WEBVTT 00:00:00.037 --> 00:00:20.037 « برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال » [ bartarmoviz ] 00:00:27.861 --> 00:00:31.739 do i attract you? do i repulse you with my queasy smile? 00:00:31.823 --> 00:00:33.699 am i too dirty? am i too flirty? 00:00:33.783 --> 00:00:36.618 do i like what you like? why don't you like me? 00:00:36.703 --> 00:00:39.496 why don't you like me without making me try? 00:00:39.664 --> 00:00:42.082 i try to be like grace kelly 00:00:43.585 --> 00:00:46.003 but all her looks were too sad 00:00:47.464 --> 00:00:49.882 so i try a little freddie 00:00:51.468 --> 00:00:54.803 i've gone identity mad! 00:00:55.305 --> 00:00:57.431 i could be brown i could be blue 00:00:57.515 --> 00:00:59.141 gotta be everything more 00:00:59.225 --> 00:01:01.226 why don't you like me? why don't you like me? 00:01:01.311 --> 00:01:03.062 why don't you walk out the door? 00:01:03.146 --> 00:01:04.730 بيا بريم ، عزيزم - اوه ، ممنون - 00:01:04.814 --> 00:01:06.899 من امروز طعم موز رو تست کردم 00:01:07.525 --> 00:01:09.068 مي دونم که تغيير مزه رو دوست نداري 00:01:09.152 --> 00:01:12.446 ، اما هر کسي لايقه يک چيز کوچيک ولي مخصوص براي تولدشه 00:01:12.530 --> 00:01:13.572 آره . اينطوري خوبه 00:01:13.656 --> 00:01:16.450 خوب . من يک جا تو بابو امشب ساعت 8:30 واسه خودمون رزرو کردم 00:01:16.534 --> 00:01:20.245 ، فکر کردم بهتر مي تونيم در موردش حرف بزنيم مي دوني که ، واسه تعيين روز 00:01:21.206 --> 00:01:23.791 تو دوباره واسه يه توطئه نقشه کشيدي 00:01:23.875 --> 00:01:25.751 يعني دوباره انجامش دادم ؟ - آره انجامش دادي - 00:01:25.835 --> 00:01:27.878 معذرت مي خوام - مشکلي نداره - 00:01:28.213 --> 00:01:30.047 خوب ، بعدا ميبينمت ، باشه ؟ 00:01:30.131 --> 00:01:32.716 ! هي هي هي ، دوست دارم - منم همينطور - 00:01:33.051 --> 00:01:34.593 . خداحافظ - . خداحافظ - 00:01:34.719 --> 00:01:36.762 ! تولدت مبارک - ! تولدت تو هم مبارک - 00:01:41.851 --> 00:01:44.561 ! سلام ، آقا دوست دارين کمي شيريني بخرين ؟ 00:01:44.813 --> 00:01:48.273 ... آره مي خوام ، واقعا مي خوام ، فقط 00:01:49.776 --> 00:01:51.110 ! متاسفانه من هيچ پولي ندارم 00:01:51.611 --> 00:01:53.612 . منم هيچ شيريني ندارم 00:01:56.658 --> 00:01:57.658 جک ؟ 00:01:59.160 --> 00:02:00.786 ! من به يک کليد احتياج دارم 00:02:07.085 --> 00:02:08.085 واي 00:02:09.212 --> 00:02:11.171 ... واي ، چي 00:02:12.632 --> 00:02:13.632 کليد ؟ 00:02:13.716 --> 00:02:15.801 . چي نداره که ... من يک کليد مي خوام 00:02:15.885 --> 00:02:18.554 . اونم يک کليد واقعي براي آپارتمانت نميخوام عين امروز اين همه بيرون صبر کنم 00:02:18.638 --> 00:02:20.806 اونم وقتي که اين لباس هاي کوچيک رو عين هرزه ها پوشيدم 00:02:20.890 --> 00:02:23.058 ! من نمي خوام با تو زندگي کنم 00:02:23.143 --> 00:02:24.977 !! جرم که نمي کنم 00:02:25.061 --> 00:02:27.604 خودت بهتر مي دوني که اين بهترين راه ممکنه 00:02:27.689 --> 00:02:31.150 چون تو واقعا يک دوست پسر جدي و مورد مناسب براي ازدواج نيستي 00:02:31.401 --> 00:02:33.485 من به خاطر اين به خودم افتخار مي کنم 00:02:34.445 --> 00:02:36.864 من دارم ميرم . هفته بعد ميبينمت هفته بعد چه بازي بکنيم ؟ 00:02:36.948 --> 00:02:41.034 مادر بچه نجات داده شده از حريق و مامور آتش نشاني سکسي 00:02:42.078 --> 00:02:43.954 i could be brown i could be blue 00:02:44.038 --> 00:02:45.914 i could be violet sky 00:02:45.999 --> 00:02:47.916 i could be hurtful i could be purple 00:02:48.001 --> 00:02:49.835 i could be anything you like 00:02:49.919 --> 00:02:51.837 gotta be green gotta be mean 00:02:51.921 --> 00:02:53.797 gotta be everything more 00:02:53.882 --> 00:02:55.757 why don't you like me? why don't you like me? 00:02:55.842 --> 00:02:57.676 why don't you walk out the door? 00:02:57.760 --> 00:02:59.678 i could be brown i could be blue 00:02:59.762 --> 00:03:01.638 gotta be everything more 00:03:01.723 --> 00:03:03.849 why don't you like me? why don't you like me? 00:03:03.933 --> 00:03:06.059 why don't you walk out the door? 00:03:09.606 --> 00:03:12.065 . مک نالي - . چانگ - 00:03:24.245 --> 00:03:25.245 ! الان نه 00:03:25.496 --> 00:03:29.541 . هي! هي! هي! شروع کنيد . آره ، قشنگه ! خوبه 00:03:29.626 --> 00:03:32.586 ! از همون جا خوبه ادامه بده ! آهان ؟ 00:03:32.670 --> 00:03:36.048 روکش قشنگيه ! حالا بندازش روي لبه نوار . ما درستش مي کنيم 00:03:36.132 --> 00:03:38.050 ! خوبه - آهاي جک ؟ - 00:03:38.134 --> 00:03:41.720 مي دوني ساعت چنده ؟ - چي ؟ صداي اره نمي ذاره بشنوم چي مي گي - 00:03:41.804 --> 00:03:43.305 ! ما تو منطقه کار کردن هستيم من نمي خوام تمرکزم رو از دست بدم 00:03:43.389 --> 00:03:45.098 و اين تنها دليلي هست که مردم انگشتاشون رو از دست ميدن 00:03:45.183 --> 00:03:48.393 . تو اخراجي - . آره ! همه ما پسراي با انگيزه اي هستيم 00:03:48.478 --> 00:03:50.479 ! گفتم تو اخراجي 00:03:52.774 --> 00:03:53.857 ! باشه 00:03:54.525 --> 00:03:57.152 . سر اين قضيه بازي مي کنيم اگه تو بردي ، من ميرم بيرون 00:03:57.820 --> 00:04:00.364 اما اگه من بردم تو يه فرصت ديگه به من مي دي 00:04:00.448 --> 00:04:03.700 اين فرصت دومي نيست که بهت مي دم تو تا حالا 100 تا از اين فرصت ها داشتي 00:04:10.833 --> 00:04:15.837 اوه ! 