1 00:02:56,868 --> 00:02:59,368 2 00:02:59,392 --> 00:03:01,792 با بهترین و حرفه ای ترین مترجم ها مترجم: آیدا 3 00:03:01,876 --> 00:03:04,876 4 00:03:04,901 --> 00:03:07,901 جهت سفارش کار به آیدی 5 00:03:07,926 --> 00:03:10,926 @SforSub در تلگرام پیام دهید 6 00:03:20,868 --> 00:03:24,505 نه نه نه 7 00:04:32,774 --> 00:04:33,939 بریم 8 00:05:26,527 --> 00:05:27,494 ربل 9 00:05:30,631 --> 00:05:32,432 یالا برگرد اینجا 10 00:05:37,805 --> 00:05:40,340 مرسی بخاطر هیچی 11 00:05:46,881 --> 00:05:51,085 واقعا؟ بیا. بریم 12 00:05:53,688 --> 00:05:55,488 مرسی 13 00:06:11,471 --> 00:06:13,373 دیر کردی 14 00:06:14,474 --> 00:06:16,544 اوه عزیزم 15 00:06:16,611 --> 00:06:17,643 از دست تو و اون اسبه 16 00:06:17,645 --> 00:06:20,147 باید صاف بری بالا حمام، اوکی؟ 17 00:06:20,413 --> 00:06:22,817 موهاتو بشور و ناخن هاتو تمیز کن 18 00:06:22,884 --> 00:06:24,018 فقط لطفا پاهاتو شیو کن 19 00:06:24,085 --> 00:06:25,251 شیو؟ 20 00:06:25,253 --> 00:06:27,588 مارگارت بهش نشون بده چطور درست شیو‌ کنه 21 00:06:27,655 --> 00:06:28,890 چشم خانم 22 00:06:34,528 --> 00:06:36,463 دوباره از روی اون اسبه افتادی؟ 23 00:06:39,100 --> 00:06:40,701 نه 24 00:06:43,738 --> 00:06:46,507 بهترین لباس کلیساییت رو بپوش 25 00:06:51,646 --> 00:06:53,413 پاتو بذار بالا 26 00:06:53,480 --> 00:06:55,016 میتونم نشونت بدم 27 00:06:56,984 --> 00:07:01,656 خیلی آروم 28 00:07:04,659 --> 00:07:07,494 دیدی؟ خیلی آسونه 29 00:07:07,561 --> 00:07:10,131 همه ی دختران جوان شایسته پا‌هاشون رو شیو‌ میکنن 30 00:07:10,197 --> 00:07:13,067 میدونی که برام مهم نیست شایسته باشم 31 00:07:13,134 --> 00:07:15,836 خب، شاید الان نه ولی بعدا میشه 32 00:07:20,473 --> 00:07:22,442 آخ 33 00:07:22,510 --> 00:07:24,545 بس کن، خودم میتونم انجامش بدم 34 00:07:41,896 --> 00:07:44,598 هلن دیروز گفت که این چه تاثیری 35 00:07:44,665 --> 00:07:45,898 روی جامعه خواهد داشت 36 00:07:45,900 --> 00:07:49,770 … نه فقط شغل ها بلکه خانواده هایی که خواهد ساخت 37 00:07:49,837 --> 00:07:51,572 اگه این دستاورد عملی بشه 38 00:07:51,639 --> 00:07:52,470 این بزرگ‌ترین 39 00:07:52,472 --> 00:07:54,942 منافع معدنی در جنوب شرقی خواهد بود 40 00:07:55,810 --> 00:07:56,909 فقط باید هیئت مدیره رو قانع کنیم 41 00:07:56,911 --> 00:07:59,479 واقعا نیاز دارن که شمرده شمرده براشون توضیح داده بشه 42 00:08:02,116 --> 00:08:03,951 اونا مدرک لازم دارن 43 00:08:04,018 --> 00:08:06,520 یه چیز اساسی 44 00:08:06,587 --> 00:08:07,955 میدونی که اونا باید بتونن 45 00:08:08,022 --> 00:08:10,758 خودشون ببین تا بتونن باور کنن 46 00:08:11,659 --> 00:08:14,095 شاید راه اشتباهی رو داریم میریم 47 00:08:14,161 --> 00:08:16,564 شاید باید چند تا ملک کوچیک تر بخریم 48 00:08:16,630 --> 00:08:17,896 نه؟ مثل درگاه و مراقب 49 00:08:17,898 --> 00:08:23,070 شش ماه بررسیشون میکنیم با صبوری. لازمه صبر داشته باشیم 50 00:08:23,137 --> 00:08:24,303 میذاریم شروع کنن یکم تولید کنن 51 00:08:24,305 --> 00:08:27,875 اونوقت وقتی میریم داخل، میتونیم دارایی ها رو نمایش بدیم 52 00:08:27,942 --> 00:08:31,112 من از دارایی ها خوشم میاد - دارایی خوبه - 53 00:08:31,178 --> 00:08:31,944 دارایی خوبه 54 00:08:33,981 --> 00:08:36,217 خب، فهمیدم که دانش آموز خوبی هستی 55 00:08:36,283 --> 00:08:37,985 و یه نوازنده ی در حال ترقیه 56 00:08:38,052 --> 00:08:40,221 مرسی 57 00:08:40,287 --> 00:08:43,190 و خیلی دنبال اینم که معروف بشم 58 00:08:43,257 --> 00:08:44,423 خب تو بزرگ شدی 59 00:08:44,425 --> 00:08:46,293 و دختر جوان زیبایی شدی مارگارت 60 00:08:46,560 --> 00:08:49,196 مرسی 61 00:08:49,263 --> 00:08:51,766 امروز نزدیک بود یه مار زنگی بزرگ نیشم بزنه 62 00:08:51,832 --> 00:08:53,034 انی - واقعا؟ - 63 00:08:53,100 --> 00:08:54,133 واقعا؟ 64 00:08:54,135 --> 00:08:56,303 اسبم ربل حتی ترسید و فرار کرد 65 00:08:56,570 --> 00:08:57,403 چی؟ - آره - 66 00:08:57,405 --> 00:08:59,774 ماره نمیدونم ۸ ، ۱۰ فوت (پا) بود 67 00:08:59,840 --> 00:09:01,776 ده فیت؟ - آره ، رو در رو شدیم - 68 00:09:01,842 --> 00:09:03,778 منظورم اینه که فکر کردم دیگه قطعا مردنی م 69 00:09:03,844 --> 00:09:06,013 اون یهویی چرخید و صاف اومد طرفم 70 00:09:06,080 --> 00:09:09,116 ولی من جا نزدم و اونم فهمید نباید با من در بیفته 71 00:09:09,183 --> 00:09:11,318 بعد یه ثانیه، منظورم اینه که اون فقط سرشو خم کرد 72 00:09:11,585 --> 00:09:12,787 و رفت پی کارش 73 00:09:12,853 --> 00:09:15,056 فوق العاده ست 74 00:09:15,122 --> 00:09:18,259 خب، عجب بعد از ظهری داشتی 75 00:09:18,325 --> 00:09:20,327 خیلی خوشحالیم که سالمی 76 00:09:21,929 --> 00:09:24,565 دروغ میگه 77 00:09:24,632 --> 00:09:26,000 اون فقط توجه میخواد 78 00:09:26,067 --> 00:09:27,168 این اتفاق افتاد 79 00:09:27,234 --> 00:09:29,904 ادب داشته باشید دخترا. بسه 80 00:09:31,772 --> 00:09:33,174 ببخشید جم 81 00:09:45,820 --> 00:09:47,655 عزیزم 82 00:09:54,061 --> 00:09:56,964 خیلی ازت نا امید شدم انی 83 00:09:57,031 --> 00:09:59,266 امشب بابات رو خجالت زده کردی 84 00:10:00,267 --> 00:10:02,069 یه مار بود 85 00:10:02,136 --> 00:10:04,972 باید دست از بزرگ نمایی برداری 86 00:10:05,039 --> 00:10:07,341 صفت خوبی برای یه دختر جوان نیست 87 00:10:07,608 --> 00:10:08,776 … بهرحال من دختر جوان نیستم 88 00:10:08,843 --> 00:10:10,244 بس کن 89 00:10:11,612 --> 00:10:13,280 توقع داریم که رفتار خوب داشته باشی 90 00:10:13,347 --> 00:10:15,649 وقتی مهمانان به خونه امون میان 91 00:10:17,751 --> 00:10:20,654 همین حالاشم از اینکه تابستون پارسال برات اسب خریدم پشیمونم 92 00:10:23,324 --> 00:10:25,259 مجبورم نکن ازت بگیرمش 93 00:10:26,694 --> 00:10:28,095 چشم خانم 94 00:10:43,244 --> 00:10:44,209 میدونی که هیچ کاری نیست 95 00:10:44,211 --> 00:10:47,114 بتونیم بکنیم که دیگه از روی ربل نیفته 96 00:10:49,683 --> 00:10:51,952 اینکه دوباره بلند بشه مهمه 97 00:10:58,792 --> 00:11:00,828 شب بخیر مامان 98 00:11:00,895 --> 00:11:02,229 شب بخیر عزیزم 99 00:11:12,607 --> 00:11:15,709 خیلی خب فکر کنم خوابیدن 100 00:11:15,776 --> 00:11:17,444 آم تا یازده برمیگردم 101 00:11:18,812 --> 00:11:21,949 ولی نمیشه مطمعن بود خیلی خب. بای 102 00:12:19,306 --> 00:12:20,138 هنوز با خودت داریش نه؟ 