چی؟ - تو نیستی، بچه جون. خون منه - 00:48:00.226 --> 00:48:03.010 .ریموند، فشار بده همون‌جا 00:48:03.011 --> 00:48:05.446 .نه، نه، نه، نه پایین تره. آره 00:48:05.447 --> 00:48:07.099 باید بریم بیمارستان 00:48:07.123 --> 00:48:08.537 نه. بیمارستان نه 00:48:08.538 --> 00:48:11.279 مامان؟ - یه فکری دارم - 00:48:19.201 --> 00:48:20.766 ...یعنی چی 00:48:20.767 --> 00:48:22.964 !هی، هی - خیلی متاسفم - 00:48:22.965 --> 00:48:25.163 حالا ماشین اسپورت سوار شدی که چی؟ 00:48:25.164 --> 00:48:26.468 فکر کردی کی هستی؟ 00:48:26.469 --> 00:48:27.948 خیلی متاسفم 00:48:29.689 --> 00:48:32.582 ،وقتی سیستم رو هک کردی تمام دوربین‌های ترافیک رو چک کن 00:48:32.583 --> 00:48:35.477 .هر فراری قرمزی دیدی مشخص کن اون زنمه 00:48:40.830 --> 00:48:42.745 !از ماشین پیاده شو 00:48:42.746 --> 00:48:44.442 !دستات، دستات دستات رو نشون بده 00:48:44.443 --> 00:48:46.140 مراقب ماشینم باشید 00:48:46.141 --> 00:48:47.185 فراری من رو خط نندازید 00:48:47.186 --> 00:48:49.142 !ماشینم 00:48:49.143 --> 00:48:51.929 فراری من رو داده به پیک پیتزا؟ 00:48:52.930 --> 00:48:54.975 به یارو چی گفته؟ 00:48:54.976 --> 00:48:57.021 تو...تولدت مبارک 00:48:59.458 --> 00:49:01.242 "تولدت مبارک" 00:49:17.041 --> 00:49:18.956 بریم 00:49:19.652 --> 00:49:21.436 هی، این یکی 00:49:21.437 --> 00:49:23.221 این یکی. بیاید 00:49:30.358 --> 00:49:32.317 .اه مامان. چندش آوره چی کار میکنی؟ 00:49:32.318 --> 00:49:33.404 !هیس 00:49:33.405 --> 00:49:34.840 .هی، بچه‌ها اینجا چی کار میکنید؟ 00:49:34.841 --> 00:49:36.581 وای پسر، سوییچ رو جا گذاشتیم 00:49:36.582 --> 00:49:37.757 میشه یه لحظه چراغ قوه‌ت رو قرض بگیرم؟ 00:49:37.758 --> 00:49:38.452 چی؟ 00:49:38.453 --> 00:49:40.499 اینو بگیر 00:49:45.634 --> 00:49:47.375 سوار شو 00:49:53.055 --> 00:49:54.468 شماها کی هستید؟ 00:49:54.469 --> 00:49:56.906 ،تو که ماشین میدزدی اونم همه رو مشت میزنه 00:49:56.907 --> 00:49:58.777 شما واقعا پدر و مادر من هستید؟ 00:49:58.778 --> 00:50:01.172 اراده تو برای انقلاب و تغییر باید از یکی بهت میرسیده دیگه 00:50:01.173 --> 00:50:02.564 سوار شو 00:50:02.565 --> 00:50:03.739 به حرف مادرت گوش کن 00:50:38.861 --> 00:50:40.385 چرا نگفتی حامله‌ای؟ 00:50:40.386 --> 00:50:42.387 بهم فرصت ندادی 00:50:42.388 --> 00:50:44.258 منظورت چیه؟ 00:50:45.259 --> 00:50:47.260 الان وقت بازنویسی گذشته نیست 00:50:47.261 --> 00:50:50.395 باید بفهمیم چطوری از مخمصه‌ای که ما رو توش انداختی، بیایم بیرون 00:50:50.396 --> 00:50:53.398 من؟ من تو رو تو مخمصه انداختم؟ - بله - 00:50:54.225 --> 00:50:55.177 راست و ریسش کن 00:50:55.201 --> 00:50:56.923 به نفعته یه نقشه داشته باشی 00:50:56.924 --> 00:50:58.490 خیلی خب 00:51:02.189 --> 00:51:05.149 همین؟ نقشه‌ت همینه؟ خوابیدن؟ 00:51:05.150 --> 00:51:07.803 نه. وقتی خوابم ذهنم بهتر کار میکنه 00:51:08.804 --> 00:51:10.241 ...کی میخواد باور کنه که توی خواب 00:51:10.242 --> 00:51:12.155 میشه راه حل پیدا کرد؟ 00:51:12.156 --> 00:51:13.461 بعد 15سال یهو سروکله‌ت پیدا شد و منو تو دردسر انداختی 00:51:13.462 --> 00:51:14.984 و منم باید گندهایی که زدی جمع کنم 00:51:14.985 --> 00:51:16.508 به نفعته وقتی بیدار شدی یه نقشه داشته باشی 00:51:45.928 --> 00:51:48.844 گفتم بیمارستان بی بیمارستان 00:51:48.845 --> 00:51:50.455 امنه 00:51:51.325 --> 00:51:52.935 اومدیم روستای من 00:51:54.633 --> 00:51:56.504 روستای ماهی گیری؟ 00:51:56.505 --> 00:51:58.376 اوضاع تغییر کرده 00:51:59.594 --> 00:52:00.910 دکتر گفت خوش شانس بودی 00:52:01.434 --> 00:52:02.749 ولی خون زیادی از دست دادی 00:52:02.750 --> 00:52:04.598 مجبور شدن بهت خون تزریق کنن 00:52:04.599 --> 00:52:07.559 شانس آوردی که گروه خونیت با پسرت یکیه 00:52:08.342 --> 00:52:09.865 ریموند 00:52:10.431 --> 00:52:11.998 اون کجاست؟ 00:52:17.351 --> 00:52:19.136 پس اون واقعا پسر منه؟ 00:52:19.701 --> 00:52:21.441 و کوانگ بزرگش کرده؟ 00:52:21.442 --> 00:52:24.402 .کوانگ فقط اطرافش بوده خودم بزرگش کردم 00:52:25.359 --> 00:52:27.904 ،اگه بهم گفته بودی مجبور نبودی خودت بزرگش کنی 00:52:27.905 --> 00:52:30.450 ،آخرین باری که دیدمت بهم گفتی فرار کنم 00:52:30.451 --> 00:52:33.018 نگفتم که بدو برو پیش آدمی مثل کوانگ 00:52:33.019 --> 00:52:34.291 من هیچکس دیگه رو نداشتم 00:52:34.315 --> 00:52:35.587 پس حق نداری منو قضاوت کنی 00:52:36.414 --> 00:52:38.851 چیزای زیادی هست که نمیدونی و هرگز هم درک نخواهی کرد 00:52:38.852 --> 00:52:41.158 .نه، نه، نه کاملا درک میکنم 00:52:42.028 --> 00:52:43.507 دستبندت رو دوست دارم 00:52:43.508 --> 00:52:46.205 مال کجاست؟ تیفانی؟ کارتیه؟ 00:52:46.206 --> 00:52:48.425 آره، جان. تو کاملا منو درک میکنی 00:52:48.426 --> 00:52:50.156 ...من دویدم پیش آدمی که ثروت و 00:52:50.180 --> 00:52:52.169 مرواریدی که لایقش بودم، بهم داد 00:52:52.170 --> 00:52:54.823 و ریموند، تو هم خودت رو به خواب نزن 00:52:54.824 --> 00:52:56.695 شما دوتا جز دعوا کاری میکنید؟ 00:52:56.696 --> 00:52:57.957 آره - نه - 00:52:59.611 --> 00:53:03.049 خانم کوانگ؟ چندتا از مریض‌هامون می‌خواستن تشکر کنن 00:53:05.225 --> 00:53:06.313 اوه، ممنون 00:53:06.314 --> 00:53:07.618 این گل‌ها برای چیه؟ 00:53:07.619 --> 00:53:09.229 خانم کوانگ، بزرگترین خَیر ماست 00:53:09.230 --> 00:53:11.230 درواقع تنها خیر ماست 00:53:11.231 --> 00:53:14.278 به لطف اون، ما بهترین بیمارستان منطقه رو داریم 00:53:14.279 --> 00:53:16.280 جون آدمای خیلی زیادی رو نجات داده 00:53:16.281 --> 00:53:17.846 من باید برم 00:53:19.283 --> 00:53:20.762 پاشو بریم 00:53:21.459 --> 00:53:23.024 آره، ریموند 00:53:23.025 --> 00:53:24.678 از همتون ممنونم 00:53:24.679 --> 00:53:27.119 ممنونم - ممنون - 00:53:57.712 --> 00:53:59.279 مامان بزرگ؟ 