9 - 7 . دوباره کارم رو دارم ، درسته ؟ 00:04:20.009 --> 00:04:21.677 ! باشه . مسئله اي نداره 00:04:21.761 --> 00:04:24.179 بهت يک آوانس ميدم - مي دوني چيه ؟ - 00:04:24.264 --> 00:04:25.555 تو تصور مي کني در آينده مي توني جانشين من بشي ؟ 00:04:25.640 --> 00:04:28.350 . ولي تو توي زندگيت فقط مشغول مهموني ها هستي 00:04:28.476 --> 00:04:31.270 و به خاطر همين خيلي طول مي کشه . کمي رشد کني و بزرگ بشي 00:04:36.025 --> 00:04:40.153 ! خوب ! 9 - 8 . بيکاري - باشه ! پس تو مي خواي بازي کني ؟ - 00:04:43.032 --> 00:04:45.659 ! 9 - 9 ! بليط هاي غذا . خيلي حال مي ده 00:04:50.873 --> 00:04:54.751 ! خوب . حتي اينم يه پرتاب درست و حسابي نبود - ! رئيس بازي رو برد ، رئيس برد - 00:04:55.503 --> 00:04:57.629 ! 9 - 10 . اينطوريه ، جک 00:05:02.010 --> 00:05:06.346 . مي دوني چيه ؟ اين واقعا مسخره است - مي دوني مشکل تو چيه ؟ - 00:05:06.431 --> 00:05:10.892 تو نمي توني حريف احساساتت بشي و خيلي زود تر ! از اونچه که فکرشو بکني مي بازي . تو باختي 00:05:14.272 --> 00:05:15.647 ! بازي تموم شد ، جک 00:05:15.732 --> 00:05:18.108 منو دچار اشتباه نکن ! تو پسر من هستي 00:05:18.192 --> 00:05:24.031 ! پدر ، من پسر توام - . آره ، و الان وقت بريدن بند نافت هست - 00:05:24.407 --> 00:05:26.491 ! بيا بريم ميز کارت رو تميز کن 00:05:30.913 --> 00:05:33.081 ميسون هيچ نظري نداره 00:05:33.249 --> 00:05:36.960 ... تو زياد احساساتي شدي يا - چي ؟ يعني تو فکر مي کني من زياده روي کردم ؟ - 00:05:37.754 --> 00:05:40.922 نه . نه ، من فکر نمي کنم . تو اصلا زياده روي کرده باشي 00:05:41.007 --> 00:05:43.216 خوب الان چي کار بکنيم مي تونيم شروع کنيم به نوشيدن ؟ 00:05:43.301 --> 00:05:45.677 ! البته . خوب ، ببين اينا براي ميسون هستش 00:05:45.762 --> 00:05:46.928 ببينم چيه ؟ 00:05:47.597 --> 00:05:49.097 ! وگاس ؟ فکر مي کردم تو از وگاس متنفري 00:05:49.182 --> 00:05:51.308 آره ، ولي مي دوني که به خاطر همينه که مي گن هديه دادن 00:05:51.392 --> 00:05:55.103 چون اين واقعا يه هديه بدون خودخواهي هست - . اوه ، ممنون - 00:05:57.774 --> 00:06:00.067 ! خوب ، همه گوش کنين ! من ميرم که بيارمش داخل 00:06:00.151 --> 00:06:03.320 وقتي من چراغها رو روشن کردم ، ! "همگي فرياد بزنيد "تبريک 00:06:03.404 --> 00:06:05.864 اوه ، اين بهترين مدل يه مهموني غافلگير کننده هست ! يادم باشه يه جايي يادداشت کنم 00:06:05.948 --> 00:06:08.658 خوب ، همگي مخفي بشين 00:06:14.248 --> 00:06:15.582 سلام ، عزيزم - ! هي - 00:06:15.666 --> 00:06:18.752 . به خونه خوش اومدي . تولدت مبارک ... خوب ، بيا داخل 00:06:18.836 --> 00:06:22.047 گوش بده جوي . ما بايد با هم حرف بزنيم - باشه . بيا بريم داخل حرف مي زنيم ، خوب ؟ - 00:06:22.131 --> 00:06:24.466 . نه ، نه ، نه . نمي تونم هرگز نمي تونم اين کار رو بکنم 00:06:24.550 --> 00:06:25.926 ! ببين ، نمي دونم از کجا شروع کنم 00:06:26.010 --> 00:06:27.844 باشه ، پس نگو . خوب ؟ فقط در موردش فکر کن 00:06:27.929 --> 00:06:30.222 و من بعدا سعي مي کنم کشف کنم .که تو در مورد چي فکر مي کردي 00:06:30.306 --> 00:06:31.515 .باشه ؟ فقط بيا بريم داخل 00:06:31.599 --> 00:06:34.351 !نه ، نه ، نه ، نه ، نه ، نه ! نمي تونم صبر کنم ، جوي 00:06:35.144 --> 00:06:36.812 ! تو مي دوني که من يه کار واقعا مهمي دارم 00:06:36.896 --> 00:06:37.938 درسته ؟ - . آره - 00:06:38.022 --> 00:06:41.066 پس مي خوام وقتي ميام خونه . احساس راحتي بکنم 00:06:41.150 --> 00:06:44.361 ! ولي مثل هر روز ، اين طور نيست 00:06:44.654 --> 00:06:48.990 آره ، عشق بازي کردن جالبه ، خوب ؟ . منظورم اينه که خيلي خارق العاده ست 00:06:49.075 --> 00:06:53.203 و نمي تونم بگم که چقدر ازت به خاطر . همه کارهايي که تا به حال انجام دادي ممنونم 00:06:53.329 --> 00:06:54.287 ! با دستپاچگي هاي من 00:06:55.456 --> 00:06:57.833 ! ولي باور کن همه چيز برام خسته کننده شده 00:06:58.751 --> 00:07:02.838 و تو هميشه در حال برنامه ريزي ... و نقشه کشيدن هستي ، و اين فقط 00:07:03.464 --> 00:07:05.674 ! من نمي خوام با تو ازدواج کنم ، جوي 00:07:06.843 --> 00:07:08.718 ! من مي خوام ترکت کنم 00:07:10.054 --> 00:07:12.973 ، خوب ، منظورم اينه که اينجا خونه منه ... يعني تو کسي هستي که 00:07:13.057 --> 00:07:15.892 ... بايد اينجا رو ترک کني ، ولي تو داري گريه مي کني ؟ 00:07:18.938 --> 00:07:20.522 . تبريک 00:07:20.940 --> 00:07:24.192 اوه ، لعنتي - آره - 00:07:24.527 --> 00:07:25.527 ! هي 00:07:25.987 --> 00:07:27.696 ! ... هي . اينجا 00:07:29.115 --> 00:07:30.615 مي توني تصور بکني چقدر پول ازش گرفتم ؟ 00:07:30.700 --> 00:07:33.452 . تو وکيل من هستي مي تونم ازش براي چيزي شکايت کنم ؟ 00:07:33.744 --> 00:07:36.788 . خوب ، مشکل اينه که اون پدرته 00:07:36.873 --> 00:07:38.623 . اون مي تونست خوشش بياد اون فکر مي کرد ما برده اون هستيم 00:07:39.750 --> 00:07:43.378 شايد ! تو که نمي دوني ! بکشش به دادگاه . اين مي تونه جالب باشه 00:07:43.463 --> 00:07:47.090 در مورد پول چي کار کنم ؟ - تو الان فقط به اين قضيه پي بردي ؟ - 00:07:47.175 --> 00:07:49.926 . خيلي حقه بازي - من واسه پول همه کاري مي کنم - 00:07:50.011 --> 00:07:51.344 . جنس من يه چيز ديگه است 00:07:51.429 --> 00:07:54.389 سر 5 دلار شرط مي بندم که . قبل از تو مي تونم اين مشروب رو بخورم 00:07:54.474 --> 00:07:57.058 . واقعا ؟ پس برو بالا 00:07:59.854 --> 00:08:01.480 ! اون حتي لايق من نيست 00:08:01.564 --> 00:08:03.648 الان فقط در مورد اين فکر مي کنم که . ما کلا با اين ميسون چي کار بايد بکنيم 00:08:03.733 --> 00:08:04.816 ! خوب - ، هر هفته يک بار - 00:08:04.901 --> 00:08:06.526 مقداري پول به چند تا از دوستاي احمق برادرم ميديم 00:08:06.611 --> 00:08:09.321 ، تا برن به خونه ميسون ، در خونش رو بزنن 00:08:09.405 --> 00:08:12.199 ، و وقتي ميسون در رو باز کرد ، اونا فقط بهش حمله کنن 00:08:12.283 --> 00:08:14.743 و با مشت عين يه آشغال بزنن تو صورتش ! و بعد درست بزنن تو هدف 00:08:14.827 --> 00:08:15.994 اونوقت ميسون مي افته زمين 00:08:16.078 --> 00:08:19.122 و در حالي که از درد داره روي زمين "به خوش مي پيچه فقط داد مي زنه که "چرا ؟ 00:08:19.207 --> 00:08:21.333 "! و اونا بهش مي گن ، "خودت مي دوني دليلش چيه 00:08:22.293 --> 00:08:24.753 واي ! يعني تو اينطوري فکر مي کني ؟ 00:08:24.837 --> 00:08:26.546 نه ، من فقط تو راه اومدن زياد به اين قضيه فکر کردم 00:08:28.299 --> 00:08:29.299 ! تو هنوز يه بچه اي 00:08:30.468 --> 00:08:33.512 اون چيه ؟ اون چيه ؟ - تا سه نشه بازي نشه - 00:08:33.596 --> 00:08:35.222 جوي ، تو بايد اين انگشتري رو از دستت در بياري 00:08:35.306 --> 00:08:37.891 ... نه ، من فقط مي خوام ... مي خوام که 00:08:37.975 --> 00:08:40.519 من فقط مي خوام اون رو توي دست ديگم داشته باشم 00:08:41.020 --> 00:08:42.646 ! تو خيلي اشتياق خوردن داري 00:08:42.730 --> 00:08:44.689 يعني ... منظورم اينه که ، تو خوش شانسي 00:08:44.774 --> 00:08:47.150 . من اصلا حالم خوب نيست - . ما بايد روي اين قضيه سرمايه گذاري کنيم - 00:08:47.235 --> 00:08:48.235 مي دوني چي حالت رو بهتر مي کنه ؟ 00:08:48.319 --> 00:08:49.361 چي ؟ 00:08:49.445 --> 00:08:52.656 اون کجاست که مي توني صعود کني و بزرگ بشي ؟ 00:08:52.782 --> 00:08:53.865 دانشکده شهر ؟ 00:08:53.950 --> 00:08:57.536 اون کجاست که مي توني همه مشکلاتت رو فراموش بکني 00:08:57.620 --> 00:08:59.579 و مثل يه احمق کامل رفتار کني ؟ 00:08:59.664 --> 00:09:03.833 من در مورد يه جايي حرف مي زنم که يه دونست ، دوست من 00:09:04.001 --> 00:09:05.168 ! فقط نگو وگاس 00:09:05.336 --> 00:09:06.336 ! لطفا بگو وگاس 00:09:06.462 --> 00:09:08.171 وگاس ، بچه جون - وگاس ؟ - 00:09:08.339 --> 00:09:09.673 لاس وگاس ؟ - چي ؟ - 00:09:09.757 --> 00:09:11.633 . تو دهنت يه چند بار تکرارش کن . و در موردش فکر کن 00:09:11.717 --> 00:09:13.385 ! وگاس - . وگاس - 00:09:13.469 --> 00:09:15.387 . بي خيالي - ! همون طور که باورش داري بگو - 00:09:15.471 --> 00:09:17.222 . از خود بي خود شدن - ! بلند تر بگو ، نمي شنوم - 00:09:17.306 --> 00:09:18.890 ! وگاس - وگاس ؟ - 00:09:18.975 --> 00:09:24.437 ! وگاس - ! وگاس - 00:09:29.777 --> 00:09:31.695 ! سلام ، لاس وگاس 00:09:36.242 --> 00:09:37.242 ! واي 00:09:38.286 --> 00:09:39.327 . وگاس 00:09:41.497 --> 00:09:44.457 ، همگي گوش کنيد ، من واقعا شرمنده ام ، کامپيوتر هاي ما الان کار نمي کنن 00:09:44.542 --> 00:09:47.294 ! لطفا ما رو تحمل کنيد ، متاسفم 00:09:51.090 --> 00:09:53.842 خوب ، نامزد تو واقعا يه مرد خوش شانسه 00:09:54.218 --> 00:09:55.260 ! من عاشق وگاسم 00:09:58.514 --> 00:10:00.390 ! وقتشه که يه چيزي بخوريم 00:10:01.684 --> 00:10:05.645 ! من يه ودکا و يه ويسکي مي خورم 00:10:12.570 --> 00:10:17.449 . اينم جايي که من مي خوام بخوابم . شلوارم رو اينجا بايد در بيارم 00:10:32.214 --> 00:10:34.382 تا حالا کسي بهت گفته بود که مثل دختر ها جيغ مي زني ؟ 00:10:37.053 --> 00:10:40.013 ! چشمام ! داره مي سوزه 00:10:42.308 --> 00:10:45.060 ! سرم ! سرم و چشمام دارن مي سوزن 00:10:45.603 --> 00:10:46.603 ! کمرم 00:10:49.482 --> 00:10:51.566 ! دماغم ! حالا هم دماغم 00:10:59.700 --> 00:11:02.077 ! واي ! واي ! بي خيال شو 00:11:11.796 --> 00:11:15.715 ! آروم باش ! آروم باش ! اونها همجنس باز هستن 00:11:15.800 --> 00:11:17.425 چي ؟ - اونها هم جنس باز هستن - 00:11:20.596 --> 00:11:23.348 ! نه ، نه ... اينطوري که فکر مي کني نيست 00:11:23.432 --> 00:11:25.183 ... ما فقط ! ما همگي اشتباها يک اتاق رو رزرو کرديم 00:11:25.267 --> 00:11:29.270 بيايين بريم طبقه پايين به بخش پذيرش ! من يه تغييراتي به مشامم مي خوره 00:11:30.231 --> 00:11:32.816 شما آقايون همجنس باز نيستيد ؟ - . نه - 00:11:39.448 --> 00:11:41.282 ! من درستش مي کنم - . نه - 00:11:41.659 --> 00:11:43.743 اجازه بده من دست به کار بشم ، خوب ؟ 