103 00:12:20,140 --> 00:12:21,475 آره. همینجاست 104 00:12:37,291 --> 00:12:39,927 صبح بخیر گاوچرون 105 00:12:41,862 --> 00:12:43,230 مامان؟ 106 00:12:44,431 --> 00:12:46,333 ادب داشته باش دانیل 107 00:12:48,469 --> 00:12:51,338 مامان، انی نمیتونه اونو برای کلیسا بپوشه 108 00:12:51,405 --> 00:12:52,538 لطفا مجبورش کن یه پیراهن بپوشه 109 00:12:52,540 --> 00:12:55,543 انی، پیراهنت رو کنار تختت گذاشتم 110 00:12:55,809 --> 00:12:57,411 لطفا بعد صبحانه بپوشش 111 00:12:57,478 --> 00:12:58,578 چرا مهمه؟ 112 00:12:58,580 --> 00:12:59,911 واسه خدا مهم نیست که برای رفتن به کلیسا چی می پوشم 113 00:12:59,913 --> 00:13:02,149 لطفا اینو هفت خان رستم نکن 114 00:13:02,216 --> 00:13:04,519 اون همچنین بوی کود میده 115 00:13:04,785 --> 00:13:05,886 فکر نمیکنم دیروز بعد از اینکه از 116 00:13:05,953 --> 00:13:07,221 سواریه اون اسب کثیفش برگشت، حمام کرده باشه 117 00:13:07,288 --> 00:13:08,322 ربل کثیف نیست 118 00:13:08,389 --> 00:13:10,224 چرکه 119 00:13:10,291 --> 00:13:11,425 دهنت چرکه 120 00:13:11,492 --> 00:13:14,161 صبح بخیر دخترا 121 00:13:14,228 --> 00:13:17,097 صبح بخیر بابا 122 00:13:17,164 --> 00:13:17,996 هی بابایی 123 00:13:17,998 --> 00:13:19,097 کی شلیک کردن رو یادم میدی؟ 124 00:13:19,099 --> 00:13:21,435 نه. اونو بده بهم 125 00:13:22,369 --> 00:13:23,971 این ممنوعه 126 00:13:24,038 --> 00:13:24,936 ولی تو هیچوقت نیستی 127 00:13:24,938 --> 00:13:27,308 باید یاد بگیرم چطور از خونه دفاع کنم 128 00:13:27,374 --> 00:13:29,877 ریچارد، بهت گفتم خریدن اون تفنگه فکر خوبی نیست 129 00:13:31,845 --> 00:13:34,081 و دانیل 130 00:13:36,083 --> 00:13:39,186 نیازی نیست از چیزی دفاع کنی 131 00:13:39,253 --> 00:13:40,821 این شگفت انگیز نیست 132 00:13:48,329 --> 00:13:50,831 خدا مراقبت هست 133 00:13:51,832 --> 00:13:53,334 این قولشه 134 00:13:55,102 --> 00:13:58,305 اون نگهدارته اون پشتیبانته 135 00:14:01,108 --> 00:14:05,312 که احتمالا بخاطر همینه که اینجایی که تشکر کنی ازش 136 00:14:05,379 --> 00:14:08,916 و با همدیگه دوستی کنید 137 00:14:08,982 --> 00:14:12,353 که باعث میشه به پیام امروزم برسم 138 00:14:13,187 --> 00:14:15,356 مناجاته 91:4 139 00:14:17,625 --> 00:14:21,895 خدا شما رو زیر پر و بالش می پوشونه 140 00:14:21,962 --> 00:14:25,165 و زیر بال هاش پناه پیدا میکنید 141 00:14:27,434 --> 00:14:30,638 صداقتش سپر و دیوار دفاعی 142 00:14:30,904 --> 00:14:32,540 شما میشه 143 00:14:59,299 --> 00:15:01,135 من میگیرم 144 00:15:03,370 --> 00:15:04,171 بادام زمینی؟ 145 00:15:04,238 --> 00:15:05,507 بادام زمینی 146 00:15:14,214 --> 00:15:16,383 هالووین نزدیکه 147 00:15:48,115 --> 00:15:50,150 مامان، برای بار صدم 148 00:15:50,217 --> 00:15:52,252 تموم دخترای کلاسمون یه خط تلفن 149 00:15:52,319 --> 00:15:53,485 توی اتاقشون دارن 150 00:15:53,487 --> 00:15:58,492 لطفا، من....من واقعا لازم دارم برای حفظ حریم شخصی، میدونی؟ 151 00:15:58,560 --> 00:15:59,692 حریم شخصی؟ 152 00:15:59,694 --> 00:16:01,995 چی اینقدر سری عه که نیاز به خط تلفن خودتو داری؟ 153 00:16:02,062 --> 00:16:02,961 حرف های پسرانه 154 00:16:02,963 --> 00:16:05,332 اوه کایل تو خیلی رویایی هستی کایل 155 00:16:06,133 --> 00:16:07,567 شنیدم اگه کل شب 156 00:16:07,569 --> 00:16:09,303 با تلفن حرف بزنی گوشات زگیل میزنه 157 00:16:09,369 --> 00:16:10,001 واقعا؟ 158 00:16:10,003 --> 00:16:11,506 انی - البته که نه - 159 00:16:11,573 --> 00:16:14,676 مثل همیشه از خودش درآورد 160 00:16:19,012 --> 00:16:21,215 یه گاوخوک خیلی بزرگ اونجا بود 161 00:16:54,348 --> 00:16:56,483 دانیل، نه 162 00:17:05,359 --> 00:17:08,730 هیچوقت پشت سر ربل حرکت نکن میترسونتش 163 00:17:08,796 --> 00:17:11,431 پا میکوبه، سرتو میکنه 164 00:17:11,498 --> 00:17:13,635 فهمیدم - اوکی - 165 00:17:33,721 --> 00:17:34,687 صدای اون آشغال رو کم کن 166 00:17:53,307 --> 00:17:54,776 فکر نمیکنی وقت دعا خوندن و خواب باشه؟ 167 00:18:03,183 --> 00:18:04,786 خدای عزیز 168 00:18:04,852 --> 00:18:07,522 ممنونم بابت کیریدنس اسکای نرد 169 00:18:07,589 --> 00:18:09,524 و برادران آلمان 170 00:18:09,591 --> 00:18:12,292 لطفا اسبم و خانواده ی منظمم رو از بلا حفظ کن 171 00:18:15,295 --> 00:18:17,331 حتی خواهر مغرورم مارگارت 172 00:18:23,236 --> 00:18:25,607 و خواهش میکنم خدا بذار قبل از ۱۶ سالگیم یه پسر رو ببوسم 173 00:20:35,636 --> 00:20:38,238 نه! نه 174 00:20:40,007 --> 00:20:41,743 نه! نه 175 00:20:51,919 --> 00:20:54,756 خب اولین حرکتت روی پسر جدیده چیه؟ 176 00:20:57,357 --> 00:20:59,493 اسمشو فهمیدی؟ 177 00:20:59,560 --> 00:21:01,261 چی؟ نه 178 00:21:01,328 --> 00:21:03,330 موندم اهل کجاست 179 00:21:03,396 --> 00:21:05,533 بهشت 180 00:21:05,600 --> 00:21:08,569 اون همسایه ی جدیدمه مال منه دختر 181 00:21:11,739 --> 00:21:13,808 دیر بجنبی باختی 182 00:21:13,875 --> 00:21:14,607 کی اهمیت میده؟ 183 00:21:14,609 --> 00:21:17,879 تو. تو میدی 184 00:21:25,019 --> 00:21:26,118 خیلی خب 185 00:21:26,120 --> 00:21:27,520 برای شماهایی که تکلیفشون رو انجام دادن 186 00:21:27,522 --> 00:21:30,658 امروز قراره چرخه ی زندگی قورباغه ها رو دوره کنیم 187 00:21:30,725 --> 00:21:32,894 قورباغه های مونث، تخم هاشون رو توی آب میذارن 188 00:21:37,598 --> 00:21:38,864 خوش اومدی 189 00:21:38,866 --> 00:21:43,938 بچه ها، این مارک نیوسامه از ممفیس بهمون ملحق شده 190 00:21:44,005 --> 00:21:45,606 طرفدار بلوز ها هستی؟ 191 00:21:45,673 --> 00:21:47,642 نه خیلی خانم، من راک دوست دارم 192 00:21:47,708 --> 00:21:48,607 اوه اوه آره 193 00:21:48,609 --> 00:21:49,809 احسنت داداش 194 00:21:49,811 --> 00:21:52,079 عالی، میز کنار چارلی رو بردار 195 00:21:53,614 --> 00:21:56,717 ادامه میدیم آزمایش هایی که اون پشته رو می بینید؟ 196 00:21:56,784 --> 00:22:00,021 قراره کرم های خاکی، قورباغه ها و حتی یه خوک رو تشریح کنیم 197 00:22:00,087 --> 00:22:01,352 بله خانم اینگرام 198 00:22:01,354 --> 00:22:02,721 شنیدم قراره اون گربه ای که 199 00:22:02,723 --> 00:22:05,358 اطراف در کافه تریا میچرخه رو هم تشریح کنیم ....