00:54:04.023 --> 00:54:06.852 .ترکش کردم این کار رو کردم 00:54:06.853 --> 00:54:07.940 مامان، این کیه؟ 00:54:07.941 --> 00:54:09.724 بیا اینجا 00:54:10.290 --> 00:54:11.943 !ریموند 00:54:11.944 --> 00:54:13.902 چقدر بزرگ شدی 00:54:15.295 --> 00:54:17.558 .مادر بزرگ من مادر مادربزرگِ تو 00:54:18.733 --> 00:54:21.083 مامان بزرگ، میخوایم لباسامون رو عوض کنیم 00:54:21.084 --> 00:54:22.171 بریم نظافت 00:54:33.270 --> 00:54:34.793 ببخشید 00:54:40.799 --> 00:54:44.062 واو 00:54:48.763 --> 00:54:50.461 مامان، تو اینجا بزرگ شدی؟ 00:54:50.462 --> 00:54:52.157 میدونم تعریفی نداره 00:54:52.158 --> 00:54:53.680 شوخی میکنی؟ این معرکه‌ست 00:54:53.681 --> 00:54:55.379 چرا تاحالا منو نیاورده بودی اینجا؟ 00:54:55.466 --> 00:54:58.207 گاهی وقتا کار ساده‌تر اینه که گذشته رو فراموش کنی 00:54:58.208 --> 00:55:00.949 .اون لباسای بوگندو رو دربیار به زودی شام میخوریم 00:55:05.214 --> 00:55:08.174 هی، آب دارید؟ 00:55:08.175 --> 00:55:10.045 آب؟ 00:55:14.876 --> 00:55:16.400 یخچال؟ 00:55:22.319 --> 00:55:24.582 می‌بینم هنوزم جای وسایل رو بلدی 00:55:24.583 --> 00:55:26.365 این صحنه رو یادم نمیاد 00:55:26.366 --> 00:55:28.541 پوپو هم از پولِ کوانگ متنفره 00:55:28.542 --> 00:55:31.719 .ولی عشقش به آبجوی سرد بیشتره لباستو عوض کن 00:55:54.481 --> 00:55:56.482 اوه. سلام، جوئی 00:55:56.483 --> 00:55:58.485 !سلام 00:55:59.965 --> 00:56:03.882 مامان، چیز دیگه درمورد خانوادمون هست که بخوای بهم بگی؟ 00:56:03.883 --> 00:56:05.579 به پسرخاله‌ت سلام کن، ریموند 00:56:05.580 --> 00:56:07.841 سلام - اوه، سلام - 00:56:07.842 --> 00:56:10.279 سلام پوپو - بذارش اونجا - 00:56:11.542 --> 00:56:12.803 تو غذا نمیخوری؟ 00:56:12.804 --> 00:56:14.500 نه تا وقتی که جواب سوالام رو نگیرم 00:56:14.501 --> 00:56:16.373 ،من تازه فهمیدم که مادر مادر بزرگ دارم پسرخاله دارم 00:56:16.374 --> 00:56:17.982 دیگه چیا رو بهم نگفتی؟ 00:56:17.983 --> 00:56:19.777 هیچوقت درمورد خانواده حرف نمیزنی 00:56:19.801 --> 00:56:21.595 هیچوقت درمورد گذشته حرف نمیزنی 00:56:21.596 --> 00:56:23.815 ،من هیچی درمورد تو نمیدونم درمورد هردوتون 00:56:23.816 --> 00:56:26.470 پس لطفا دیگه دروغ نگید 00:56:26.471 --> 00:56:28.036 من حق دارم که بدونم 00:56:28.037 --> 00:56:29.647 راست میگه 00:56:31.431 --> 00:56:32.954 باشه 00:56:34.652 --> 00:56:36.393 وقتی مامانت جوون بود 00:56:36.958 --> 00:56:39.133 من جوری که تو تصور میکنی، نبودم 00:56:39.134 --> 00:56:41.788 والدینم توی سانحه ماهی‌گیری کشته شده بودن 00:56:41.789 --> 00:56:44.813 برای همین پوپو اجازه نمیداد من به آب نزدیک بشم 00:56:44.814 --> 00:56:47.839 پس مجبور شدم یه کار دیگه پیدا کنم 00:56:49.362 --> 00:56:50.754 !جوئی 00:57:00.634 --> 00:57:03.158 خطرناکه - میشه آروم تر بری؟ - 00:57:03.159 --> 00:57:05.291 دست بر قضا، مکانیک خیلی خوبی بودم 00:57:05.292 --> 00:57:07.598 می‌تونستم هرکاری با ماشین‌ها بکنم 00:57:07.859 --> 00:57:10.991 کیف میداد ولی توی روستا زیاد به درد نمیخورد 00:57:10.992 --> 00:57:13.734 دستاتو بشور. وقت شامه - باشه - 00:57:13.735 --> 00:57:17.825 ،تا اینکه یه روز اتفاق وحشتناکی افتاد 00:57:28.749 --> 00:57:30.642 اینا رو بذارید توی گاراژ من 00:57:30.643 --> 00:57:32.536 ولی پوپو زرنگ بود 00:57:32.623 --> 00:57:36.670 ،اگه میرفت پیش پلیس شاید روستایی‌ها دستگیر میشدن 00:57:36.671 --> 00:57:40.718 ،با پنهان کردن مواد مخدر می‌تونست از همه محافظت کنه 00:57:41.153 --> 00:57:45.853 تا اینکه گروه خلافکار اومدن تا مواد رو پس بگیرن 00:58:01.390 --> 00:58:04.568 جوئی، بیدار شو 00:58:04.655 --> 00:58:07.831 وقتی این مردها ...وارد روستاهای کوچیک میشدن 00:58:07.832 --> 00:58:10.703 فقط کالاها رو نمی‌بردن 00:58:10.704 --> 00:58:14.491 تمام دخترهای جوان هم می‌بردن 00:58:15.013 --> 00:58:17.711 ،ولی از بخت خوب من من رانندگی بلد بودم 01:00:10.171 --> 01:00:12.086 !اه 01:00:16.700 --> 01:00:18.266 بعدش چی شد؟ 01:00:18.267 --> 01:00:19.985 بهم پیشنهاد کار دادن 01:00:19.986 --> 01:00:21.705 کار؟ چه جوری کاری؟ 01:00:21.792 --> 01:00:24.228 .تنها کاری که توش مهارت داشتم رانندگی 01:00:24.229 --> 01:00:27.058 ،و چند سال بعد با پدرت آشنا شدم 01:00:27.059 --> 01:00:28.407 این پیراشکی‌ها واقعا خوشمزه‌ان 01:00:28.408 --> 01:00:31.323 جان. نوبت توئه 01:00:31.976 --> 01:00:33.891 خیلی خب. دوست داری چی بدونی؟ 01:00:33.892 --> 01:00:35.848 شما چطوری آشنا شدین؟ 01:00:35.849 --> 01:00:38.199 .یادم نمیاد خیلی وقت گذشته 01:00:38.200 --> 01:00:39.636 جان. راستش رو بگو 01:00:45.119 --> 01:00:46.478 مساله کاری بود 01:00:46.502 --> 01:00:47.861 چه جور مساله‌ای؟ 01:00:49.558 --> 01:00:51.690 .من پلیس بودم مامور مبارزه با مواد مخدر 01:00:51.691 --> 01:00:54.520 منو به عنوان مامور مخفی فرستادن اینجا تا رد یک محموله مواد رو بگیرم 01:00:54.521 --> 01:00:56.913 و منم وانمود میکردم که مشتری‌ام 01:00:56.914 --> 01:00:59.655 و ماشین حاملی رو تعقیب میکردم که مواد توش قرار داشت 01:00:59.656 --> 01:01:02.397 و از قرار معلوم مشخص شد که ...راننده ماشین 01:01:02.398 --> 01:01:04.530 همین مادر خودته 01:01:04.531 --> 01:01:06.270 چی؟ 01:01:06.271 --> 01:01:08.360 این پیراشکی‌ها واقعا خوشمزه‌ان - آره واقعا، نه؟ - 01:01:08.361 --> 01:01:10.318 آره، باید بیشتر بخوری 01:01:10.841 --> 01:01:15.454 اون فکر میکرد من رقیبشونم و میخوام مواد مخدر اونو بدزدم 01:01:15.976 --> 01:01:17.891 برای همین بی‌محلی میکرد 01:01:18.718 --> 01:01:20.741 یادمه موهاش توی باد پرواز میکرد 01:01:20.742 --> 01:01:22.766 ...و به محض اینکه چشم تو چشم شدیم 01:01:49.923 --> 01:01:51.924 .کار تموم بود دلم گیر کرده بود 01:01:51.925 --> 01:01:54.406 .نه، نه، نه من اینطوری تو ذهنم نیست 01:01:54.407 --> 01:01:55.799 جدی؟ - آره - 01:01:55.886 --> 01:01:57.235 خب چطوری تو ذهنته؟ 01:01:58.105 --> 01:02:01.152 اولا، کفشاش رو یادمه 01:02:06.723 --> 01:02:10.204 .صورتش رو خیلی یادم نیست نمیدونم چرا 01:02:10.205 --> 01:02:13.991 ولی اولین بوسه‌مون یادمه 01:02:18.952 --> 01:02:20.692 مطمئنی اون اولین بوسه‌مونه؟ 01:02:20.693 --> 01:02:22.433 .آره من یادمه تو چرا یادت نیست؟ 01:02:22.434 --> 01:02:26.264 تو دردسر افتادی - نه، نه، نه. واستا - 01:02:26.265 --> 01:02:28.875 خیلی خب، شاید اولین بوسه رو یادم نباشه 01:02:28.876 --> 01:02:31.835 ولی قطعا دومیش یادمه 01:02:34.272 --> 01:02:35.839 و سومی 01:02:38.972 --> 01:02:40.017 و چهارمی 01:02:43.237 --> 01:02:45.457 و پنجمی 01:02:46.632 --> 01:02:48.634 نه. اون ششمیه 01:02:48.635 --> 01:02:50.069 نه، نه 01:02:50.070 --> 01:02:52.507 ...من چیز رو میگم 01:02:55.249 --> 01:02:56.859 پنجمی رو 01:02:56.860 --> 01:02:58.470 اوه، آره 01:02:59.601 --> 01:03:00.951 چطوری تونستم فراموش کنم؟ 01:03:03.997 --> 01:03:07.435 اون یکی به اندازه بقیه رمانتیک به نظر نمیاد 01:03:08.610 --> 01:03:10.394 بازم پیراشکی میخوای؟ - آره - 01:03:10.395 --> 01:03:13.267 نمی‌فهمم. چی شد؟ چرا جدا شدین؟ 01:03:13.268 --> 01:03:15.879 بعضی آدما... نمی‌تونن تصمیم بگیرن 01:03:15.966 --> 01:03:18.141 بعضیا هم فقط به یه چیز اهمیت میدن، به شغلشون 01:03:18.142 --> 01:03:20.339 آره، ولی بعضیا توی شغلشون جون آدما رو نجات میدن 01:03:20.340 --> 01:03:22.536 و واسه بعضیا، این کار آسون‌تر از تشکیل خانواده‌ست 01:03:22.537 --> 01:03:25.279 ،وقتی کسی بهت نمیگه خانواده داری یکم کار سخت میشه 01:03:25.280 --> 01:03:27.499 .بهانه میاری طفره میری 01:03:27.500 --> 01:03:29.108 !بهانه نمیارم 01:03:29.109 --> 01:03:30.458 .هی، هی. بچه‌ها. بچه‌ها فکر کنم به اندازه کافی شنیدم 01:03:30.459 --> 01:03:32.373 روز طولانی داشتیم - آره - 01:03:32.374 --> 01:03:33.591 خیلی خب 01:03:33.592 --> 01:03:36.987 توی تمیزکاری کمکم کن - باشه مامان - 01:03:37.770 --> 01:03:39.511 تو هم همینطور. لطفا 01:03:40.686 --> 01:03:42.209 آره، حتما 01:04:02.099 --> 01:04:05.929 تو چرا انقدر معرکه‌ای؟ چه خوب کار کردی 01:04:05.930 --> 01:04:07.582 مرسی 01:04:07.583 --> 01:04:09.235 هی. مامانت رو دیدی؟ 01:04:09.236 --> 01:04:10.991 صبح تو هم به خیر 01:04:11.015 --> 01:04:13.458 ببخشید، مرد. صبح به خیر 01:04:13.459 --> 01:04:15.416 اون نخودها رو پوست کن 01:04:22.510 --> 01:04:25.687 خب... آشپزی دوست داری؟ 01:04:25.688 --> 01:04:27.079 نه واقعا 01:04:27.080 --> 01:04:28.690 پس چرا درمورد آشپزی مطالعه میکنی؟ 01:04:30.344 --> 01:04:34.392 اوه، آره. ببخشید که ناامیدت کردم 01:04:36.829 --> 01:04:40.180 ،دزدیدن دفتر حساب کار شجاعانه‌ای بود 01:04:40.833 --> 01:04:42.966 فقط میخواستم کوانگ دیگه دلفین نکشه 01:04:42.967 --> 01:04:44.880 آره، میفهمم چی میگی 01:04:44.881 --> 01:04:46.821 راستش، منم اون روز چندتا ماهی نجات دادم 01:04:47.345 --> 01:04:48.284 ...یه آتیش سوزی بزرگ 01:04:48.285 --> 01:04:51.626 .دلفین که ماهی نیست پستانداره، مثل من و تو 01:04:52.149 --> 01:04:54.019 آره، آره، البته 01:04:54.020 --> 01:04:56.039 ،خب اونایی که من میگم قطعا ماهی بودن 01:04:56.063 --> 01:04:57.850 میدونی، از اون کوچولوهای بانمک 01:04:59.025 --> 01:05:01.288 ترم قبلی برای کوانگ کارآموزی کردم 01:05:01.289 --> 01:05:03.159 ...اونوقت بود که فهمیدم 01:05:03.160 --> 01:05:06.903 قایق‌های ماهی‌گیریش سالیانه بیشتر از 650هزار دلفین رو میکشن 01:05:06.904 --> 01:05:08.642 توی تورها گیر میفتن 01:05:08.643 --> 01:05:10.304 و ماهی‌گیرها هم اونا رو تیکه تیکه میکردن 01:05:10.328 --> 01:05:11.646 و به عنوان طعمه استفاده میکردن 01:05:11.647 --> 01:05:14.780 کوانگ یه کثافت کله‌کیریِ دلفین‌کُشه 01:05:14.781 --> 01:05:17.000 هی، هی، مراقب حرف زدنت باش بچه 01:05:17.001 --> 01:05:18.697 باشه، بابا 01:05:19.567 --> 01:05:21.438 ببخشید، منظورم جان بود 01:05:21.439 --> 01:05:23.745 یا باید بگم "مامور لاولر، قربان"؟ 01:05:24.268 --> 01:05:26.051 یکم به من هم حق بده، باشه؟ 01:05:26.052 --> 01:05:28.793 نه که من نخوام پدر باشم 01:05:28.794 --> 01:05:33.320 ...فقط آخه، میدونی اینا همش برای من تازگی داره 01:05:34.147 --> 01:05:36.802 خب منم خیلی متخصص نیستم 01:05:39.936 --> 01:05:42.373 ولی خوب بلدی لوبیا پاک کنی، نه؟ 01:05:53.384 --> 01:05:55.821 همین‌جا بمون - باشه - 01:06:00.086 --> 01:06:02.131 هی. دنبالت می‌گشتم 01:06:02.132 --> 01:06:05.309 رفته بودم شهر که برای ماشین قطعات یدکی بخرم 01:06:05.310 --> 01:06:07.550 ما باید مخفی باشیم ها، یادته؟ 01:06:07.551 --> 01:06:09.790 ،نگران نباش من مخفی شدن رو بلدم 01:06:09.791 --> 01:06:13.207 .ولی تویی که توش تخصص داری واقعا کارت درسته 01:06:13.208 --> 01:06:16.308 خیلی خب، میشه یه دقیقه یه بحث دیگه بکنیم؟ 01:06:16.309 --> 01:06:19.410 خیلی از جزئیات داستانت ناقصه 01:06:19.411 --> 01:06:21.280 فقط بهم توضیح بده 01:06:21.281 --> 01:06:22.176 بعد از رفتنم، چه اتفاقی برات افتاد؟ 