00:11:44.995 --> 00:11:45.995 . خوب 00:11:46.455 --> 00:11:48.915 ! کرتيس ! ما دو تا يه مشکل داريم 00:11:49.208 --> 00:11:50.709 ! من فکر مي کنم ما هر دومون خوب مي دونيم اين قضيه از کجا آب مي خوره 00:11:50.793 --> 00:11:53.211 من شکايت مي کنم و شما مي گين که کاري از دستتون بر نمياد که انجام بدين 00:11:53.295 --> 00:11:55.630 ولي ما هر دو خوب مي دونيم که اين يک دروغ محض هست 00:11:55.798 --> 00:11:57.841 پس چرا سعي نمي کني که هر دومون رو از مصيبت راحت کني 00:11:57.925 --> 00:11:59.300 و چرا يکي از اين کد هاي مخصوص رو به من نميدين 00:11:59.385 --> 00:12:01.261 و خودت هم بهتر مي دوني که بالاخره خواهي داد 00:12:01.345 --> 00:12:05.265 و دو تا اتاق واسه من پيدا مي کنيد که خيلي عالي باشن 00:12:05.850 --> 00:12:08.101 که حق يه شب راحت رو به من برگردونه ؟ 00:12:08.644 --> 00:12:11.479 اخلاق اون اصلا با اسمش جور در نمياد که (صداش مي کنن جوي (به معني شادي 00:12:13.232 --> 00:12:16.484 من دقيقا ترتيب کارهايي رو که گفتين خواهم داد ، چون 00:12:17.361 --> 00:12:18.737 . واقعيتش رو بخواين ، يه کمي منو ترسوندين 00:12:18.821 --> 00:12:19.988 اينها اتاق هاي پنتاوس هتل هستن 00:12:20.072 --> 00:12:22.490 و شما نمي توني بالاتر از اون بري بدون رفتن روي پشت بوم 00:12:22.575 --> 00:12:26.411 و شما اجازه ندارين که بالاي پشت بوم باشين چون مردم معمولا پرت مي شن پايين 00:12:32.001 --> 00:12:33.418 . اتاق هاي پنتاوس 00:12:33.502 --> 00:12:34.878 ! عاليه - ! نه - 00:12:34.962 --> 00:12:36.838 . آره - . بد نيست - 00:12:36.922 --> 00:12:38.673 ! خوب ، خوش اومدين 00:12:39.467 --> 00:12:40.800 ! حالا نگاه کن و ياد بگير 00:12:42.303 --> 00:12:43.928 ! هي ، دوست من - اوه ، سلام . حالتون خوبه ؟ - 00:12:44.013 --> 00:12:46.931 فکر مي کنم چند لحظه قبل ! با دوست من يه ملاقاتي داشتين 00:12:47.016 --> 00:12:48.433 . يه آدم کاملا ترسناک 00:12:48.517 --> 00:12:50.101 . اوه ، پارچه نخي مصري ! عاليه 00:12:50.728 --> 00:12:52.771 . من از طرف اون معذرت خواهي مي کنم ، براي 3 هفته از هر ماه 00:12:52.855 --> 00:12:54.773 ما از فوق العاده ترين خلقت خداوند لذت مي بريم 00:12:54.857 --> 00:12:56.608 و در هفته چهارم ، صورتحساب ها به دستت مياد 00:12:56.692 --> 00:12:59.277 . مي دونم منظورت چيه 00:13:01.363 --> 00:13:03.615 ببين ، من نمي خوام زياد پافشاري کنم 00:13:03.699 --> 00:13:07.452 ولي مي دونم که مردي در موقعيت تو يقيننا مي تونه يه کار کوچيکي واسه من بکنه 00:13:10.289 --> 00:13:12.290 ! سرزمين هاليوود . آره 00:13:13.501 --> 00:13:14.542 برگه هاي افراد خيلي متشخص و مهم 00:13:22.760 --> 00:13:26.679 ، هي . پس شما از نيويورک هستيد ، ما هم از نيويورک هستيم 00:13:28.015 --> 00:13:31.226 بريم le cirque ما مي خوايم به رستوران - . زود باش - 00:13:32.520 --> 00:13:35.772 ببين ، من دوستم رو براي اومدن به وگاس مجبور نکردم 00:13:35.940 --> 00:13:37.482 پس اون مي تونست راهش رو بکشه و بره ، درسته ؟ 00:13:37.566 --> 00:13:39.317 خوب حداقل کاري که تو مي توني برام بکني اينه که به من کمک کني اوقات خوبي رو براي اون فراهم کنم 00:13:39.401 --> 00:13:42.487 دوست شما نمي تونه اوقات خوبي داشته باشه . اگه قيافش اينطوري باشه 00:13:42.571 --> 00:13:46.825 ، مي دوني چيه ، زنيکه . تو هم يکي از اون فاحشه هاي تنفرآوري 00:13:46.909 --> 00:13:48.952 . راننده ، ما همين جا پياده مي شيم . ممنون 00:13:49.036 --> 00:13:50.119 ! خوب ، خداحافظ - . ممنون - 00:13:50.204 --> 00:13:52.914 ! کاندوم يادتون نره پسرا - ! باي باي ! خداحافظ . فقط برين 00:13:56.752 --> 00:13:58.336 ! اوه ، ببين . فقط يه نوشيدني 00:13:58.420 --> 00:14:00.922 من يه آقاي کاملا شوخي هستم اينو مي توني از اطرافيانم بپرسي 00:14:01.757 --> 00:14:04.133 ممنون ، ولي ما از قبل براي شام ميز رزرو کرديم 00:14:04.218 --> 00:14:07.262 و بايد ترتيب يه حمله به بازار رو بديم 00:14:07.805 --> 00:14:10.640 خوب پس تو براي يه توطئه نقشه داري ؟ 00:14:16.063 --> 00:14:17.355 ببخشيد ؟ 00:14:18.148 --> 00:14:20.692 من شرط مي بندم تو با مو هاي ريخته خيلي خوشگل تر به نظر بياي 00:14:20.776 --> 00:14:22.944 ! موهاي من الان کاملا ريخته هست - ! فقط يه نوشيدني - 00:14:24.446 --> 00:14:25.822 ! تو رو به يه مبارزه دعوت مي کنم 00:14:33.873 --> 00:14:36.916 هيپ هاپ رو من خلق کردم ؟ نه ، ولي من اونجا بودم وقتي خلق شد 00:14:37.418 --> 00:14:39.794 . ممنونم - . خواهش مي کنم - 00:14:40.129 --> 00:14:41.838 پس اسمت جوي بود ؟ - . آره - 00:14:41.922 --> 00:14:43.715 چي باعث شد که به شهر گناه بياي ؟ 00:14:43.799 --> 00:14:46.718 ، خودت که بهتر مي دوني ، راحت بودن 00:14:46.802 --> 00:14:49.178 ! آزاد بودن ، مثل هر کس ديگه اي تو خودت چرا اومدي ؟ 00:14:49.263 --> 00:14:52.432 ! خوب . من ؟ من براي يه کاري اينجا هستم 00:14:52.516 --> 00:14:55.393 ... يه کار بزرگ . در حقيقت من 00:14:55.477 --> 00:14:57.020 ! من يه مرد کاملا مهم هستم 00:14:57.187 --> 00:14:58.730 ! توي منطقه خودمون 00:14:59.398 --> 00:15:00.565 واقعا ؟ 00:15:01.525 --> 00:15:02.525 . نه 00:15:03.402 --> 00:15:04.652 ، حقيقت اينه که 00:15:06.530 --> 00:15:11.326 ! من اخيرا اخراج شدم . به سلامتي 00:15:15.080 --> 00:15:18.666 منم اخيرا به يه رابطه پايان دادم . پس ... به سلامتي 00:15:19.793 --> 00:15:22.754 بهت گفته بودم که من از طرف رئيسم که پدرم هست اخراج شدم ؟ 