این حقیقت داره یا 200 00:22:06,294 --> 00:22:07,626 خیلی خب خیلی خب 201 00:22:07,628 --> 00:22:09,997 همگی کتاب هاتون رو سر فصل سوم باز کنید 202 00:22:10,064 --> 00:22:11,566 قراره همینطور بریم جلو 203 00:22:13,333 --> 00:22:14,836 ...حالا بعد از اینکه تبدیل میشن 204 00:23:19,033 --> 00:23:20,500 بوووو! ترسوندمت 205 00:23:21,502 --> 00:23:23,571 دانیل 206 00:23:23,638 --> 00:23:24,872 می کشمت 207 00:23:30,443 --> 00:23:32,146 دیگه هیچوقت اینکارو نکن 208 00:23:52,166 --> 00:23:53,399 باشه 209 00:23:53,401 --> 00:23:56,804 آره ، فردا میبرمت یه چرخی بزنی باشه؟ 210 00:24:46,821 --> 00:24:48,122 چی میخوای؟ 211 00:24:51,592 --> 00:24:53,227 این یه ملک شخصیه 212 00:25:14,148 --> 00:25:16,050 چارلی از تابستون پارسال داشته 213 00:25:16,117 --> 00:25:17,818 مامان؟ 214 00:25:19,286 --> 00:25:21,756 کاری رو‌ میکنی که ما میگیم و به تصمیمون احترام میذاری 215 00:25:21,822 --> 00:25:23,188 ولی این خیلی خجالت آوره 216 00:25:23,190 --> 00:25:25,659 تموم دخترای کلاسمون یه خط تلفن توی اتاقشون دارن 217 00:25:25,726 --> 00:25:27,228 مامان - الان نه انی - 218 00:25:27,294 --> 00:25:28,427 این به تو مربوط نیست 219 00:25:28,429 --> 00:25:30,965 پیش ربل بود و یه صدایی شنیدم 220 00:25:31,032 --> 00:25:31,930 … مثل… مثل صدای ماشین انی، میشه بهمون یه لحظه وقت بدی 221 00:25:31,932 --> 00:25:33,801 واسه همین سعی کردم از طویله بیام بیرون … ولی 222 00:25:33,868 --> 00:25:35,169 چیه انی؟ 223 00:25:35,236 --> 00:25:37,571 الان دیگه چه داستانی واسمون داری؟ 224 00:25:37,638 --> 00:25:40,641 یه مار ۲۰ فوتی میخواد بخورتت 225 00:25:40,708 --> 00:25:42,276 یه ماشین یه ماشین به طویله خورده؟ 226 00:25:42,543 --> 00:25:43,978 نه، یه ون بود و کنار طویله پارک کرده بود 227 00:25:44,045 --> 00:25:45,144 اوه یه ون 228 00:25:45,146 --> 00:25:47,681 این داستان به همین زودی داره بزرگ‌تر و بهتر میشه 229 00:25:47,748 --> 00:25:49,583 اوکی . پس یه ون به طویله خورده؟ 230 00:25:49,650 --> 00:25:51,118 نه - همه‌ خوبن؟ - 231 00:25:51,185 --> 00:25:52,987 لازمه ربل رو به بیمارستان ببریم؟ 232 00:25:53,054 --> 00:25:54,153 هیچی به طویله نخورده 233 00:25:54,155 --> 00:25:56,557 اونجا بود و چراغ هاش رو برای من روشن کرد 234 00:25:57,758 --> 00:25:58,793 خب، چه جذاب 235 00:26:00,261 --> 00:26:03,330 آم مامان… من با شرکت تاسیسات 236 00:26:03,597 --> 00:26:05,099 ارتباط برقرار کردم … و اونا گفتن که میتونن 237 00:26:05,166 --> 00:26:06,801 فکر کنم داره تعقیبم میکنه 238 00:26:06,867 --> 00:26:08,302 اوه خوابشو ببینی 239 00:26:08,569 --> 00:26:09,735 هیچکی به تو نگاه نمیکنه 240 00:26:09,737 --> 00:26:12,006 هیچکس تعقیبت نمیکنه انی تو حتی خوشگل هم نیستی 241 00:26:12,073 --> 00:26:13,307 مارگارت ویلیامز 242 00:26:13,574 --> 00:26:15,576 دارم بهتون میگم، عجیب بود 243 00:26:15,643 --> 00:26:16,744 تو عجیب غریبی انی 244 00:26:16,811 --> 00:26:18,679 آه دخترا، بسه 245 00:26:20,247 --> 00:26:23,684 انی دیگه نمیتونم این خیال پردازی های دیوانه وارت رو تحمل کنم 246 00:26:23,751 --> 00:26:26,220 و مارگارت سریع ازش عذرخواهی کن 247 00:26:27,721 --> 00:26:28,889 ببخشید 248 00:26:31,092 --> 00:26:32,793 وقت خوابه 249 00:26:32,860 --> 00:26:34,095 هر دوتون برید مسواک بزنید 250 00:26:34,161 --> 00:26:36,097 ولی مامان 251 00:26:36,163 --> 00:26:37,798 دیگه حرف نباشه 252 00:26:43,070 --> 00:26:44,103 اوکی دخترا، یالا 253 00:26:44,105 --> 00:26:47,007 حرکات کششی انجام بدید هفته ی دیگه امتحان ورزش داریم 254 00:26:47,074 --> 00:26:47,906 بیاید اینو تمومش کنیم 255 00:26:47,908 --> 00:26:49,341 بهش میگن بوسه ی فرانسوی 256 00:26:49,343 --> 00:26:53,848 از فرانسه شروع شده میدونی چیه انی؟ 257 00:26:54,782 --> 00:26:56,217 …. آه 258 00:26:56,283 --> 00:26:58,752 همش راجع به زبونه نه؟ 259 00:26:58,819 --> 00:27:01,155 بذارید نشونتون بدم دخترا 260 00:27:14,268 --> 00:27:16,904 انی، تو امتحان کن 261 00:27:18,139 --> 00:27:20,708 آه به نظرم پتی امتحان کنه 262 00:27:20,774 --> 00:27:22,143 من نگهبانی میدم 263 00:27:25,913 --> 00:27:28,249 بهتره بریم لباسمون رو عوض کنیم 264 00:27:44,865 --> 00:27:46,167 هی انی 265 00:27:47,768 --> 00:27:50,137 اوه خدای من اون اسمت رو میدونه 266 00:27:51,305 --> 00:27:52,273 من مارکم 267 00:27:52,339 --> 00:27:54,341 ....میدونم منظورم اینه که 268 00:27:54,408 --> 00:27:55,774 منظورش اینه که میدونه 269 00:27:55,776 --> 00:28:00,181 همه توی کلاس میدونن تو مارکی از ممفیس 270 00:28:00,247 --> 00:28:01,749 من پتی م 271 00:28:03,751 --> 00:28:05,386 انی، بعدا دم در می بینمت 272 00:28:08,055 --> 00:28:10,024 خب چارلی میگه تو انگار دختر راکی 273 00:28:11,292 --> 00:28:13,093 شاید 274 00:28:13,160 --> 00:28:14,962 منم همینطور 275 00:28:15,029 --> 00:28:17,298 منظورم اینه که طرفدار راکم، نه اینکه دختر باشم 276 00:28:19,033 --> 00:28:20,768 خب کیو دوست داری؟ 277 00:28:20,834 --> 00:28:23,003 کیو دوست ندارم؟ 278 00:28:23,070 --> 00:28:27,007 کیریدنس، مارشال تاکر اسکای نرد، برادران آلمان 279 00:28:27,074 --> 00:28:29,043 لیتل فیت، بلک اوک آرکانساس 280 00:28:29,109 --> 00:28:30,377 سی و هشت اسپشیال؟ 281 00:28:30,444 --> 00:28:31,443 آره 282 00:28:31,445 --> 00:28:33,414 برادران دابی؟ - قطعا - 283 00:28:33,480 --> 00:28:35,950 منظورم اینه که بلک واتر ترجیحمه 284 00:28:36,016 --> 00:28:38,886 سلیقه ی خوبی داری 285 00:28:39,987 --> 00:28:41,055 مرسی 286 00:28:42,156 --> 00:28:44,258 خب آهنگی که خجالت میکشی که از خوشت میاد 287 00:28:44,325 --> 00:28:45,926 چیه؟ 288 00:28:45,993 --> 00:28:49,230 نمیدونم. مال تو چیه؟ 289 00:28:49,296 --> 00:28:51,065 ....آم، احتمالا، آه 290 00:28:51,131 --> 00:28:52,366 هی، مارک، انی 291 00:28:52,433 --> 00:28:54,935 بیاید. دیرتون میشه 292 00:28:55,002 --> 00:28:56,370 هرچیزی خانوادهی پاتریدج 293 00:28:56,437 --> 00:28:58,906 خانواده ی پاتریدج؟ 294 00:28:58,973 --> 00:28:59,940 ....