01:06:22.200 --> 01:06:24.937 گذشته من به خودم مربوطه، نه تو 01:06:30.943 --> 01:06:33.205 میدونی چیه؟ بهم نگو 01:06:33.206 --> 01:06:35.426 همه رازها رو برای خودت نگه دار 01:06:35.427 --> 01:06:37.035 ...ولی اینو بدون که یه روز 01:06:37.036 --> 01:06:38.298 سروکله‌شون پیدا میشه و برات گرون تموم میشه 01:06:38.299 --> 01:06:40.213 دفعه آخر رو یادته؟ 01:06:40.214 --> 01:06:41.648 چی؟ 01:06:41.649 --> 01:06:44.174 آخرین باری که همدیگه رو دیدیم، یادته؟ 01:06:44.565 --> 01:06:46.653 آره، معلومه که یادمه 01:06:46.654 --> 01:06:48.874 ،به یاد آوردن اون شب تنها کاریه که میکنم 01:06:49.614 --> 01:06:51.355 !سلام - سلام - 01:06:58.492 --> 01:07:00.363 ...باید یه چیزی بهت - ...باید یه چیزی بهت - 01:07:00.364 --> 01:07:02.234 اوه، شرمنده - اول تو - 01:07:02.235 --> 01:07:05.630 .نه، تو بگو حرف تو جدی‌تر به نظر میومد 01:07:06.065 --> 01:07:07.588 حرف من میتونه صبر کنه 01:07:09.112 --> 01:07:10.939 من خریدار نیستم 01:07:11.984 --> 01:07:13.289 حتی مشتری هم نیستم 01:07:13.290 --> 01:07:17.032 من مامور مخفی‌ام 01:07:17.033 --> 01:07:21.819 .برای سازمان مبارزه با مواد کار میکنم اسمم جان لاولره 01:07:21.820 --> 01:07:26.607 اومدم اینجا تا درمورد عملیات کوانگ تحقیق کنم 01:07:27.086 --> 01:07:29.219 ،بازیکن‌ها رو بشناسم بفهمم برای کی کار میکنه 01:07:29.220 --> 01:07:31.112 کی برای اون کار میکنه 01:07:31.113 --> 01:07:33.005 ...بدترین قسمتش اینه که 01:07:34.789 --> 01:07:36.704 اونا میخوان تو رو بهشون تحویل بدم 01:07:38.271 --> 01:07:40.534 من... من متوجه نمیشم 01:07:43.146 --> 01:07:45.017 از من سواستفاده کردی؟ 01:07:46.584 --> 01:07:48.063 آره 01:07:48.064 --> 01:07:49.717 اولش آره 01:07:50.588 --> 01:07:52.590 ولی بعدش عاشقت شدم 01:07:53.286 --> 01:07:54.809 عمیقا 01:07:57.290 --> 01:08:00.488 ...فکر کردم وقتی زمانش برسه 01:08:00.489 --> 01:08:03.688 ،میتونم از تو، از خودمون محافظت کنم 01:08:06.125 --> 01:08:08.387 سیستم فاسده 01:08:08.388 --> 01:08:10.651 اونا فقط یکیو میخوان که تقصیرها رو بندازن گردنش 01:08:10.652 --> 01:08:12.826 هیچوقت کوسه بزرگه رو نمی‌گیرن، میدونی؟ 01:08:12.827 --> 01:08:17.267 ،همیشه ماهی کوچیکه رو می‌گیرن و اونم فایده‌ای نداره 01:08:19.051 --> 01:08:20.835 به حرفم گوش کن. گوش کن 01:08:21.358 --> 01:08:22.793 به حرفم گوش کن 01:08:22.794 --> 01:08:24.360 تو از اونجا بلند میشی 01:08:24.361 --> 01:08:25.949 میری توی دستشویی 01:08:25.950 --> 01:08:27.722 و از پنجره میری بیرون 01:08:27.723 --> 01:08:29.495 نه - ماشین منو برمیداری - 01:08:29.496 --> 01:08:31.759 ،و با نهایت سرعتت از اینجا دور میشی 01:08:31.760 --> 01:08:33.196 کجا برم؟ 01:08:33.283 --> 01:08:35.110 من... برو هرجا که شد 01:08:35.111 --> 01:08:36.937 هرجا که میخوای 01:08:36.938 --> 01:08:39.984 فقط ناپدید شو، باشه؟ از پول نقد استفاده کن 01:08:39.985 --> 01:08:42.291 .من سوابقت رو پاک میکنم هیچ ردی از خودت نذار 01:08:42.292 --> 01:08:44.239 برای کسی راهی نذار که پیدات کنه 01:08:44.263 --> 01:08:45.904 تو چطوری منو پیدا میکنی؟ 01:08:46.470 --> 01:08:49.320 نمیکنم 01:08:54.869 --> 01:08:57.785 نه. نه - خواهش میکنم. تو باید بری - 01:08:57.786 --> 01:09:00.005 نه، جان 01:09:00.006 --> 01:09:02.225 نه. نه 01:09:02.312 --> 01:09:04.792 .جوئی، خواهش میکنم همین الان برو 01:09:10.363 --> 01:09:12.626 دقیقا اینجوری نبود 01:09:13.279 --> 01:09:15.325 خب، من اینطوری یادمه 01:09:16.978 --> 01:09:19.416 هیچوقت برات سوال نشد چه خبری برات داشتم؟ 01:09:20.068 --> 01:09:22.158 هیچوقت کنجکاو نبودی چی می‌خواستم بگم؟ 01:09:30.383 --> 01:09:31.884 مبارکه 01:09:31.885 --> 01:09:33.386 ممنون 01:10:05.244 --> 01:10:06.679 پس تو می‌دونستی؟ 01:10:06.680 --> 01:10:09.292 می‌دونستی حامله‌ای و بهم نگفتی؟ 01:10:09.379 --> 01:10:10.641 تو بهم گفتی برو، برو بیرون 01:10:10.642 --> 01:10:12.424 ...ولی اگه من می‌دونستم 01:10:12.425 --> 01:10:14.644 بعدش چی کار میکردی؟ منو دستگیر میکردی؟ 01:10:14.645 --> 01:10:16.863 ریموند تو زندان به دنیا میومد؟ 01:10:16.864 --> 01:10:18.605 نه، ممنون - ...پس یعنی - 01:10:18.606 --> 01:10:20.127 تو فرار میکنی پیش آدمی مثل کوانگ؟ 01:10:20.128 --> 01:10:22.696 تو حق نداری تصمیمات من رو قضاوت کنی 01:10:23.044 --> 01:10:27.310 ،من برای محافظت از پسرم کاری کردم که باید میکردم 01:10:27.745 --> 01:10:29.442 همه چی رو قربانی کردم 01:10:29.443 --> 01:10:30.703 منم همینطور 01:10:30.704 --> 01:10:32.052 تو رو قربانی کردم 01:10:32.053 --> 01:10:34.491 تنها چیزی که توی زندگیم یه ارزشی داشت 01:10:40.061 --> 01:10:42.238 خیلی خب، خیلی خب 01:10:43.282 --> 01:10:44.805 باشه 01:10:46.198 --> 01:10:48.635 میخوای جزو این خانواده باشی؟ 01:10:48.766 --> 01:10:50.724 آره - مطمئنی؟ - 01:10:50.725 --> 01:10:52.247 مطمئنم 01:10:52.248 --> 01:10:55.381 ،و دیگه راز بی راز همه‌چی باید آشکار باشه 01:10:55.382 --> 01:10:56.555 میتونم این کار رو بکنم 01:10:56.556 --> 01:10:58.296 ،اگه نتیجه نده دیگه ادامه نمیدیم 01:10:58.297 --> 01:10:59.994 نمیخوام ریموند آسیب ببینه 01:10:59.995 --> 01:11:01.952 منم نمیخوام 01:11:01.953 --> 01:11:04.303 و آهسته پیش میریم 01:11:05.913 --> 01:11:07.828 من که مشکلی ندارم 01:11:37.118 --> 01:11:38.771 چیه؟ - ...پلیس میخواد درمورد - 01:11:38.772 --> 01:11:41.558 ،تیراندازی داخل هتل باهات حرف بزنه 01:11:41.949 --> 01:11:43.929 کوانگ، قضیه جدیه 01:11:43.930 --> 01:11:45.910 بهشون چی بگم؟ 01:12:46.753 --> 01:12:49.102 بله - دیدی؟ - 01:12:49.103 --> 01:12:50.669 اینطوری میان تو اتاق 01:12:50.670 --> 01:12:52.237 در میزنی، صبر میکنی، بعدش میری تو 01:12:52.238 --> 01:12:54.586 .خوبه چه خبر؟ 01:12:54.587 --> 01:12:56.328 دنبال جان میگردم 01:12:56.720 --> 01:12:58.416 ها؟ - جان رو که میشناسی - 01:12:58.417 --> 01:13:00.245 ،مرد قد بلند بد عنق از لبخند زدن متنفره 01:13:00.246 --> 01:13:02.073 نمرده، شیرینی‌پز هم نیست 01:13:02.074 --> 01:13:03.900 آره، ببخشید 01:13:03.901 --> 01:13:06.643 من اصلا ندیدمش... نه 01:13:06.904 --> 01:13:09.559 حالت خوبه، مامان؟ - آره خوبم. آره - 01:13:09.560 --> 01:13:11.255 چرا دنبال جان میگردی؟ 01:13:11.256 --> 01:13:13.301 دیروز خیلی بهش سخت گرفتم 01:13:13.302 --> 01:13:14.998 میخواستم عذرخواهی کنم 01:13:14.999 --> 01:13:17.218 .نگران نباش اون آدم پوست کلفتیه 01:13:17.219 --> 01:13:18.610 آره میدونم 01:13:18.611 --> 01:13:20.569 بازم فکر کردم دوست داره عذرخواهیم رو بشنوه 01:13:20.570 --> 01:13:22.398 ،احتمالا توی کوهستانه داره ورزش میکنه 01:13:22.399 --> 01:13:24.748 باشه. ممنون - آره - 01:13:30.710 --> 01:13:31.971 من از لبخند زدن متنفر نیستم 01:13:31.972 --> 01:13:33.278 عاشق لبخند زدنم - جدی؟ - 01:13:33.279 --> 01:13:34.931 آره - نشونم بده - 01:13:34.932 --> 01:13:38.022 این لبخند برای وقتیه که شام پیتزا داریم 01:13:38.023 --> 01:13:39.588 ...و این 01:13:39.589 --> 01:13:44.245 لبخند برای وقتیه که پاسپورت و ده هزار دلار پول نقد پیدا کردم 01:13:44.768 --> 01:13:46.246 بده به من 01:13:46.247 --> 01:13:47.944 گفتی دیگه رازی بینمون نباشه 01:13:47.945 --> 01:13:49.641 باشه قبول. این نقشه فرارمونه 01:13:49.642 --> 01:13:52.036 ،یکم پول برای سفر پاسپورت‌های قلابی 01:13:52.037 --> 01:13:53.777 همه چیزایی که برای فرار نیاز داریم 01:13:53.778 --> 01:13:55.517 فقط یه مشکلی هست - چی؟ - 01:13:55.518 --> 01:13:58.324 من فقط برای خودم و ری پاسپورت دارم 01:13:58.325 --> 01:14:01.132 .نگران نباش از هم جدا نمیشیم 01:14:01.133 --> 01:14:03.591 دوباره از دستت نمیدم 01:14:08.922 --> 01:14:11.446 ...در حادثه‌ای که توی هتل پیش اومده 01:14:11.447 --> 01:14:14.711 شش نفر از بادی‌گاردهای شما اونجا پیدا شدن 01:14:14.712 --> 01:14:16.234 حادثه چه ساعتی بوده؟ 01:14:16.235 --> 01:14:19.759 حدود 5 و 6 عصر 01:14:19.760 --> 01:14:21.804 هوم 01:14:21.805 --> 01:14:24.024 توضیحش سخته 01:14:24.460 --> 01:14:26.112 ...ولی معاون لیو، میدونید 01:14:26.113 --> 01:14:28.986 به نظر نمیاد قضیه ربطی به من داشته باشه 01:14:30.509 --> 01:14:32.545 ...همونطور که می‌بینید، کارکنان من 01:14:32.569 --> 01:14:34.208 ساعت4 از محل کار خروج زدن 01:14:34.209 --> 01:14:36.602 و اینکه کارکنان من توی ...اوقات شخصیشون، چی کار میکنن 01:14:36.603 --> 01:14:39.649 ،به خودشون مربوطه نه به من 01:14:40.388 --> 01:14:42.215 از کجا بدونیم اینا واقعیه؟ 01:14:42.216 --> 01:14:44.567 معاون، سوال اصلی که باید بپرسید ...اینه که 01:14:44.568 --> 01:14:46.873 چه کسی کارکنان بینوای منو کشته؟ 01:14:46.874 --> 01:14:48.526 ...وقتی یه قاتل واقعی 01:14:48.527 --> 01:14:51.661 ،برای خودش آزاد میچرخه چرا از من بازجویی میکنید؟ 01:14:52.400 --> 01:14:54.771 این قضیه منو یاد یه :ضرب‌المثل چینی میندازه 01:14:54.772 --> 01:14:57.459 ،چرا واسه ترسوندن میمون مرغ رو بکشی؟ 01:14:57.460 --> 01:15:00.146 شما مرغ هستید یا میمون، آقای کوانگ؟ 01:15:00.147 --> 01:15:03.411 میدونید، به نظر میاد که با یه حرفه‌ای واقعی سروکار دارید 01:15:03.412 --> 01:15:07.024 ،کسی که با مهارت‌های منحصربه‌فردی آموزش دیده 01:15:07.415 --> 01:15:09.417 ،میدونید ...اگه کسی قرار باشه مظنون باشه 01:15:09.418 --> 01:15:10.635 ،اون شخصه نه من 01:15:10.636 --> 01:15:13.509 ،منظورتون همون آمریکاییه‌ست جورج واشنگتن 01:15:13.510 --> 01:15:15.336 جورج واشنگتن 01:15:15.859 --> 01:15:17.948 جورج واشنگتن 01:15:19.427 --> 01:15:22.605 !جورج واشنگتن نه 01:15:25.042 --> 01:15:27.566 با مامور جان لاولر آشنا بشید 01:15:27.827 --> 01:15:30.046 ...افراد من، جون خودشون رو فدا کردن 01:15:30.047 --> 01:15:32.615 تا سعی کنن نذارن همسر منو بدزده 01:15:32.616 --> 01:15:34.311 چرا باید زن شما رو بدزده؟ 01:15:34.312 --> 01:15:38.534 ،چون جان لاولر و همسر من یه بچه دارن 01:15:38.535 --> 01:15:41.232 همین بچه‌ای که ...طی 13 سال گذشته 01:15:41.233 --> 01:15:43.930 مثل پسر خودم بزرگش کردم 01:15:46.193 --> 01:15:48.397 توی اولین ماموریتی که ...در تایپه داشت 01:15:48.421 --> 01:15:50.371 برای تحقیق درمورد من اومده بود 01:15:52.373 --> 01:15:53.940 خواهیم دید 01:15:54.724 --> 01:15:56.290 لطفا بررسیش کنید 01:16:07.780 --> 01:16:09.085 خبری نشد؟ 01:16:09.086 --> 01:16:11.522 .همه جا رو گشتم هیچی پیدا نکردم 01:16:11.523 --> 01:16:13.960 ،فرودگاه‌ها رو چک کن ایستگاه‌های قطار 01:16:13.961 --> 01:16:15.571 واسه همشون مامور گذاشتم 01:16:15.962 --> 01:16:17.397 به روستای زنم هم یه سری بزن 01:16:17.398 --> 01:16:19.749 ،گفت هرگز برنمیگرده اونجا ولی خدا رو چه دیدی 01:16:30.324 --> 01:16:31.848 با دقت به حرفم گوش کن 01:16:31.849 --> 01:16:34.066 این مساله واقعا مهمه، باشه؟ 01:16:34.067 --> 01:16:36.679 کوانگ بازم دفتر حساب داره؟ 01:16:36.766 --> 01:16:38.418 نمیدونم. شاید 01:16:38.419 --> 01:16:40.291 من دفتر دیگه‌ای ندیدم 01:16:40.292 --> 01:16:41.770 فقط یکی هست 01:16:41.771 --> 01:16:43.030 همه چی تحت کنترل اونه 01:16:43.054 --> 01:16:44.948 ...اگه نتونیم مدرک محکم پیدا کنیم 01:16:44.949 --> 01:16:46.252 ...