00:15:22.838 --> 00:15:26.341 منم بهت گفته بودم که يک مهموني غافلگير کننده براي نامزدم ترتيب داده بودم 00:15:26.425 --> 00:15:29.510 و قضيه غافلگير کننده مهموني اين بود که اون جلوي همه دوستاي نزديکمون منو ترک کرد 00:15:29.595 --> 00:15:31.804 اونم وقتي که همه اونا توي کمد مخفي شده بودن ؟ 00:15:32.139 --> 00:15:33.932 ! واي . باشه ، تو بردي 00:15:34.016 --> 00:15:36.517 ! عذر مي خوام . يه بطري کامل مي خوايم 00:15:36.602 --> 00:15:39.604 . من امروز جون يه بچه رو نجات دادم ! هر چند که ، من يه قهرمان نيستم 00:15:39.688 --> 00:15:42.523 ... مي دوني منظورم چيه ؟ منظورم اينه که - . اون ازدواج کرده - 00:15:42.608 --> 00:15:46.027 ! اينم خواهر هم جنس باز من هست به اون در مورد بازي بيسبالتون بگو 00:15:46.111 --> 00:15:47.695 به اون در مورد تيم بيسبالتون بگو 00:15:49.615 --> 00:15:53.117 ، نظرت چيه که شرط بندي کنيم از 10 به 1 (با 125 دلار سر هارد ايت (يک نوع حرکت در قمار 00:15:53.202 --> 00:15:55.620 همه شرطهاشون رو دقيقا اونجا بذارن - خوب . حالا تاس بريز - 00:15:55.704 --> 00:15:59.457 ... نه نه نه ... من نمي تونم ! نمي تونم سر برنده شدن شرط ببندم 00:16:00.000 --> 00:16:02.126 . شما تاس بريزين ، پرنسس 00:16:03.379 --> 00:16:06.381 ! 44 ! باشه . برو 44 00:16:10.719 --> 00:16:12.804 . اين هم نمايش شعبده بازي من ! شروع مي کنيم 00:16:12.888 --> 00:16:14.722 چي کار مي خواي بکني ؟ مي خواي سرش رو ببري ؟ 00:16:17.559 --> 00:16:18.977 آره ، در موردم درست حدس زدي 00:16:19.061 --> 00:16:20.186 ! تو سرش رو قطع کردي 00:16:20.270 --> 00:16:23.815 هميشه سعي مي کني که . بهترين باشي ، ولي نمي توني 00:16:25.526 --> 00:16:28.194 ! مثل احرام مصر مي مونه - ! شگفت انگيزه - 00:16:28.404 --> 00:16:31.531 ، اگه تو تا حالا اينقدر سر حال نبودي . پس خودت رو از بازي بکش بيرون 00:16:32.950 --> 00:16:35.910 ، به سلامتي همه اونايي که طرد شدن 00:16:37.079 --> 00:16:39.414 ، به سلامتي همه اونايي که اخراج شدن 00:16:40.666 --> 00:16:43.626 "وقتي من مي گم "رئيس" همگي بگين "تو 00:16:43.752 --> 00:16:46.879 ! رئيس - ! تو - 00:16:48.048 --> 00:16:49.132 ! آره 00:16:57.266 --> 00:17:00.101 فکر مي کنم به نقطه اي رسيدم که حتي تا حالا در موردش تلاشي نکرده بودم 00:17:00.185 --> 00:17:01.728 چرا بايد تلاش کني ؟ 00:17:01.812 --> 00:17:05.148 من هفته اي 80 ساعت کار . مي کنم ، بدون اينکه بدونم چرا 00:17:05.983 --> 00:17:07.692 ! من خيلي بدذاتم 00:17:07.776 --> 00:17:09.986 ! از سر راه برين کنار ! از سر راهم برين کنار 00:17:10.654 --> 00:17:12.238 . من هميشه اينقدر راستگو نيستم 00:17:12.614 --> 00:17:14.282 . منم هميشه اينقدر با مزه نيستم 00:17:25.753 --> 00:17:26.836 ... بهترين چيز اينه که 00:17:26.920 --> 00:17:29.005 . ما واقعا مي تونيم با هم حرف بزنيم - . واقعا با هم ارتباط داشته باشيم - 00:17:29.089 --> 00:17:32.717 آره ، و علتش هم اينه که تو آخرين کسي هستي که روي اين کره خاکي مي خوام براي هميشه با اون بخوابم 00:17:32.801 --> 00:17:34.594 ! هميشه - ! هميشه ! هميشه هميشه - 00:17:37.431 --> 00:17:39.348 ! قضيه داره جالب ميشه 00:18:06.126 --> 00:18:08.836 اوه ، خداي من . کاش که الکي باشه . کاش که الکي باشه 00:18:11.465 --> 00:18:13.174 . اوه ، خداي من 00:18:35.405 --> 00:18:39.075 ! نه ، نه . خواهش مي کنم ! اوه ، خواهش مي کنم ، نه 00:18:39.159 --> 00:18:41.744 تو نمي توني اينجا طلاقش بدي ، خوب ؟ ! بايد تو نيويورک اين کار رو بکني 00:18:41.829 --> 00:18:44.497 ، گذشته از اين ، تو که نمي خواي طلاقش بدي . درسته ؟ توفقط مي خواي که ازدواج رو فسخ کني 00:18:44.581 --> 00:18:47.834 ، ببين ، تو وگاس چه خبره ، بايد تاوان پس بدي . وقتي که مي خواي برگردي خونت 00:18:47.918 --> 00:18:49.043 ! اين همون چيزيه که تو مي گي 00:18:49.920 --> 00:18:51.838 اگه اون وفادار بود چي؟ 00:18:51.922 --> 00:18:54.841 اگه اون هرزه بود چي؟ اگه اون شبيه هرزه هاي پيله بود چي؟ 00:18:54.925 --> 00:18:57.468 تو بايد اونو بکشي. مشکل حل مي شه 00:19:00.013 --> 00:19:01.722 تو نبايد فرياد بکشي 00:19:01.849 --> 00:19:03.224 ، ديشب بين اون همه کار هايي که کرديم 00:19:03.308 --> 00:19:06.310 نمي دونم شايد بگي همون موقعي که ، داشتم با اون آقا ازدواج مي کردم 00:19:06.395 --> 00:19:07.854 ، يا هر طور که فکر مي کني ! اوه خداي من 00:19:07.938 --> 00:19:10.398 وقت خوبيه که تو مداخله کني و نذاري اين ازدواج سر بگيره 00:19:10.482 --> 00:19:11.482 جدا ؟ - . آره - 00:19:11.567 --> 00:19:14.277 ...من ، دوست دارم تو کيف دستيم استفراغ کنم ، پس 00:19:15.445 --> 00:19:18.322 .اين شهر روي تصميمات بد ساخته شده 00:19:18.407 --> 00:19:20.533 وگاس تنها نقطه روي زمينه .جايي که ما نمي تونيم ازدواج کنيم 00:19:20.617 --> 00:19:22.160 با هم ضربه مي زنيم 00:19:22.619 --> 00:19:24.662 تو قدرتش رو داري که حلقه رو از دستش دربياري ، آره؟ 00:19:32.796 --> 00:19:35.006 حالت خوبه؟- .