نمیدونم، من فقط 295 00:29:02,309 --> 00:29:02,774 اوکی 296 00:29:14,188 --> 00:29:15,923 امروز عجیب بود 297 00:29:15,990 --> 00:29:17,022 بنظر میاد که شما با هم اخت شدید 298 00:29:17,024 --> 00:29:20,160 نه منظورم اون درس کوچولوی جوانا عه 299 00:29:21,362 --> 00:29:24,331 میخوای یاد بگیری چطور ببوسی؟ از هرزه ترین دختر کلاس بپرس 300 00:29:30,938 --> 00:29:33,140 نگاه نکن - چی؟ - 301 00:29:34,441 --> 00:29:36,176 انی، اون کیه؟ - نمیدونم - 302 00:29:36,243 --> 00:29:38,245 یه عوضیه که تعقیبم میکنه 303 00:29:39,847 --> 00:29:41,448 بیا پتی 304 00:29:41,516 --> 00:29:43,518 گمشو عوضی 305 00:30:07,241 --> 00:30:08,942 چندشم شد 306 00:30:09,009 --> 00:30:10,108 آره - ولی مشکلی نیست - 307 00:30:10,110 --> 00:30:13,814 احتمالا یکی از سال چهارمی هاست که داره سعی میکنه اذیتت کنه 308 00:30:13,881 --> 00:30:15,916 صبح می بینمت؟ - آره - 309 00:31:00,294 --> 00:31:02,029 خوبی؟ 310 00:31:24,284 --> 00:31:25,486 مرسی 311 00:31:26,954 --> 00:31:29,323 هی روز خوبی داشته باشی 312 00:31:51,945 --> 00:31:53,914 البته 313 00:31:53,981 --> 00:31:56,116 تو اولین کسی هستی که بهش زنگ زدم 314 00:31:56,183 --> 00:31:58,051 اوه بانمک ترین کار رو امروز کرد 315 00:31:58,118 --> 00:31:59,554 واسه همین حدس میزنم وقتی ....توی راهش به مدرسه بوده 316 00:31:59,621 --> 00:32:01,422 خط تلفن مخصوص خودتو گرفتی؟ 317 00:32:03,658 --> 00:32:05,125 یه لحظه شلی 318 00:32:18,272 --> 00:32:20,174 اینجا چیکار میکنی؟ 319 00:32:22,075 --> 00:32:24,546 بابا گفت اون تفنگه ممنوعه 320 00:32:26,346 --> 00:32:28,716 تو قراره یادم بدی - نه نمیدم - 321 00:32:28,982 --> 00:32:33,053 من و تو و این تفنگ عمرا حالا برو بیرون 322 00:32:39,393 --> 00:32:41,061 لطفا 323 00:32:44,264 --> 00:32:46,166 خیلی خب، چشم چپت رو ببند 324 00:32:46,233 --> 00:32:49,002 از توی این تیکه ی کوچولویی که اینجاست نگاه کن 325 00:32:49,069 --> 00:32:50,404 و شلیک کن 326 00:32:54,174 --> 00:32:57,144 مشکلی نیست. دوباره امتحان کن 327 00:34:06,046 --> 00:34:08,148 بفرمایید - مرسی - 328 00:35:58,026 --> 00:36:00,762 چیکار میکنی؟ 329 00:36:02,295 --> 00:36:03,931 میتونم راهنماییت کنم اگه بخوای 330 00:36:04,197 --> 00:36:06,333 نه صورت جوشی، برو 331 00:37:09,530 --> 00:37:11,264 تکالیفت رو نوشتی؟ 332 00:37:12,232 --> 00:37:13,701 بابایی اومده خونه 333 00:37:14,569 --> 00:37:17,337 دانیل وایسا 334 00:37:18,338 --> 00:37:21,743 دانیل! دانیل؟ نه 335 00:37:21,809 --> 00:37:23,911 درو باز نکن 336 00:37:31,819 --> 00:37:34,254 بابایی - هی فسقلی - 337 00:37:34,321 --> 00:37:35,556 چطوری؟ 338 00:37:35,623 --> 00:37:37,525 بفرما 339 00:37:39,794 --> 00:37:42,797 قضیه چیه؟ 340 00:37:42,864 --> 00:37:45,365 بابایی 341 00:37:46,968 --> 00:37:49,369 چه سوپرایز معرکه ای 342 00:37:49,436 --> 00:37:51,672 خب جلسه ی کاریم زود تموم شد و فکر کردم 343 00:37:51,739 --> 00:37:53,708 چرا الکی یه شب دیگه رو توی تمپا بگذرونم؟ 344 00:37:53,775 --> 00:37:55,342 اوه - گشنته بابا - 345 00:37:55,408 --> 00:37:56,274 مامان گوشت سرخ شده درست کرده 346 00:37:56,276 --> 00:37:57,143 میتونم یکم برات گرم کنم 347 00:37:57,145 --> 00:37:58,144 خیلی خوب میشه 348 00:37:58,146 --> 00:38:01,582 مرسی مارگارت. اوه واو 349 00:38:01,649 --> 00:38:04,417 سرویس با لبخند بیا 350 00:38:04,484 --> 00:38:05,620 خیلی خوشحالم اومدی خونه 351 00:38:05,686 --> 00:38:06,854 منم همینطور رفیق 352 00:38:49,664 --> 00:38:51,464 هی، خیلی خب 353 00:38:51,532 --> 00:38:52,967 میخوای امشب کونگفو نگاه کنی؟ 354 00:38:53,034 --> 00:38:54,401 میتونم تا ده بیدار بمونم؟ 355 00:38:54,467 --> 00:38:55,468 خب شب شنبه ست 356 00:38:55,536 --> 00:38:57,004 دلیلی برای نپذیرفتن نمی بینم 357 00:38:57,839 --> 00:39:02,743 واو! ایناهاشش خانم بروکسویل ۱۹۵۲ 358 00:39:03,678 --> 00:39:05,044 خوشگل شدی مامان 359 00:39:05,046 --> 00:39:07,782 خب امشب با یه مرد خوشتیپی قرار دارم 360 00:39:07,849 --> 00:39:09,684 برای رفتن به انزو لازم نیست کت بپوشی 361 00:39:09,750 --> 00:39:12,086 بخاطر انزو کت نپوشیدم 362 00:39:17,692 --> 00:39:19,694 این تیکه رو دوست ندارم 363 00:39:20,595 --> 00:39:21,560 خیلی خب مارگارت 364 00:39:21,562 --> 00:39:24,131 تو امشب مسئول دسته ی وحشی هستی 365 00:39:24,397 --> 00:39:25,900 تلویزیون و شام - چشم بابا - 366 00:39:25,967 --> 00:39:26,497 من میتونم از خودم مراقبت کنم 367 00:39:28,002 --> 00:39:28,936 بریم؟ 368 00:39:29,003 --> 00:39:30,104 بریم 369 00:39:30,370 --> 00:39:31,572 خوش بگذره 370 00:39:31,639 --> 00:39:32,673 به سلامت 371 00:39:32,740 --> 00:39:33,507 دوستتون دارم 372 00:39:56,631 --> 00:39:59,700 مارگارت کجا میری؟ 373 00:39:59,767 --> 00:40:00,633 به کایل قول دادم امشب برم پیشش 374 00:40:00,635 --> 00:40:02,937 و‌توی یه مقاله کمکش کنم 375 00:40:03,004 --> 00:40:04,171 زود برمیگردم 376 00:40:05,606 --> 00:40:07,141 تلویزیون و شام 377 00:40:37,872 --> 00:40:40,508 هی انی انی 378 00:40:40,574 --> 00:40:41,573 بله 379 00:40:41,575 --> 00:40:42,877 قراره یه خط تلفن حالا گیرت بیاد؟ 380 00:40:51,953 --> 00:40:53,988 دانیل، بیا داخل 381 00:40:54,055 --> 00:40:55,156 الان 382 00:41:02,096 --> 00:41:03,597 انی؟ 383 00:41:06,600 --> 00:41:07,935 انی، اون کیه؟ 384 00:41:29,489 --> 00:41:30,891 دانیل، نه 385 00:41:32,660 --> 00:41:35,796 از اینجا گمشو بیرون وگرنه شلیک میکنم میکشمت 386 00:41:35,863 --> 00:41:36,462 دانیل برگرد 387 00:41:36,464 --> 00:41:38,632 این آخرین هشداره، گاوچرون 388 00:42:42,897 --> 00:42:44,165 کجا بودی؟ 389 00:42:44,231 --> 00:42:47,635 خدایا! هیچ جا 390 00:42:48,269 --> 00:42:50,337 تو قرار بود اینجا باشی 391 00:42:51,172 --> 00:42:53,074 شما دو تا چتونه؟ 392 00:42:53,140 --> 00:42:54,039 همون ون سفیده که راجع بهش بهت گفته بودم 393 00:42:54,041 --> 00:42:55,843 اومد و جلوی خونه وایساد 394 00:42:55,910 --> 00:42:57,211 مجبور شدم بهش شلیک کنم 395 00:42:58,112 --> 00:42:59,613 نکردی 396 00:43:03,617 --> 00:43:05,586 جرات نکنید به مامان و بابا بگید که من اینجا نبودم 397 00:43:05,653 --> 00:43:07,021 برو بشین 398 00:43:07,822 --> 00:43:09,723 عالی بنظر میومدن 399 00:43:09,790 --> 00:43:11,892 خیلی خلاقن 400 00:43:11,959 --> 00:43:13,327 یواش یواش حس پاییز رو میده 401 00:43:17,731 --> 00:43:20,734 سلام! قرار امشبتون چطور بود؟ 