کوانگ انقدر باهوش نیست که 01:16:46.253 --> 01:16:48.624 اون همه اطلاعات رو توی ذهنش نگه داره 01:16:48.625 --> 01:16:50.997 خب، یه روز بعد از ظهر توی اتاق مطالعه‌ش بودم 01:16:51.998 --> 01:16:53.172 شاید کرگدنه بوده 01:16:53.173 --> 01:16:54.804 یه مجسمه کرگدن روی میزش هست 01:16:54.805 --> 01:16:56.600 اگه واقعا مجسمه نباشه، چی؟ 01:16:56.601 --> 01:16:57.745 یه هارد درایوه 01:16:57.869 --> 01:16:58.396 من میتونم برم بیارمش 01:16:58.397 --> 01:16:59.701 نه 01:16:59.702 --> 01:17:01.878 ...کار آسونیه - نه - 01:17:03.357 --> 01:17:05.707 یه راه دیگه پیدا میکنیم - کدوم راه؟ - 01:17:05.708 --> 01:17:08.058 ،گفتی اگه مدرک نداشته باشیم کوانگ برنده میشه 01:17:08.059 --> 01:17:09.973 .یه مدرکی پیدا میکنیم نگران نباش 01:17:09.974 --> 01:17:11.714 از پسش برمیایم 01:17:13.541 --> 01:17:16.501 هی، جای دور نرو 01:18:10.337 --> 01:18:12.688 پیداش کردی؟ 01:18:13.819 --> 01:18:16.256 نه - پس چرا بهم زنگ زدی؟ - 01:18:16.604 --> 01:18:18.128 ها؟ 01:18:20.783 --> 01:18:22.174 پسر خوب 01:18:22.175 --> 01:18:23.263 انقدر آبجو نخور 01:18:23.264 --> 01:18:24.742 دستات یخ کردن 01:18:24.743 --> 01:18:26.266 یکم چای داغ بخور - بدون آبجو که زندگی لذتی نداره - 01:18:26.267 --> 01:18:27.898 وقت رفتنه 01:18:27.899 --> 01:18:29.530 چی شده؟ 01:18:29.922 --> 01:18:31.379 چی کار میکنی؟ 01:18:31.380 --> 01:18:32.837 نه، تو قول دادی 01:18:32.838 --> 01:18:34.578 فقط واسه یه مدت کوتاه جدا میشیم 01:18:34.579 --> 01:18:37.103 یه ایمیل مطمئن میسازم که با هم در ارتباط باشیم، باشه؟ 01:18:37.104 --> 01:18:39.170 ،نقشه مزخرفیه ولی فقط همینو داریم 01:18:39.171 --> 01:18:41.238 !ریموند - پوپو، ریموند کجاست؟ - 01:18:41.239 --> 01:18:42.761 ریموند. ریموند کجاست؟ 01:18:42.762 --> 01:18:44.284 با دوستاش تفریح میکنه 01:18:45.416 --> 01:18:47.461 سلام بچه‌ها - ریموند کجاست؟ - 01:18:47.462 --> 01:18:48.897 موتورسیکلت منو برد 01:18:48.898 --> 01:18:50.769 گفت یه کاری داره 01:19:16.534 --> 01:19:18.275 سلام ریموند 01:19:18.536 --> 01:19:20.756 بازم مدادتراش میخوای؟ 01:19:31.331 --> 01:19:33.769 پیداش کردی؟ - منم، کوانگ - 01:19:34.073 --> 01:19:36.901 جوئی عزیزم، حالت خوبه؟ 01:19:36.902 --> 01:19:37.738 بهت آسیب زدن؟ 01:19:37.762 --> 01:19:38.598 ریموند کجاست؟ 01:19:38.599 --> 01:19:40.645 نیازی نیست نگران ریموند باشی، عزیزم 01:19:40.646 --> 01:19:41.864 اینجا پیش منه 01:19:41.951 --> 01:19:43.474 این بار دیگه فرار نمیکنه 01:19:45.389 --> 01:19:48.479 .کوانگ، منم مامور لاولر 01:19:48.480 --> 01:19:50.393 مامور جان لاولر 01:19:50.394 --> 01:19:51.917 خوشحالم که بالاخره باهات آشنا شدم 01:19:51.918 --> 01:19:53.309 کوانگ، بذار اون بره 01:19:53.310 --> 01:19:54.607 چی گیرم میاد؟ 01:19:54.631 --> 01:19:55.834 چی میخوای؟ 01:19:55.835 --> 01:19:57.575 ...چی میخوام 01:19:58.010 --> 01:19:59.706 چی میخوام؟ 01:19:59.707 --> 01:20:01.883 ،مامور لاولر ...من اینو میخوام که 01:20:01.884 --> 01:20:06.279 تو بری و دست از سرِ من و همسرم برداری 01:20:07.019 --> 01:20:09.282 برگرد همون جایی که ازش اومدی 01:20:09.892 --> 01:20:11.762 باشه، پس معامله میکنیم 01:20:11.763 --> 01:20:13.634 من در ازای ریموند 01:20:15.071 --> 01:20:17.682 ،منطقه ژیمندینگ محله آمریکایی‌ها 01:20:17.683 --> 01:20:19.553 محله آمریکایی‌ها؟ 01:20:19.902 --> 01:20:22.034 ...مطمئنی نمیخوای قبل از رفتنت 01:20:22.035 --> 01:20:24.080 غذای خوشمزه تایوانی امتحان کنی؟ 01:20:24.254 --> 01:20:25.995 ظهر 01:20:26.996 --> 01:20:28.054 چی کار میکنی؟ 01:20:28.078 --> 01:20:28.911 ...گفتی هرکاری میکنی تا 01:20:28.912 --> 01:20:30.216 .از پسرمون محافظت کنی منم همینطور 01:20:30.217 --> 01:20:31.695 اون تو رو میکشه 01:20:31.696 --> 01:20:34.220 خواهیم دید 01:20:38.921 --> 01:20:40.378 بهم اعتماد کن 01:20:40.379 --> 01:20:41.837 باشه؟ برو 01:21:41.374 --> 01:21:42.788 ریموند کجاست؟ 01:21:42.789 --> 01:21:44.203 تو ماشینه 01:21:44.508 --> 01:21:45.551 !مامان 01:21:45.552 --> 01:21:47.380 نه.نه. نه - مامان - 01:21:48.033 --> 01:21:49.120 بریم 01:21:49.121 --> 01:21:50.296 نه، قرارمون این نبود 01:21:50.297 --> 01:21:51.819 قرار؟ 01:21:52.255 --> 01:21:54.387 درمورد قرار با من حرف نزن 01:21:56.824 --> 01:22:00.350 جوئی، اولین باری که همو دیدیم، یادته؟ 01:22:03.222 --> 01:22:04.789 اوه 01:22:05.268 --> 01:22:06.834 برات تعریف نکرده 01:22:08.793 --> 01:22:10.925 بذار داستان خودمون رو بهت بگم 01:22:31.033 --> 01:22:32.686 چای میخوری؟ 01:22:39.128 --> 01:22:41.957 دنبال کالای گمشده میگردم 01:23:00.192 --> 01:23:02.412 !آروم تر ولش کنید 01:23:10.550 --> 01:23:12.269 چه بلایی سرش آوردی؟ 01:23:12.270 --> 01:23:13.989 نه، نگران اون نباش 01:23:14.163 --> 01:23:15.511 نگران خودت باش 01:23:15.512 --> 01:23:18.297 کاری که کردی، عواقب داره 01:23:18.732 --> 01:23:21.452 اولا که، بهترین راننده منو کشتی 01:23:21.453 --> 01:23:24.173 این روزها نیروی خوب سخت گیر میاد 01:23:24.303 --> 01:23:25.695 متاسفم 01:23:25.696 --> 01:23:27.306 مطمئنم که هستی 01:23:29.830 --> 01:23:31.397 اونو دوست داری؟ 01:23:32.355 --> 01:23:33.747 پورشه 01:23:34.096 --> 01:23:37.969 آر دبلیوبی 964، با توربوی دوگانه 01:23:40.276 --> 01:23:42.669 چرا نمیای برای من کار کنی؟ 01:23:43.322 --> 01:23:44.583 میخوای با زندگیت چی کار کنی؟ 01:23:44.584 --> 01:23:46.282 میخوای کل عمرت ...توی این 01:23:46.283 --> 01:23:48.023 روستای کوچیک ماهی‌گیری، بپوسی؟ 01:23:48.024 --> 01:23:50.329 ...