آره- 00:19:38.427 --> 00:19:39.927 ! هي ، هي ، هي ، هي 00:19:42.306 --> 00:19:43.973 ! سلام - . صبح بخير - 00:19:44.057 --> 00:19:45.516 . صبح بخير - . صبح بخير - 00:19:45.601 --> 00:19:47.351 . صبح بخير ، صبح بخير ، صبح بخير 00:19:47.436 --> 00:19:50.813 ! من کمي قهوه مي خورم 00:19:51.398 --> 00:19:52.690 . آره - ! اوه خداي من - 00:19:53.775 --> 00:19:55.985 . خوب ، هر چي مال منه ، مال تو هم هست 00:19:57.905 --> 00:20:00.114 ... ، بفرما ، خوب ، تو هم مي خواي 00:20:00.616 --> 00:20:02.783 mi coffee es su coffee. 00:20:08.790 --> 00:20:11.542 . آب پرتغال خوبيه - . آره . عاليه - 00:20:11.627 --> 00:20:13.461 ! به طور خنده داري خوبه . آب پرتغال خوبيه 00:20:13.545 --> 00:20:16.422 من آب پرتغال با تکه هاش دوست ندارم ، تو دوست داري ؟ - . نه زياد - 00:20:18.175 --> 00:20:19.634 جک ؟ - . بله - 00:20:20.302 --> 00:20:22.970 مي تونم چند لحظه باهات حرف بزنم ؟ - . آره - 00:20:23.805 --> 00:20:25.890 . آره ، آره . صحبت مي کنيم ، چرا که نه 00:20:26.934 --> 00:20:28.226 ! اونها خيلي به هم ميان 00:20:28.310 --> 00:20:32.021 ، اگه مي تونستم کسي رو بکشم ! بدون شک ، اون شخص تو بودي 00:20:44.660 --> 00:20:45.993 . يوهو - . هي - 00:20:49.248 --> 00:20:50.289 ! خوب - 00:20:53.293 --> 00:20:55.336 شب خوبي بود ، هان ؟ - ! آره - 00:20:55.420 --> 00:20:58.506 ! منظورم اينه که ، تو واقعا با مزه اي ، جوي 00:21:00.509 --> 00:21:01.801 واقعا ؟ - . آره - 00:21:01.885 --> 00:21:04.428 کلي با مزه . که ... به نظرم ديشب 00:21:06.390 --> 00:21:07.390 خيلي 00:21:08.183 --> 00:21:09.517 . عالي بود 00:21:10.394 --> 00:21:13.896 ... حقيقتش رو بخواي ، مي دوني ، ديشب يه چيزي ... شايد ديشب فقط يه قضيه خيلي کوچيک 00:21:13.981 --> 00:21:16.315 . فکر کنم فهميدم منظورت چيه 00:21:18.026 --> 00:21:19.318 ... آره ، اين 00:21:19.403 --> 00:21:21.862 ، گفتنش راحت نيست ... ببين من مي خوام 00:21:21.947 --> 00:21:24.198 ... واي ، واي . صبر کن . تو 00:21:24.866 --> 00:21:26.033 داري 00:21:27.035 --> 00:21:28.703 ترکم مي کني ؟ - ... تو نمي خواستي - 00:21:28.787 --> 00:21:30.788 . نه ! منم اومده بودم اين پايين که تو رو ترکت کنم 00:21:30.872 --> 00:21:32.707 . اوه ، آره ... اين خوبه - . آره - 00:21:32.791 --> 00:21:35.126 ! خوب ، مصيبت دور شد - خوب شد که گفتي - 00:21:35.210 --> 00:21:37.586 آره . خوبه که هيچ مشکلي پيش نيومد - ! به هيچ وجه - 00:21:37.671 --> 00:21:39.714 . يعني سگ از قلادش آزاد شد 00:21:39.798 --> 00:21:42.466 خدايا شکرت ، بالاخره راحت شدم - باشه ، فهميدم ، خوب ؟ - 00:21:42.551 --> 00:21:44.969 ! فهميدم - ... باشه ، شرمنده ، من - 00:21:45.220 --> 00:21:48.055 تو مثل دختر هايي هستي که دنبال يه دوست پسر جدي براي ازدواج هستن 00:21:48.140 --> 00:21:50.016 . من اون شخص که تو فکر مي کني نيستم 00:21:50.100 --> 00:21:52.643 ، جرم که نمي کنم ولي تو يه دختر کاري به نظر مياي 00:21:52.728 --> 00:21:55.896 که يه تيم پسرا رو احتياج داري ... که من اينطوري نيستم 00:21:57.065 --> 00:22:00.776 ازدواج ها واقعا عقيده هاي قديمي هستن 00:22:00.902 --> 00:22:02.653 تو مي خواي دوباره منو طرد کني ؟ 00:22:02.738 --> 00:22:05.990 ... من الان در يه موقعيت شگفت انگيزي هستم - اون چيه ، جک ؟ دوباره برگشتيم سر خونه اول ؟ 00:22:06.074 --> 00:22:10.453 . چون بهت خبر دادم ، رفيق گلوله ساعت ها قبل شليک شده بود ؟ 00:22:10.746 --> 00:22:12.913 ! باشه ! اينو ببين خوشبختي با کار ، هان ؟ 00:22:12.998 --> 00:22:15.541 "کارگر با بدبختي با سرزنش هاي رئيسش مي سازه" 00:22:16.585 --> 00:22:18.544 خوب ، شايد بعدش تو بايد ، يه سمينار رو اجرا بکني ، جک 00:22:18.628 --> 00:22:21.005 ولي تو حتي نمي توني يه شغل تو کارگاه پدر خودت داشته باشي 00:22:21.089 --> 00:22:24.383 مي دوني ، پدرت کسيه که به صورت زيستي برنامه ريزي شده تا تو رو دوست داشته باشه 00:22:24.468 --> 00:22:26.761 ! ولي اون حتي نمي تونه تحملت بکنه 00:22:26.928 --> 00:22:30.514 ببين تو مجبور بودي که اين همه راه رو بياي به وگاس و با يک شخص کاملا غريبه ازدواج کني 00:22:30.599 --> 00:22:34.477 فقط براي اينکه ثابت کني که تو يک روبات نيستي . تبريک ، جوي ! چه حس خوبي 00:22:34.561 --> 00:22:37.021 ! اوه ، من يه احساس خوبي دارم ، مي دوني چيه ! بهش مي گن حالت تهوع 00:22:37.105 --> 00:22:38.856 آره ؟ "! اوه ، من يه احساس خوبي دارم ، مي دوني چيه" 00:22:38.940 --> 00:22:40.024 "! بهش مي گن حالت تهوع" 00:22:40.108 --> 00:22:42.902 چند سالته ؟ پنج ؟ - دقيقا شش . من شش سالمه - 00:22:42.986 --> 00:22:44.195 مي دوني دليلش چيه که ما نمي تونيم با هم سازگار باشيم ؟ 00:22:44.279 --> 00:22:48.449 چون من هرگز نمي تونم با کسي زندگي کنم . که کاملا سرخورده و شکسته شده 00:22:48.617 --> 00:22:49.909 شکسته شده ؟ - ! آره ، شکسته شده - 00:22:49.993 --> 00:22:52.203 شکسته شده . مي دوني چيه ؟ ! تو هنوز منو نشناختي ، آقا 00:22:52.287 --> 00:22:54.955 ، نه ، من نميشناسمت . و يه احساسي شبيه به احساس تو پيدا کردم 00:22:55.040 --> 00:22:56.624 مي دوني چرا صدات کردم بياي پايين ؟ صدات کردم که ازدواجمون رو فسخ کنيم 00:22:56.708 --> 00:23:00.002 در مورد اين چي مي گي ؟ چرا واسم نامه نفرستادي ؟ 