402 00:43:20,801 --> 00:43:24,805 شب شنبه ست و هر سه تا بچه امون 403 00:43:24,872 --> 00:43:27,108 توی سالنن بدون اینکه تلویزیون روشن باشه 404 00:43:30,244 --> 00:43:31,645 دانیل؟ 405 00:43:33,047 --> 00:43:34,079 داشتم کدو تنبل رو میذاشتم بیرون 406 00:43:34,081 --> 00:43:35,814 وقتی اون ون اومد و جلوی خونه وایساد 407 00:43:35,816 --> 00:43:40,020 ....واسه همین من تفنگ بادی رو برداشتم - چی؟ - 408 00:43:41,222 --> 00:43:42,254 داشتم کدو تنبل رو میذاشتم بیرون 409 00:43:42,256 --> 00:43:44,358 وقتی اون ون اومد و جلوی خونه وایساد 410 00:43:44,625 --> 00:43:47,128 واسه همین تفنگ بادی رو برداشتم و بهش شلیک کردم 411 00:43:47,194 --> 00:43:49,163 چی؟ - باید انی رو می دیدید - 412 00:43:49,230 --> 00:43:50,998 اون انگار دیوید کراکت بود 413 00:43:52,900 --> 00:43:55,169 صبر کن تو… تو به کسی شلیک کردی؟ 414 00:43:55,236 --> 00:43:57,838 دانیل، حرفات مثل فیلم های تلویزیونه 415 00:43:57,905 --> 00:44:00,307 مارگارت واقعا چه اتفاقی افتاد؟ 416 00:44:00,374 --> 00:44:05,312 … خب آم، من 417 00:44:05,379 --> 00:44:07,081 اون اینجا نبود 418 00:44:07,148 --> 00:44:10,718 چی؟ کجا بودی؟ خونه ی کایل؟ 419 00:44:10,784 --> 00:44:13,420 ببخشید بابا ولی فقط یه دقیقه نبودم 420 00:44:13,687 --> 00:44:14,989 دو ساعت نبودی - مارگارت - 421 00:44:15,055 --> 00:44:17,424 دو هفته تنبیهی و باید توی خونه بمونی 422 00:44:17,691 --> 00:44:20,794 ولی هالووین و مهمونی ها 423 00:44:20,861 --> 00:44:22,997 و تلفن هم بی تلفن - ولی من تازه گرفتمش - 424 00:44:23,063 --> 00:44:25,099 عادلانه نیست - باید قبل از اینکه بری - 425 00:44:25,166 --> 00:44:27,902 خونه ی کایل فکرش می کردی 426 00:44:27,968 --> 00:44:29,904 اون داره همه چیو از خودش در میاره و خودتون هم اینو میدونید 427 00:44:30,838 --> 00:44:33,207 همین الان برو توی اتاقت 428 00:44:35,809 --> 00:44:36,877 دروغگو 429 00:44:39,213 --> 00:44:41,081 اون اینجا بود. قسم میخورم 430 00:44:41,148 --> 00:44:41,813 کی اینجا بود؟ 431 00:44:41,815 --> 00:44:43,851 همون مردی که سوار ون سفید بود 432 00:44:43,918 --> 00:44:45,152 تعمیرکاره؟ 433 00:44:45,219 --> 00:44:46,151 ....نه، مامان 434 00:44:46,153 --> 00:44:48,088 مارگارت خط تلفن رو به صورت داخلی گرفته 435 00:44:48,155 --> 00:44:49,054 اوکی 436 00:44:49,056 --> 00:44:51,325 چرا همیشه حرف مارگارت رو باور میکنید؟ 437 00:44:51,392 --> 00:44:55,829 بیاید برگردیم سر اینکه بعد از اینکه دانیل به ون شلیک کرد چه اتفاقی افتاد 438 00:44:58,232 --> 00:45:00,201 تفنگ رو برداشتم و بهش شلیک کردم 439 00:45:01,735 --> 00:45:04,238 فقط میخواستم که بره بابایی 440 00:45:04,305 --> 00:45:05,137 و از دست دانیل عصبانی نشید 441 00:45:05,139 --> 00:45:08,275 اون فقط سعی داشت ازمون محافظت کنه 442 00:45:08,342 --> 00:45:09,509 از چی؟ 443 00:45:09,511 --> 00:45:12,947 کسی از ون خارج شد که بیاد طرفتون؟ 444 00:45:13,013 --> 00:45:13,912 ....خب نه ولی 445 00:45:13,914 --> 00:45:17,418 اون تفنگه ممنوعه و تو اینو میدونستی 446 00:45:18,285 --> 00:45:20,120 امشب کونگفو بی کونگفو 447 00:45:25,459 --> 00:45:27,361 شاید یه کسی اشتباهی اومده باشه جلوی خونه 448 00:45:27,428 --> 00:45:29,296 نمیدونم 449 00:45:30,264 --> 00:45:32,266 راجع به طویله بهش گفتی؟ 450 00:45:33,267 --> 00:45:35,936 یه ماشینه اومده بوده و براش چراغ انداخته 451 00:45:36,003 --> 00:45:37,972 چی؟ نه 452 00:45:38,038 --> 00:45:39,037 خیلی بیشتر از این بود 453 00:45:39,039 --> 00:45:41,740 اون ون عه همه جا دنبالم میکنه 454 00:45:41,742 --> 00:45:43,744 با ربل اون طرف خیابون مدرسه 455 00:45:43,811 --> 00:45:45,980 حتی اینجا دم خونه 456 00:45:46,947 --> 00:45:49,383 عزیزم، خانواده م اینجا زندگی کردن 457 00:45:49,450 --> 00:45:52,753 خانواده امون قبلا اینجا زندگی کردن 458 00:45:53,921 --> 00:45:57,124 اوه عزیزم تو در امانی 459 00:45:58,092 --> 00:46:00,794 هیچی نیست که بخوای نگرانش باشی 460 00:46:04,898 --> 00:46:08,536 جز اون اسبه - اسمش ربل عه مامان - 461 00:46:08,802 --> 00:46:10,538 نه اون اسبه. ربل عه 462 00:46:14,174 --> 00:46:15,809 بابایی 463 00:46:17,811 --> 00:46:20,881 یه هفته نباید سوار ربل بشی 464 00:46:51,145 --> 00:46:53,380 میدونم میخوای برای همیشه از دست ربل راحت بشی 465 00:46:56,984 --> 00:46:57,849 منظورم اینه که از وقتی اون اسب 466 00:46:57,851 --> 00:47:00,020 رو براش گرفتیم، تغییر کرده 467 00:47:03,525 --> 00:47:06,160 اون راه طولانی رو اومده 468 00:47:06,226 --> 00:47:09,430 هر دفعه سوار اون اسبه رفته بیرون بهم دروغ گفته 469 00:47:09,496 --> 00:47:10,530 بخاطر اینه که میدونه تو دنبال بهونه ای هستی 470 00:47:10,532 --> 00:47:13,200 که از شر اون خلاص بشی 471 00:47:13,267 --> 00:47:16,070 کاش یه سرگرمی ایمن تر داشت 472 00:48:33,046 --> 00:48:34,481 کارت خوب بود پسر 473 00:48:51,165 --> 00:48:52,366 خواهش میکنم 474 00:48:54,034 --> 00:48:57,237 مامانمو میخوام. لطفا لطفا 475 00:48:57,304 --> 00:48:58,606 میخوام برم ‌خونه 476 00:49:03,110 --> 00:49:04,075 هی ریچی 477 00:49:04,077 --> 00:49:06,413 اونی که اونجا ماسک پوسیده کیه؟ 478 00:49:06,480 --> 00:49:09,049 داره بهم استرس میده 479 00:49:10,618 --> 00:49:11,719 اون فقط راجره 480 00:49:11,985 --> 00:49:12,951 داریم مسخره بازی در میاریم 481 00:49:12,953 --> 00:49:15,557 یه خونه ی جن زده ی کامل هست که باید ببینیم 482 00:49:16,957 --> 00:49:17,926 راجع؟ 483 00:49:19,293 --> 00:49:20,595 فکر کنم ازت خوشش میاد 484 00:49:21,729 --> 00:49:23,997 اون صدای چیه؟ 485 00:49:24,064 --> 00:49:25,999 میترسم ریچی 486 00:49:32,139 --> 00:49:34,241 تو حتی از در ورودی رد نشدی 487 00:49:35,409 --> 00:49:37,244 واقعا داری منو میترسونی راجر 488 00:49:39,046 --> 00:49:40,715 حالا ماسک رو در بیار 489 00:49:40,981 --> 00:49:42,750 میخوام ببینم که واقعا خودتی 490 00:49:43,718 --> 00:49:45,687 تیریشا بیا بریم 491 00:49:47,020 --> 00:49:49,591 خب اون ماسک رو درمیاری یا نه؟ 