تو برای همچین سرنوشتی 01:23:50.808 --> 01:23:52.114 زیادی زیبا و باهوشی 01:23:54.725 --> 01:23:56.639 تو اونو کشتی - نه - 01:23:56.640 --> 01:23:59.250 ...من که یه جور - !پوپو - 01:23:59.251 --> 01:24:01.862 !پوپو 01:24:01.863 --> 01:24:04.604 هیس. بسه. آروم باش 01:24:04.605 --> 01:24:06.824 آروم باش 01:24:06.825 --> 01:24:09.044 هیس 01:24:10.523 --> 01:24:12.047 چیزی نشده که 01:24:13.700 --> 01:24:15.267 هی 01:24:20.794 --> 01:24:23.058 دیدی؟ میتونی بهم اعتماد کنی 01:24:23.493 --> 01:24:24.971 من هیچوقت بهت دروغ نمیگم 01:24:24.972 --> 01:24:28.106 همیشه از تو و خانوادت محافظت میکنم 01:24:28.846 --> 01:24:31.805 ،و زندگی که لیاقتش رو داری بهت میدم 01:24:32.284 --> 01:24:34.634 ما می‌تونیم تیم فوق‌العاده‌ای بشیم 01:24:36.941 --> 01:24:38.943 نظرت چیه؟ 01:24:39.857 --> 01:24:41.424 قبوله؟ 01:24:49.127 --> 01:24:50.868 الان دیگه قرار عوض شده 01:24:55.351 --> 01:24:56.874 بریم 01:25:21.464 --> 01:25:23.814 حالت خوبه؟ - آره خوبم - 01:25:28.819 --> 01:25:30.189 سرتو بدزد 01:25:45.488 --> 01:25:48.143 برو - !بتمرگید سرجاتون - 01:26:07.988 --> 01:26:10.165 تو این بلا رو سر من آوردی؟ 01:26:11.340 --> 01:26:13.342 ناسلامتی ما یه خانواده‌ایم 01:26:13.343 --> 01:26:15.082 اونوقت این بلا رو سر من آوردی؟ 01:26:15.779 --> 01:26:17.171 ها؟ 01:26:17.172 --> 01:26:19.652 باوجود اون همه کاری که من براتون کردم؟ 01:26:19.653 --> 01:26:21.219 با من همچین کاری کردی؟ 01:26:30.272 --> 01:26:32.404 همه چیز درست میشه 01:26:32.405 --> 01:26:33.971 از اول شروع میکنیم 01:26:40.717 --> 01:26:42.719 دوباره یه خانواده میشیم 01:26:43.807 --> 01:26:45.504 دوباره یه خانواده میشیم 01:26:45.505 --> 01:26:47.376 نگران نباش 01:26:54.774 --> 01:26:56.167 حالتون خوبه؟ 01:26:56.689 --> 01:26:59.518 درایو فلش هنوزم دست کوانگه 01:26:59.519 --> 01:27:01.607 همین‌جا بمونید 01:27:49.264 --> 01:27:51.266 برو کنار، مرد 01:27:55.400 --> 01:27:57.489 هی، مراقب باش 01:28:27.651 --> 01:28:30.087 !کوانگ، همون‌جا واستا 01:28:30.261 --> 01:28:31.654 تکون نخور 01:28:32.002 --> 01:28:34.657 دستات جایی باشه که من بتونم ببینم 01:28:35.962 --> 01:28:37.660 تو بازداشتی 01:28:39.662 --> 01:28:41.141 همین الان بخواب رو زمین 01:28:41.142 --> 01:28:42.490 نه 01:28:42.491 --> 01:28:44.448 مردم دارن میرن 01:28:44.449 --> 01:28:47.016 .همه چی تموم شد، کوانگ تو بازداشتی 01:28:47.017 --> 01:28:50.019 این هیچ ربطی به پرونده ماهی‌گیریت نداره 01:28:50.020 --> 01:28:51.535 !یه چیزیه بین من و تو 01:28:51.559 --> 01:28:52.675 مساله شخصی نیست 01:28:52.676 --> 01:28:54.458 معلومه که هست 01:28:54.459 --> 01:28:56.213 من15 سال صبر کردم اون زن عاشقم بشه 01:28:56.237 --> 01:28:57.419 اونوقت یهو تو ظاهر شدی 01:28:57.420 --> 01:28:59.747 تو چی میتونی بهش بدی که من نمیتونم، ها؟ 01:28:59.748 --> 01:29:02.075 تو حتی نمیتونی مراقب پسرت باشی 01:29:02.076 --> 01:29:04.121 من فقط دارم به وظیفه‌م عمل میکنم 01:29:04.556 --> 01:29:05.970 برای آخرین بار میگم، کوانگ 01:29:05.971 --> 01:29:07.657 بخواب روی زمین لعنتی 01:29:07.658 --> 01:29:09.344 بفرما، بهم شلیک کن 01:29:09.345 --> 01:29:11.041 من مسلح نیستم 01:29:43.813 --> 01:29:46.772 فیلم سه بعدیه؟ 01:29:48.383 --> 01:29:50.385 دعوای واقعیه 01:29:50.559 --> 01:29:52.648 نگاه نکن - فقط یه ذره - 01:30:09.229 --> 01:30:12.668 !خدای من، چقدر خشنه 01:30:48.225 --> 01:30:50.880 دیدی، حق با من بود - درمورد چی؟ - 01:30:50.881 --> 01:30:52.663 تو اون زن رو میخوای 01:30:52.664 --> 01:30:54.056 داری برای اون می‌جنگی 01:30:54.057 --> 01:30:56.494 ولی مجبوری منو بکشی 01:30:56.755 --> 01:30:58.670 چون اون به من نیاز داره 01:30:59.628 --> 01:31:01.456 اون به هیچکس نیاز نداره 01:31:04.154 --> 01:31:07.287 دعوای خوبی بود، خوشم اومد 01:31:32.008 --> 01:31:33.617 در خبر شوکه‌کننده‌ای که ...به دستمون رسیده 01:31:33.618 --> 01:31:36.402 ،غول تجاری، شاه کوانگ ...به دلیل مالکیتِ 01:31:36.403 --> 01:31:38.622 ،اسلحه‌های غیرقانونی در تایوان بازداشت شده 01:31:38.623 --> 01:31:41.844 کشوری که یکی از سختگیرانه‌ترین قوانین کنترل اسلحه در جهان رو داره 01:31:41.845 --> 01:31:43.105 سیگار؟ 01:31:43.106 --> 01:31:45.238 کسی نبود؟ تو سیگار داری؟ 01:31:46.196 --> 01:31:47.676 سیگار رو ترک کن 01:31:47.806 --> 01:31:49.460 آبنبات چوبی میخوای؟ 01:31:50.069 --> 01:31:51.723 آره، باشه 01:31:52.550 --> 01:31:53.681 برام وثیقه گذاشتن؟ 01:31:53.682 --> 01:31:56.902 اول یکی میخواد تو رو ببینه 01:32:06.521 --> 01:32:08.434 هی، مرسی که واسم وثیقه گذاشتی 01:32:08.435 --> 01:32:10.699 .کار من نبود اونا واسه تو، یه میلیون دلار میخوان 01:32:10.700 --> 01:32:12.221 این هزینه برای آژانس زیادی سنگینه 01:32:12.222 --> 01:32:13.145 دمت گرم، رئیس 01:32:13.169 --> 01:32:14.528 بهت گفتم برو تعطیلات 01:32:14.529 --> 01:32:16.097 یه آخر هفته دور شو 01:32:16.121 --> 01:32:17.165 به جاش سرخود رفتی عملیات 01:32:17.166 --> 01:32:18.500 حتی اون دفتر حساب هم نتونستی بیاری 01:32:18.501 --> 01:32:20.534 خب یه چیز بهتر گیرم اومد 01:32:20.535 --> 01:32:23.276 ،تمام سوابق کوانگ لیست مسافران کشتی‌ها 01:32:23.277 --> 01:32:25.474 ،عرضه‌هاش، خریدارهاش تعدیل کربن غیرقانونی 01:32:25.475 --> 01:32:27.671 واقعیه؟ - از واقعی هم بیشتر - 01:32:27.672 --> 01:32:29.194 خیلی خب، از اینجا رو دیگه بسپر به من 01:32:29.195 --> 01:32:31.981 ،تا وقتی زمانش برسه بهتره ناپدید بشی 01:32:31.982 --> 01:32:33.939 این بار دیگه واقعا 01:32:34.244 --> 01:32:36.376 همتون ناپدید بشید - واسه آخر هفته؟ - 01:32:36.377 --> 01:32:38.030 ...بهتره بگی چند هفته 01:32:38.031 --> 01:32:39.902 چند سال 01:32:43.296 --> 01:32:45.124 خیلی خب، قدم بعدی چیه؟ 01:32:45.472 --> 01:32:48.606 فورا تایپه رو ترک میکنی 01:33:01.793 --> 01:33:04.404 رابین هود، ممنون که برام وثیقه گذاشتی 01:33:04.405 --> 01:33:06.515 پول خودم نبود - بفرما - 01:33:06.516 --> 01:33:08.626 مرسی. خب الان چی کار میکنیم؟ 01:33:08.757 --> 01:33:09.974 ...عه 01:33:09.975 --> 01:33:11.389 بریم تعطیلات خانوادگی؟ 01:33:11.390 --> 01:33:12.803 اوووه.آره. آره 01:33:12.804 --> 01:33:14.457 نه، تو هنوز مدرسه داری 01:33:14.458 --> 01:33:16.025 بی‌خیال. چند روز مدرسه نره به جایی بر نمیخوره 01:33:16.026 --> 01:33:17.700 حالا مگه توی این سن چی یاد می‌گیرن؟ 01:33:17.701 --> 01:33:19.386 بعدشم، من امتحان ریاضی قبلیم رو عالی دادم 01:33:19.387 --> 01:33:21.073 نه. نه خیر - بفرما. اذیت نکن دیگه - 01:33:21.074 --> 01:33:22.334 این بچه خیلی سختی کشیده 01:33:22.335 --> 01:33:24.816 آره، تا آخر عمرم ضربه احساسی خوردم 01:33:24.817 --> 01:33:27.166 به هیچ وجه 01:33:28.472 --> 01:33:30.081 بسپرش به من. بریم 01:33:30.082 --> 01:33:32.997 ،هی جوئی، گوش کن تازه پاسپورتم رو پس گرفتم 01:33:32.998 --> 01:33:35.479 این واقعا فرصت خوبیه که اولین سفر خانوادگی رو بریم 01:33:35.480 --> 01:33:36.784 نه - !بی خیال - 01:33:36.785 --> 01:33:38.743 دست بردار، چقدر ظالمی 01:33:38.744 --> 01:33:40.702 ،منم گاهی مدرسه نمیرفتم حتی چند ماه هم میشد 01:33:40.703 --> 01:33:41.832 ببین آخرش چی شدم 01:33:41.833 --> 01:33:44.531 تو چی شدی؟ عجب 01:34:00.069 --> 01:34:01.897 دوستش داری؟ 01:34:02.201 --> 01:34:03.855 آره 01:34:05.944 --> 01:34:07.292 دست بردار، ری 01:34:07.293 --> 01:34:08.859 انقدر فرت و فرت عکس نگیر 01:34:08.860 --> 01:34:10.862 13سال آلبوم خالی داریم که باید پر کنیم 01:34:10.993 --> 01:34:14.039 .مال منه من در رو باز میکنم 01:34:15.562 --> 01:34:17.739 ...یه چیزی - ...میخوام یه چیزی - 01:34:17.826 --> 01:34:21.090 .نه عیبی نداره. تو اول بگو این دفعه رو قطعا تو اول بگو 01:34:21.394 --> 01:34:23.614 یه هدیه برات دارم 01:34:25.485 --> 01:34:27.923 حالا دیگه نمیتونی بگی که نمی‌دونستی 01:34:33.885 --> 01:34:37.280 واو واقعا... سریع بود 01:34:38.498 --> 01:34:41.284 ...چطور میتونی... یعنی 01:34:41.937 --> 01:34:43.982 مطمئنی؟ 01:34:43.983 --> 01:34:45.592 ...چی 01:34:45.984 --> 01:34:47.464 ...واقعا 01:34:47.725 --> 01:34:49.684 ...واقعا - بچه توئه؟ - 01:34:52.338 --> 01:34:53.905 اهمیتی داره؟ 01:34:56.125 --> 01:34:57.692 نه 1334 01:34:57,725 --> 01:34:03,592 01:35:03.610 --> 01:35:05.176 صبح به خیر 01:35:05.177 --> 01:35:06.918 مادام، کروسان میل دارید؟ 01:35:06.919 --> 01:35:08.790 مرسی 01:35:08.877 --> 01:35:10.226 معلومه 01:35:10.277 --> 01:35:16.226 «:: مترجم: محیا مبین مقدم ::» Mahya14 01:35:23.892 --> 01:35:30.892 ♪ اوووه اوووه اوووه اوووه ♪ 01:35:37.862 --> 01:35:41.605 ♪ ،توی ذهنم یه روز گذشته وجودم به یه تار مو بنده ♪ 01:35:41.606 --> 01:35:45.957 ♪ باید یه چیزایی رو فراموش کنم ♪ 01:35:45.958 --> 01:35:47.894 ♪ اخیرا دارم بهش میرسم ♪ 01:35:47.895 --> 01:35:49.830 ♪ مثل دیوونه‌ها دور خودم میچرخم ♪ 01:35:49.831 --> 01:35:52.006 ♪ میدونم تو هم همین احساسِ منو داری ♪ 01:35:52.007 --> 01:35:54.836 ♪ چون ما همینطور با ماشین دور میزنیم ♪ 01:35:54.837 --> 01:35:56.445 ♪ واسه اینکه وقت کشی کنیم 01:35:56.446 --> 01:35:59.361 ♪ و انگار جایی برای رفتن نداریم ♪ 01:35:59.362 --> 01:36:03.845 ♪ پس زیر نور مهتاب منو ملاقات کن ♪ 01:36:03.932 --> 01:36:07.849 ♪ ،آتش رو روشن کن حالت رو بیار سرجاش ♪ 01:36:07.850 --> 01:36:09.763 ♪ حتما یه چیزی توی هوا پخش شده ♪ 01:36:09.764 --> 01:36:11.677 ♪ چون زدم به در بی‌خیالی ♪ 01:36:11.678 --> 01:36:15.943 ♪ میخوام تا طلوع آفتاب، برقصم ♪ 01:36:15.944 --> 01:36:19.773 ♪ اوووه اوووه اوووه اوووه ♪ 01:36:19.774 --> 01:36:24.865 ♪ اوووه اوووه اوووه اوووه، آره ♪ 01:36:24.866 --> 01:36:29.957 ♪ ،توی حالت گیجی بیدار میشم نور رو از روی صورتم کنار میزنم ♪ 01:36:29.958 --> 01:36:32.916 ♪ خورشید روی تمام حرکاتم می‌تابه ♪ 01:36:32.917 --> 01:36:37.139 ♪ بیا هر مشکلی که پیش اومده رو فراموش کنیم ♪ 01:36:37.140 --> 01:36:40.968 ♪،همه ماهایی که اینجاییم خیلی وقته داریم اشک می‌ریزیم ♪ 01:36:40.969 --> 01:36:46.430 ♪ میتونیم با آهنگ مورد علاقمون برقصیم ♪ 01:36:46.431 --> 01:36:51.893 ♪ پس زیر نور مهتاب منو ملاقات کن ♪ 01:36:51.980 --> 01:36:55.548 ♪ ،آتش رو روشن کن حالت رو بیار سرجاش ♪ 01:36:55.549 --> 01:36:57.528 ♪ حتما یه چیزی توی هوا پخش شده ♪ 01:36:57.529 --> 01:36:59.508 ♪ چون زدم به در بی‌خیالی ♪ 01:36:59.509 --> 01:37:03.642 ♪ میخوام تا طلوع آفتاب، برقصم ♪ 01:37:03.643 --> 01:37:10.643 ♪ اوووه اوووه اوووه اوووه ♪ 01:37:13.175 --> 01:37:17.113 ♪ بیا هر مشکلی که پیش اومده رو فراموش کنیم ♪ 01:37:17.114 --> 01:37:21.051 ♪،همه ماهایی که اینجاییم خیلی وقته داریم اشک می‌ریزیم ♪ 01:37:21.052 --> 01:37:26.492 ♪ میتونیم با آهنگ مورد علاقمون برقصیم ♪ 01:37:26.493 --> 01:37:31.933 ♪ پس زیر نور مهتاب منو ملاقات کن ♪ 01:37:32.020 --> 01:37:35.545 ♪ ،آتش رو روشن کن حالت رو بیار سرجاش ♪ 01:37:35.546 --> 01:37:37.634 ♪ حتما یه چیزی توی هوا پخش شده ♪ 01:37:37.635 --> 01:37:39.722 ♪ چون زدم به در بی‌خیالی ♪ 01:37:39.723 --> 01:37:43.682 ♪ میخوام تا طلوع آفتاب، برقصم ♪ 01:37:43.683 --> 01:37:50.683 ♪ اوووه اوووه اوووه اوووه ♪