00:23:01.797 --> 00:23:02.922 ! هي . هي ، هي ، هي 00:23:03.006 --> 00:23:05.758 . ما هميشه وگاس رو خواهيم داشت - . هي ! اون 25 سنتي مال منه - 00:23:26.655 --> 00:23:28.030 ... چي 00:23:28.115 --> 00:23:31.492 we are the champions, my friends 00:23:33.328 --> 00:23:36.914 and we'll keep on fighting till the end 00:23:36.998 --> 00:23:40.334 ! من واقعا مرد ثروتمندي هستم ! من واقعا مرد ثروتمندي هستم 00:23:40.836 --> 00:23:41.877 we are the champions 00:23:41.962 --> 00:23:43.838 ! اون 25 سنتي مال من بود 00:23:44.840 --> 00:23:47.508 we are the champions 00:23:47.592 --> 00:23:50.261 ! ما برديم - . پولدارترين مرد دنيا - 00:23:50.345 --> 00:23:52.346 no time for losers 'cause we are the champions 00:23:52.431 --> 00:23:55.891 ! يه چک پول خيلي بزرگ ! من خيلي خوشحالم ! تا به حال همچين حسي نداشتم 00:23:56.685 --> 00:23:58.352 ! من واقعا خوشحالم 00:23:58.812 --> 00:24:00.938 ! اوه ، خداي من ! اون 25 سنتي من بود 00:24:03.358 --> 00:24:05.484 ! تبريک ! تو فقط سرمايت رو به من قرض دادي 00:24:05.569 --> 00:24:07.319 چي ؟ تو فکر مي کني همه اين پول مال توئه ؟ 00:24:07.404 --> 00:24:11.490 بله که مال منه . من 25 سنتي رو توي دستگاه گذاشتم و اهرم رو فشار دادم 00:24:11.575 --> 00:24:15.870 اون 25 سنتي مال من بود که داشتم ازش استفاده مي کردم ، ولي بعدش دادمش به تو 00:24:16.371 --> 00:24:18.205 ... بسيار خوب ! حالا اگه تو از من عذر خواهي کني 00:24:18.290 --> 00:24:21.208 . منم يه چک پول بزرگ براي نقد کردن دارم 00:24:22.085 --> 00:24:25.296 پس چي شد ، تو که مي گفتي "هر چي مال منه مال تو هم هست ؟" 00:24:26.298 --> 00:24:29.341 ما با هم ازدواج کرديم ، يادته ؟ 00:24:33.930 --> 00:24:38.517 جناب قاضي حضور شما عرض کنم که موکل من خانم مک نالي رو فقط براي 4 ساعت ميشناختن 00:24:38.602 --> 00:24:40.186 "! قبل از اينکه "ازدواج کنن 00:24:40.270 --> 00:24:43.063 که سه ساعت و نيم اون سپري شد در حالت 00:24:43.148 --> 00:24:44.815 کاملا مستي 00:24:45.567 --> 00:24:46.567 .مممممم 00:24:46.776 --> 00:24:49.028 و شما ، خانم مک نالي 00:24:49.112 --> 00:24:52.406 آيا مدرکي دارين که ثابت بکنه که شما کاملا در صحت عقل و دانسته ازدواج کردين ؟ 00:24:52.491 --> 00:24:53.991 و اينکه ادعاهاي شما ساختگي نباشه ؟ 00:24:54.075 --> 00:24:55.409 ! بذارين ببينم 00:24:56.453 --> 00:24:59.038 يک نوشته مي تونه کمکي بکنه ؟ 00:25:00.248 --> 00:25:01.707 ! مي تونه شروع خوبي باشه 00:25:06.213 --> 00:25:09.089 . و بعدش يه عکس هم هست 00:25:10.967 --> 00:25:12.092 . خوبه 00:25:13.762 --> 00:25:15.137 . من چيزي در مورد اون نمي دونستم 00:25:15.222 --> 00:25:16.722 ... و همچنين 00:25:18.808 --> 00:25:21.977 . يک فيلم - ، من مي خوام از اين به بعد سرپرستش باشم 00:25:22.062 --> 00:25:23.938 ، من مي خوام دوستش داشته باشم 00:25:24.648 --> 00:25:26.774 ، من مي خوام از اين به بعد سرپرستش باشم 00:25:26.858 --> 00:25:29.193 چون ما با هم ازدواج کرديم - ! ازدواج کرديم - 00:25:30.445 --> 00:25:32.446 هممون مي خوايم امشب عشق بازي کنيم 00:25:34.157 --> 00:25:36.617 اون شما بودين ؟ آقاي وکيل ؟ 00:25:37.369 --> 00:25:39.954 نمي دونم ... من عينکم رو نزدم 00:25:45.126 --> 00:25:46.877 . من به شما هيچ علاقه اي ندارم 00:25:46.962 --> 00:25:48.712 . به هيچ کدوم از شماها 00:25:48.797 --> 00:25:52.341 ، نسل شما با اون وگاس و اينترنت و 00:25:52.425 --> 00:25:54.635 ، با اين چيزي که مي گين "من حقم رو مي خوام" 00:25:54.719 --> 00:25:57.680 مي دونيد ، هم جنس باز ها اصلا حرمت ازدواج رو زير پا نمي ذارن 00:25:57.764 --> 00:25:59.098 ! ولي شما اين کار رو مي کنيد 00:25:59.182 --> 00:26:01.809 ازدواج يعني ، عشق و تعهد 00:26:01.893 --> 00:26:07.439 گوش بدين ، من خودم هم 25 سال قبل با يه خانم کاملا عصباني ازدواج کردم 00:26:07.524 --> 00:26:10.150 و حمايتش کردم ، ولي بعضي وقتها هست که مي خوام اون رو آتيش بزنم 00:26:10.235 --> 00:26:12.820 ، ولي اين کار رو نمي کنم . چون دوستش دارم 00:26:12.904 --> 00:26:14.321 . و اين کاملا چشم پوشي کردنه 00:26:14.406 --> 00:26:16.282 يه چيزي رو مي دونيد ؟ ممکنه من از مد افتاده باشم 00:26:16.366 --> 00:26:20.578 ولي وقتي اين تعهد ها رو با صداي بلند گفتم از ته دل گفتم 00:26:20.662 --> 00:26:22.580 اين آقا مثل دوش آب فقط شر شر ميکنه 00:26:22.664 --> 00:26:25.374 ... قبل از اينکه ، يا بايد بگم اگه 00:26:25.458 --> 00:26:27.876 من به هر کدوم از شماها اجازه بدم که طلاق بگيرين 00:26:27.961 --> 00:26:29.920 من مي خوام مطمئن بشم که شما همه راهها رو امتحان کرده باشين 00:26:30.005 --> 00:26:33.257 ... و تاکيد مي کنم ، هر کاري براي اينکه اين ازدواج پايدار بمونه 00:26:33.341 --> 00:26:35.301 . اعتراض دارم ، آقاي قاضي . شما نمي تونيد اين کار رو بکنيد - ! اعتراض دارم - 00:26:35.385 --> 00:26:38.304 ببينيد ، حالا هر کدوم از شماها خونه اي واسه خودتون دارين؟ 00:26:38.388 --> 00:26:40.806 ، من در حال حاضر ندارم ، آقاي قاضي ! ولي خواهم داشت 00:26:40.890 --> 00:26:42.683 ... مي دونيد ، من 00:26:42.767 --> 00:26:44.935 ... من قبلا نامزد داشتم و ازش جدا شدم و 00:26:45.020 --> 00:26:48.689 مي دونيد خانم فولر ، شما نمي تونيد با اين توجيه ها به خودتون کمکي کرده باشين ، خوب ؟ 00:26:49.399 --> 00:26:52.359 و شما آقا پسر خوشگله ؟ اصلا جايي براي خوابيدن داري ؟ 