492 00:50:13,648 --> 00:50:16,116 بابایی بابایی، اون بیرونه 493 00:50:56,256 --> 00:50:58,392 دخترا، بریم. یالا 494 00:50:58,458 --> 00:50:59,627 مامان؟ 495 00:51:10,772 --> 00:51:12,640 چی بود؟ 496 00:51:12,707 --> 00:51:14,842 فقط یه صاریغ بود. رفت توی آشغال ها 497 00:51:18,078 --> 00:51:20,347 من و بچه ها رو نصف جون کردی 498 00:51:20,414 --> 00:51:21,716 ببخشید 499 00:51:21,783 --> 00:51:25,085 اون اینجا بود. من… من دیدمش 500 00:51:40,400 --> 00:51:43,671 مامان میشه امروز منو برسونی؟ 501 00:51:49,476 --> 00:51:51,746 بنظرم خواهرت باید برسونتت 502 00:51:53,347 --> 00:51:54,379 من همین حالاشم دیرم شده مامان 503 00:51:54,381 --> 00:51:58,553 پس مهم نیست خواهرت رو برسون 504 00:51:58,620 --> 00:52:00,487 ...ولی من - ولی و اما نداریم - 505 00:52:03,591 --> 00:52:04,692 مطالعه ی گروهی دارم. بیا بریم 506 00:52:16,838 --> 00:52:18,906 مرسی که باعث شدی دیرم بشه 507 00:52:24,411 --> 00:52:28,549 صبر کن خب دیشب چه اتاقی افتاد؟ 508 00:52:29,416 --> 00:52:30,885 مگه برات مهمه؟ 509 00:52:32,486 --> 00:52:34,522 فقط میخواستم سر صحبت باز کنم 510 00:52:39,861 --> 00:52:41,461 مهم نیست 511 00:52:41,529 --> 00:52:42,930 بهرحال هیچکس حرفمو باور نمیکنه 512 00:52:56,778 --> 00:52:58,613 پاها رو بکشید دخترا 513 00:52:59,847 --> 00:53:04,284 هی اونجا رو ببین 514 00:53:04,351 --> 00:53:05,385 داره نگات میکنه 515 00:53:11,526 --> 00:53:13,594 خب دست تکون بده احمق 516 00:53:27,441 --> 00:53:29,209 پایتون مشبک 517 00:53:29,276 --> 00:53:32,379 از حمله ی یهویی و طاقت فرساش استفاده میکنه 518 00:53:33,346 --> 00:53:37,484 بعدش دور قربانیش میپیچه و‌ محکم منقبض میشه 519 00:53:37,552 --> 00:53:40,988 با هر بازدم شکارش مار فشرده تر میشه 520 00:53:41,254 --> 00:53:44,224 تا شروع خفگی 521 00:53:44,291 --> 00:53:45,223 این خزندگان خونسرد 522 00:53:45,225 --> 00:53:48,462 نه شکارشون رو می جوند و نه تیکه تیکه میکنن 523 00:53:48,529 --> 00:53:50,531 کامل قورت میدن 524 00:53:50,598 --> 00:53:52,466 آنزیم‌های هاضمه ی قدرتمند 525 00:53:52,533 --> 00:53:55,803 درون شکمشون استخوان و صدف رو حل میکنه 526 00:53:55,870 --> 00:53:58,606 حرکت آرواره اشون از همدیگه مستقله 527 00:53:58,673 --> 00:54:02,710 آروم شکار رو درون گلوشون حرکت میده 528 00:54:02,777 --> 00:54:06,814 دندون های رو به عقب کمک میکنه اطمینان حاصل میکنه که شکار فرا نکنه 529 00:54:06,881 --> 00:54:08,649 اگه هنوز زنده ست 530 00:54:21,896 --> 00:54:24,732 خب پیش به سوی دوران تبعید 531 00:54:50,490 --> 00:54:52,560 مامان یه قفل جدید روی در جلویی لازم داریم 532 00:54:55,763 --> 00:54:57,430 به بابات میگم 533 00:55:00,735 --> 00:55:03,504 بابت تعطیلات پیش متاسفم 534 00:55:03,571 --> 00:55:06,841 داشتم فکر میکردم شاید بتونم با بردن 535 00:55:06,908 --> 00:55:08,843 دانیل و انی برای دیدن فیلم جدید، بنجی 536 00:55:08,910 --> 00:55:10,845 در سینمای خیابانی در روز شنبه جبران کنم 537 00:55:12,479 --> 00:55:14,749 اون فقط میخواد از خونه بره بیرون 538 00:55:14,816 --> 00:55:18,953 تازشم فیلمش مال بچه هاست من نمیرم 539 00:55:19,020 --> 00:55:20,721 فقط یه فکر بود 540 00:55:24,058 --> 00:55:25,760 میشه پتی رو بیارم؟ 541 00:55:29,964 --> 00:55:32,099 فکرش میکنم 542 00:56:22,016 --> 00:56:23,150 مامان؟ 543 00:56:24,118 --> 00:56:25,987 مارگارت؟ 544 00:57:10,932 --> 00:57:12,700 انی 545 00:57:14,602 --> 00:57:17,571 انی! منم 546 00:57:19,807 --> 00:57:22,810 خدایا. چیزی نیست 547 00:57:28,649 --> 00:57:30,618 خیلی سفر کاری میرم 548 00:57:30,685 --> 00:57:32,186 میدونم 549 00:57:32,452 --> 00:57:34,088 و میدونم این برات سخت بوده 550 00:57:36,524 --> 00:57:38,225 بذار یه چیزی نشونت بدم 551 00:57:46,968 --> 00:57:48,002 مثل روز اولش 552 00:58:20,001 --> 00:58:22,770 هی، کی اونجاست؟ 553 00:58:22,837 --> 00:58:24,271 کسی اونجاست؟ 554 00:58:25,973 --> 00:58:27,575 هر کی هستی این مسخره بازی رو تمومش کن 555 00:58:27,641 --> 00:58:28,709 شنیدی؟ 556 00:58:29,710 --> 00:58:30,476 اوکی 557 00:58:30,478 --> 00:58:32,580 خب من میرم یکم پاپکورن بگیرم 558 00:58:32,646 --> 00:58:36,717 و توی راه برگشت ممکنه دم ماشین کایل وایسم 559 00:58:36,784 --> 00:58:37,716 کل این ماجرا 560 00:58:37,718 --> 00:58:39,787 فقط بخاطر این بود که با کایل باشی؟ 561 00:58:39,854 --> 00:58:43,958 خب تو با پتی اومدی سینما نه؟ 562 00:58:45,860 --> 00:58:47,928 لطفا بمون مارگارت 563 00:58:47,995 --> 00:58:48,996 اوه 564 00:58:51,799 --> 00:58:53,834 خوش بگذره 565 00:58:55,836 --> 00:58:57,705 کی اونجاست لعنتی؟ 566 00:59:09,216 --> 00:59:11,152 اوه. عالی شد 567 00:59:14,155 --> 00:59:17,258 سلام کسی اونجاست؟ دیزی؟ 568 00:59:21,996 --> 00:59:25,299 هی کی اونجاست؟ کسی اونجاست؟ 569 00:59:30,337 --> 00:59:31,739 سلام 570 00:59:31,806 --> 00:59:33,074 سلام 571 00:59:35,076 --> 00:59:37,611 چطوری؟ - خوبم. تو چطوری؟ - 572 00:59:37,678 --> 00:59:39,580 خوبم 573 01:00:10,144 --> 01:00:12,680 سلام؟ 574 01:00:12,746 --> 01:00:14,849 کسی اونجاست؟ 575 01:00:14,915 --> 01:00:17,918 هی میخوای بریم دم بوفه چیزی بگیریم؟ 576 01:00:17,985 --> 01:00:20,354 آره حتما 577 01:00:46,080 --> 01:00:47,148 اوه خدای من 578 01:00:50,885 --> 01:00:51,717 ببخشید انی 579 01:00:51,719 --> 01:00:53,154 آره، شوخی بود 580 01:00:53,220 --> 01:00:54,788 خنده دار نبود 581 01:00:55,322 --> 01:00:57,892 عوضی ها 582 01:00:59,693 --> 01:01:01,829 انی 583 01:01:01,896 --> 01:01:04,698 متاسفم. من واقعا متاسفم 584 01:01:06,934 --> 01:01:08,936 عیبی نداره 585 01:01:09,003 --> 01:01:09,670 ....من 586 01:01:11,205 --> 01:01:13,340 از عمد لگد نکردم 587 01:01:13,407 --> 01:01:15,376 ....عیبی نداره، من 588 01:01:15,442 --> 01:01:16,944 حقم بود 589 01:01:19,346 --> 01:01:21,015 فیلم دیوونه واری بود نه؟ 590 01:01:22,750 --> 01:01:24,084 آره 591 01:01:25,252 --> 01:01:26,854 خیلی خوب ترسوندیمون 592 01:01:26,921 --> 01:01:28,689 باهاش کنار میاد 593 01:01:31,992 --> 01:01:33,427 مرسی 594 01:01:35,196 --> 01:01:39,033 خب تا الان، از اینجا خوشت اومد؟ 595 01:01:39,099 --> 01:01:40,232 آره چارلی باحاله 596 01:01:40,234 --> 01:01:43,437 همه مهربونن - آره. اصلا دلتنگ خونه نیستی؟ - 597 01:01:43,704 --> 01:01:44,671 نه واقعا 598 01:01:44,673 --> 01:01:45,804 بفرما - اوه مرسی - 599 01:01:45,806 --> 01:01:48,242 هی، مرسی - خواهش میکنم - 600 01:01:48,309 --> 01:01:50,277 داشتم فکر میکردم چرا اینقدر طولش دادی 601 01:01:52,213 --> 01:01:53,881 نوشیدنی نعنایی منو گرفتی؟ 602 01:01:53,948 --> 01:01:55,716 مشغول حرف زدن شدم 603 01:02:00,888 --> 01:02:02,856 فیلم چندشیه نه دخترا؟ 604 01:02:03,824 --> 01:02:05,326 خیلی مورد علاقه ی من نیست 605 01:02:07,294 --> 01:02:08,126 هی 606 01:02:08,128 --> 01:02:10,464 جوانا یه مهمونی هالووین قراره بگیره 607 01:02:10,731 --> 01:02:11,999 شما دخترا باید بیاید 608 01:02:13,867 --> 01:02:15,236 حتما باید بیاید 609 01:02:16,203 --> 01:02:17,771 بریم؟ 610 01:02:22,042 --> 01:02:23,777 توی پارتی می بینمتون 611 01:02:25,479 --> 01:02:28,115 خب چه پولدار 612 01:02:28,182 --> 01:02:30,985 بابت دعوتت ممنون جوانا - ما نمیریم - 613 01:02:31,051 --> 01:02:32,286 ما به اون پارتی میریم انی 614 01:02:32,353 --> 01:02:34,088 موقع مناسب برای ما میشه 615 01:02:37,424 --> 01:02:40,127 انی؟ الو؟ 616 01:02:40,194 --> 01:02:41,529 نه موقع مناسب برای جوانا عه 617 01:02:41,795 --> 01:02:43,030 بنابراین من نمیرم 618 01:02:49,537 --> 01:02:50,971 گوش کن پتی 619 01:02:51,038 --> 01:02:53,173 ....میفهمم ولی من 620 01:02:53,240 --> 01:02:55,009 دلم نمیخوام برم 621 01:02:55,075 --> 01:02:57,545 چی؟ باید بری 622 01:02:57,811 --> 01:02:59,446 انی، باید بریم 623 01:02:59,514 --> 01:03:01,382 میدونی که قراره اونجا بوس موس راه بیفته 624 01:03:01,448 --> 01:03:03,284 معلومه همین الانم داره اتفاق میفته 625 01:03:03,350 --> 01:03:06,153 و‌ جوانا نمیخواد من اونجا باشم 626 01:03:06,220 --> 01:03:08,822 اگه میخواست، زودتر دعوتم میکرد 627 01:03:10,357 --> 01:03:13,260 و اون ون عه هم هست 628 01:03:13,327 --> 01:03:15,563 انی، میخوای مابقی عمرت رو قایم بشی 629 01:03:15,829 --> 01:03:17,998 بخاطر یه ون احمق؟ 630 01:03:18,065 --> 01:03:20,401 ببین، میدونی من چی فکر میکنم؟ 631 01:03:20,467 --> 01:03:22,269 جوانا تو رو یه تهدید میدونه 632 01:03:22,336 --> 01:03:25,205 چارلی گفت مارک پرسیده که که قراره چه لباس مبدلی رو بپوشی 633 01:03:25,272 --> 01:03:28,108 اگه بهت علاقه نداشت راجع بهت نمی پرسید 634 01:03:29,176 --> 01:03:30,411 الو؟ 635 01:03:31,278 --> 01:03:32,612 واقعا راجع به من پرسید؟ 636 01:03:32,614 --> 01:03:36,050 قسم‌ میخورم انی دوست پسر آینده ت 637 01:03:36,116 --> 01:03:37,918 راجع به تو پرسید 638 01:03:39,920 --> 01:03:41,955 بیا بریم 639 01:03:44,491 --> 01:03:46,093 انی؟ 640 01:03:47,361 --> 01:03:49,163 قبل تاریکی برمیگردیم؟ 641 01:03:49,229 --> 01:03:50,998 وگرنه تنبیه میشم 642 01:03:51,065 --> 01:03:52,534 یک ساعت دیگه می بینمت 643 01:03:55,804 --> 01:03:57,371 یه لگد دیگه بزن 644 01:03:57,438 --> 01:03:58,470 یه لگد دیگه 645 01:03:58,472 --> 01:04:01,241 دانیل - آماده ی قاشق زنی هستی؟ - 646 01:04:01,308 --> 01:04:03,043 بیا - آره - 647 01:04:04,111 --> 01:04:05,010 انی مطمعنی نمیخوای 648 01:04:05,012 --> 01:04:07,381 به پارتی ببریمت؟ میتونیم ببریمت 649 01:04:07,448 --> 01:04:08,447 آره 650 01:04:08,449 --> 01:04:11,185 من و پتی قراره با هم اسب سواری کنیم 651 01:04:11,251 --> 01:04:12,554 اگه اشکالی نداره 652 01:04:18,526 --> 01:04:20,394 قبل تاریکی هوا برگرد 653 01:04:20,461 --> 01:04:22,229 قول میدم 654 01:04:22,296 --> 01:04:23,864 مراقب باش 655 01:04:30,605 --> 01:04:31,939 هی 656 01:04:53,528 --> 01:04:55,429 اون رژلبه؟ 657 01:04:55,496 --> 01:04:56,330 شاید 658 01:04:56,397 --> 01:04:58,365 اوه 659 01:04:58,432 --> 01:05:00,267 از مال مامان استفاده نکن 660 01:05:00,334 --> 01:05:01,935 بیا همرام 661 01:05:09,611 --> 01:05:12,045 این رنگ عالیه 662 01:05:12,112 --> 01:05:14,948 حواست باشه خیلی ازش استفاده کنی تا صورت زشتم رو بپوشونی 663 01:05:18,952 --> 01:05:20,588 منظورم این نبود 664 01:05:24,659 --> 01:05:27,327 تو حتی نیاز به این رژلب مسخره نداری 665 01:05:28,328 --> 01:05:29,930 ....خب 666 01:05:31,098 --> 01:05:32,634 ...حالا که اینجام 667 01:05:42,943 --> 01:05:44,478 یکم باز کن 668 01:05:51,351 --> 01:05:53,353 بفرما. بیا 669 01:05:54,556 --> 01:05:56,123 اوکی 670 01:06:04,431 --> 01:06:05,966 خوشگل شدی 671 01:06:55,750 --> 01:06:57,384 بیا. از این طرف 672 01:07:03,457 --> 01:07:05,359 اوه خدای من 673 01:07:05,425 --> 01:07:06,761 موفق شدید بیاید 674 01:07:07,929 --> 01:07:09,194 مجبورم شدم کل پولی که از پرستاری بچه بدست آورده بودم 675 01:07:09,196 --> 01:07:12,165 رو بسوزنم که این مهمونی رو بگیرم ولی ارزشش رو داره 676 01:07:12,232 --> 01:07:14,602 تا بتونم امشب مارک رو ببوسم 677 01:07:14,669 --> 01:07:16,370 عاشق لباس دختر غول چراغ جادوت شدم 678 01:07:17,505 --> 01:07:20,240 میدونستم نباید میومدم 679 01:07:21,743 --> 01:07:23,310 اوه خدای من انی 680 01:07:23,377 --> 01:07:25,312 مارک هم لباس مبدل مثل تو رو پوشیده 681 01:07:26,480 --> 01:07:28,448 منظورم اینه که این نشونه ی خوبیه 682 01:07:30,417 --> 01:07:32,720 خلاف جهت پسرا داری میری 683 01:08:13,260 --> 01:08:15,462 خب چارلی خوب بوس میکنه؟ 684 01:08:15,530 --> 01:08:16,798 نمیدونم 685 01:08:17,799 --> 01:08:19,333 ببخشید، فکر کردم پتی هستی 686 01:08:19,399 --> 01:08:21,301 ببخشید 687 01:08:23,605 --> 01:08:27,107 فکر کردم تا الان دیگه جوانا رو بوسیده باشی 688 01:08:28,543 --> 01:08:30,110 اون یکم زیادیه 689 01:08:30,745 --> 01:08:34,214 چطور بگم؟ اون طرفدار دیسکو عه 690 01:08:34,281 --> 01:08:35,650 باید بریم 691 01:08:35,717 --> 01:08:36,414 داره تاریک میشه 692 01:08:36,416 --> 01:08:39,621 خاموشیه، حواست هست؟ بیا 693 01:08:39,687 --> 01:08:42,857 آه، ببخشید 694 01:08:43,123 --> 01:08:44,826 صبر کن انی 695 01:08:45,526 --> 01:08:47,662 انی 696 01:08:48,763 --> 01:08:50,497 صبر کن 697 01:08:51,599 --> 01:08:54,267 میخوای فردا بریم ویکی واچ برای شنا؟ 698 01:08:54,334 --> 01:08:56,303 آه، شنا. آره 699 01:08:56,370 --> 01:08:59,707 آره من آم، از والدینم می پرسم 700 01:08:59,774 --> 01:09:01,375 اوکی - منظورم اینه که اگه بتونم بیام - 701 01:09:01,441 --> 01:09:02,777 نه...نه اینکه باهامون بیان 702 01:09:02,844 --> 01:09:05,178 اوکی 703 01:09:15,155 --> 01:09:18,191 ببخشید ولی باید بریم 704 01:09:18,258 --> 01:09:19,861 تا ابد تنبیه میشم 705 01:09:22,362 --> 01:09:24,264 چه ماشین قشنگی 706 01:09:24,899 --> 01:09:29,904 مرسی. آه مارک با ربل آشنا شو ربل، با مارک آشنا شو 707 01:09:34,207 --> 01:09:36,343 اوکی. بریم 708 01:09:55,362 --> 01:09:56,194 اوه خدای من 709 01:09:56,196 --> 01:09:58,800 تو و مارک خیلی بانمکید - بس کن - 710 01:10:00,400 --> 01:10:01,268 ربل 711 01:10:06,373 --> 01:10:07,909 هی انی؟ 712 01:10:08,843 --> 01:10:10,410 بیا 713 01:10:13,380 --> 01:10:15,550 فرار کن پتی! فرار کن 714 01:10:16,951 --> 01:10:18,485 انی 715 01:15:26,827 --> 01:15:28,629 یالا یالا 716 01:15:32,199 --> 01:15:37,271 هشت، هشت، یالا 717 01:15:45,112 --> 01:15:47,148 فکر کنم کارل دوشس مهمونی هوم کامینگ بشه 718 01:15:47,214 --> 01:15:50,184 و بعدش پام هم احتمالا پرینسس میشه 719 01:15:50,251 --> 01:15:51,986 و شلی ملکه ی مهمونی هوم کامینگ میشه 720 01:16:30,791 --> 01:16:32,159 ربل 721 01:16:38,866 --> 01:16:42,136 اوکی اوکی. باید بریم 722 01:16:46,307 --> 01:16:48,142 بیا 723 01:16:48,909 --> 01:16:55,049 ربل، الان وقتش نیست اوکی؟ چیزی نیست. چیزی نیست 724 01:16:56,684 --> 01:16:58,319 بیا 725 01:17:03,023 --> 01:17:04,792 اوکی 726 01:17:46,767 --> 01:17:48,135 کمک 727 01:18:42,456 --> 01:18:43,722 ربل 728 01:20:14,281 --> 01:20:15,449 یالا یالا 729 01:20:17,084 --> 01:20:19,086 مارگارت 730 01:20:19,153 --> 01:20:20,152 خب نظرت چیه 731 01:20:20,154 --> 01:20:23,090 که آخر این هفته با من بری خرید؟ 732 01:21:05,899 --> 01:21:07,535 منظورم اینه که صورتی انتخاب مسلمه 733 01:21:07,602 --> 01:21:10,337 ولی...شنیدم این فصل آبی مده 734 01:21:39,032 --> 01:21:40,100 انی یالا 735 01:22:48,268 --> 01:22:50,170 نه. باید بری برسی به اون مهمونی 736 01:22:50,237 --> 01:22:51,972 همین حالاشم دیر کردی 737 01:22:52,973 --> 01:22:55,677 اوکی خب لطفا سلام منو به کارول برسون 738 01:22:57,679 --> 01:23:00,314 اوکی، تو قطع کن 739 01:23:00,380 --> 01:23:02,182 نه تو اول قطع کن 740 01:23:04,485 --> 01:23:05,620 مارگارت 741 01:23:10,692 --> 01:23:12,192 مارگارت 742 01:23:12,993 --> 01:23:15,395 چطوره هم زمان قطع کنیم؟ 743 01:23:15,462 --> 01:23:18,999 اوکی. سه دو یک 744 01:23:21,468 --> 01:23:22,436 هنوز اونجایی؟ 745 01:23:27,942 --> 01:23:29,511 مارگارت 746 01:23:41,623 --> 01:23:43,090 مارگارت 747 01:23:47,094 --> 01:23:48,530 مارگارت 748 01:23:54,602 --> 01:23:56,403 مارگارت 749 01:24:03,143 --> 01:24:04,546 انی؟ 750 01:24:29,303 --> 01:24:31,573 انی چه خبره؟ 751 01:24:34,408 --> 01:24:35,342 مارگارت برو 752 01:24:40,548 --> 01:24:42,082 فرار کن 753 01:24:56,363 --> 01:24:58,498 تلفن کجاست؟ 754 01:25:34,636 --> 01:25:36,403 چیکار میکنی؟ 755 01:25:46,681 --> 01:25:48,448 مارگارت 756 01:25:51,819 --> 01:25:53,688 مارگارت 757 01:25:55,623 --> 01:25:56,589 برو 758 01:25:56,591 --> 01:25:59,292 مارگارت باید بری از پسش بر میای 759 01:26:03,564 --> 01:26:05,198 الان 760 01:26:20,682 --> 01:26:22,249 مارگارت 761 01:26:26,921 --> 01:26:28,723 مارگارت 762 01:26:28,790 --> 01:26:30,892 انی 763 01:26:32,093 --> 01:26:34,862 مارگارت! مارگارت کمکم کن! کمکم کن 764 01:26:52,245 --> 01:26:53,815 انی 765 01:27:04,726 --> 01:27:06,728 میتونی اونو برونی؟ 766 01:27:14,902 --> 01:27:16,904 هیراندو دفتر کلانتر شهرستان 767 01:27:23,745 --> 01:27:25,980 انی 768 01:27:33,521 --> 01:27:34,689 برو 769 01:27:43,731 --> 01:27:45,365 انی! وایسا 770 01:27:50,671 --> 01:27:54,274 اوکی دنده عقب بگیر. دنده عقب بگیر. برو 771 01:27:56,944 --> 01:27:58,546 مارگارت 772 01:28:08,756 --> 01:28:09,957 انی 773 01:28:19,299 --> 01:28:23,070 برو برو برو برو! انی 774 01:28:23,336 --> 01:28:24,739 دارم سعی میکنم 775 01:29:01,108 --> 01:29:02,743 انی 776 01:29:51,525 --> 01:29:53,027 هیچکی اینجا نیست 777 01:30:28,000 --> 01:30:30,000 یک ماه بعد 778 01:30:32,633 --> 01:30:34,434 چیزی نیست 779 01:30:43,443 --> 01:30:45,613 هی دانیل 780 01:30:45,680 --> 01:30:47,581 مکس مکس مکس 781 01:30:58,926 --> 01:31:00,928 اون پاپیون واقعا خوبه 782 01:31:06,600 --> 01:31:07,868 کراوات تو هم عالیه بابا 783 01:31:07,935 --> 01:31:08,970 مرسی 784 01:31:09,036 --> 01:31:10,571 خیلی ممنون 785 01:31:10,638 --> 01:31:12,106 باید درخواستشو بدی 786 01:31:15,109 --> 01:31:17,211 بچه ها باید از مامانتون تشکر کنید 787 01:31:17,477 --> 01:31:19,213 مرسی مامان - خوشمزه ست، هی - 788 01:31:19,479 --> 01:31:20,915 سیب زمینی شیرین 789 01:31:55,750 --> 01:31:57,084 هی 790 01:32:30,718 --> 01:32:35,623 سه چهار پنج و شش 791 01:32:35,689 --> 01:32:39,894 خیلی خب انگار معامله امون میشه 792 01:32:39,960 --> 01:32:43,697 و شما صاحب پر افتخاره یه ماشین جدیدید 793 01:32:45,199 --> 01:32:47,701 به این نیاز پیدا میکنی 794 01:32:47,768 --> 01:32:48,903 بهت میگم که داری برای خودت 795 01:32:48,969 --> 01:32:50,035 یه چیز واقعا خوشگلی میگیری 796 01:32:50,037 --> 01:32:53,140 کلی جون توی خودش داره 797 01:33:15,896 --> 01:33:16,962 بقایای انسان 798 01:33:16,964 --> 01:33:19,200 توی یه ملکی در شهرستان هیراندو پیدا شده 799 01:33:19,266 --> 01:33:21,001 بر این باوریم که احتمالا بقایای همون دختریه که 800 01:33:21,068 --> 01:33:23,003 ....پنج سال پیش گم شد 801 01:33:23,070 --> 01:33:25,039 جسدم دوم امروز کشف شده 802 01:33:25,106 --> 01:33:26,941 مسئولین بر این باورن که میتونه 803 01:33:27,007 --> 01:33:28,140 کار یه قاتل سریالی باشه 804 01:33:28,142 --> 01:33:31,145 توقع دارن ....تا پنج تا جسد رو پیدا کنن 805 01:33:31,212 --> 01:33:32,545 همسایه ها میگن سال ها 806 01:33:32,547 --> 01:33:35,249 راجع به چیزهای ترسناکی که باور داشتن داره اتفاق میفته شکایت کردن 807 01:33:35,316 --> 01:33:38,886 همش کار مردی بوده که ....نوجوان ها ازش اسم بردن 808 01:36:15,409 --> 01:36:17,344 میرم باتری نو بگیرم