00:26:52.861 --> 00:26:55.863 . آره - خوب ، جالبه . پس يه اجاق واسه زندگي کردن دارين - 00:26:55.947 --> 00:26:59.366 من 3 ميليون دلار رو تا 6 ماه آينده مسدود مي کنم 00:26:59.492 --> 00:27:03.203 و شما رو به يک ازدواج اجباري 6 ماهه حکم ميدم 00:27:03.288 --> 00:27:04.913 ، و مي تونم يک نفر رو بذارم که مراقبتون باشه 00:27:04.998 --> 00:27:08.250 من ترتيب يه مشاوره خانواده هفتگي رو براي شما ميدم 00:27:08.335 --> 00:27:10.252 از شما دو تا مي خوام که کاملا به من گوش بدين 00:27:10.337 --> 00:27:15.507 بهتره که به گفته هاي من عمل کنيد و گرنه ميتونم اين پول رو فعلا مسدود نگه دارم 00:27:15.592 --> 00:27:18.302 اونم به مدت طولاني که براي شما هم طولاني مدت ميشه و هم گرون تموم ميشه 00:27:18.386 --> 00:27:22.348 که هيچ کدوم از شماها حتي نميتونه يه 10 سنتي از اون پول گيرش بياد 00:27:23.058 --> 00:27:25.934 ... بسيار خوب ، چيزي رو از قلم ننداختم ! اوه يه چيز ديگه 00:27:26.061 --> 00:27:28.562 من حالا شما رو رسما زن و شوهر اعلام مي کنم 00:27:33.485 --> 00:27:35.110 اون مي تونه اين کار رو بکنه ؟ 00:27:35.195 --> 00:27:37.029 . آره ، اون يه قاضيه . اون مي تونه هر طوري که دلش خواست بکنه 00:27:37.113 --> 00:27:38.989 و اون دقيقا مي خواد از شما يک زن و شوهر نمونه در بياره 00:27:39.074 --> 00:27:40.949 ، اگه شما دقيقا به کار هايي که گفت عمل کنيد 00:27:41.034 --> 00:27:42.993 . اون مجبور ميشه که طلاق شما رو بپذيره 00:27:43.078 --> 00:27:44.453 ... در اين مورد - ... احتمال داره که - 00:27:44.537 --> 00:27:45.537 ... هم از هم جدا بشين ... و هم پول 00:27:45.622 --> 00:27:47.206 با توجه به حقوق زن و شوهري به صورت مساوي بين شما تقسيم بشه 00:27:47.290 --> 00:27:48.999 ! تو هيچ کاري اونجا انجام ندادي 00:27:49.084 --> 00:27:50.334 چي ؟ - ! تو هيچ کاري نکردي - 00:27:50.418 --> 00:27:53.379 ! اون زن يه روباه مکاره ! اون زن يه روباه مکاره 00:27:54.923 --> 00:27:55.964 خوب ؟ - . خوب - 00:27:56.049 --> 00:27:57.341 ! من توي 6 ماه هر کاري مي تونم بکنم 00:27:57.425 --> 00:28:00.719 ! من 6 ماه توي خونه شلوار نمي پوشم ... پس اگه با اين قضيه کنار نياي 00:28:00.804 --> 00:28:02.471 اوه ، من اصلا با اين قضيه مشکلي ندارم 00:28:02.555 --> 00:28:04.973 و اگه سعي مي کني که به خودت تلقين کني ، که من نمي تونم با اين قضيه کنار بيام 00:28:05.058 --> 00:28:07.559 ! بهت بگم که سخت در اشتباهي 00:28:07.644 --> 00:28:09.520 واي ، باشه ! اين قضيه بعدا معلوم ميشه 00:28:09.604 --> 00:28:11.897 بسيار خوب . به اين قضيه به عنوان يه قرار و مدار کاري نگاه کنيد 00:28:11.981 --> 00:28:14.942 شش ماه با هم ازدواج کنيد بعد 1.5 ميليون دلار به جيب بزنيد 00:28:15.860 --> 00:28:18.946 چقدر سخت مي تونه باشه ؟ - مي دونم که زياد هم سخت نيست - 00:28:20.907 --> 00:28:22.157 .عذر مي خوام . از سر راه من برو کنار 00:28:22.492 --> 00:28:23.492 ممنونم 00:28:25.995 --> 00:28:28.414 اوه يا عيسي مسيح . اينجا رو - . عالي شد - 00:28:33.294 --> 00:28:34.294 . به دوربين لبخند بزن 00:28:34.379 --> 00:28:36.880 سلام ، رفيق ، منم . در رو باز کن 00:28:36.965 --> 00:28:38.215 ! هي 00:28:38.633 --> 00:28:39.675 ! بفرمائيد طبقه بالا 00:28:40.427 --> 00:28:41.427 . اون اينجاست 00:28:42.637 --> 00:28:43.762 خوب ، ديگه زياد تابلو نکن 00:28:46.766 --> 00:28:50.853 هي ! ببين واسه رفيق جديدم چي آوردم 00:28:50.937 --> 00:28:54.231 ، چون ميخوام که خوشحالش کنم . و مي دونم که آقايون مشروب دوست دارن 00:28:54.315 --> 00:28:58.569 ، هي ، ببين چقدر همسر خوبي شده واقعا داره سعي مي کنه که اين ازدواج پايدار بمونه 00:28:58.653 --> 00:29:00.738 اوه ، چقدر هديه شگفت انگيزي 00:29:00.822 --> 00:29:04.408 ، منم مي خوام برات يه بسته نوار بهداشتي بخرم اين تنها کاريه که مي تونم براي تشکر انجام بدم 00:29:04.492 --> 00:29:07.077 چون اين کار رو هر همسر خوبي انجام ميده 00:29:12.417 --> 00:29:14.126 شرمنده ، نمي تونم خودم رو کنترل کنم ، وقتي که پيشت هستم 00:29:14.210 --> 00:29:16.253 چون خودت مي دوني که من خيلي دوست دارم 00:29:16.337 --> 00:29:17.504 نه به اندازه من 00:29:20.508 --> 00:29:22.384 بريم داخل ، خانم فولر ؟ 00:29:23.344 --> 00:29:25.095 . اوه ، اينجا رو . بذار من اينو بگيرم 00:29:25.180 --> 00:29:26.680 . اجازه بده من اونو بردارم ، اوه - ! يه لحظه صبر کن - 00:29:28.183 --> 00:29:29.975 ! ليز خورد . ليز خورد 00:29:34.522 --> 00:29:35.522 چيه ؟ 00:29:39.444 --> 00:29:42.029 ! شرمنده ، بچه جون . شما يه کم سنگين هستين 00:29:42.113 --> 00:29:44.156 . به خونه خوش اومدي ، عزيزم 00:29:46.034 --> 00:29:48.619 تو به اصطلاح يه پيشخوان وسط اتاق نشيمن داري ؟ 00:29:48.703 --> 00:29:49.953 ! زياد هم بد نيست 00:29:50.038 --> 00:29:52.998 منظورم اينه که من که هيچ وقت ... نمي خوام اينجا زندگي کنم ولي 00:29:53.082 --> 00:29:55.918 چي ؟ . من ماراتون نيويورک رو مي دوم ، خوب؟ 00:29:56.002 --> 00:29:58.712 اينا که چيزي نيستن 00:30:01.591 --> 00:30:02.925 اوه ، خداي من 00:30:03.718 --> 00:30:05.302 ! اين يکي رو نمي تونم 00:30:05.386 --> 00:30:06.887 اون موها رو دور نريزي ، خوب ؟ 00:30:06.971 --> 00:30:09.389 دارم اونا رو جمع مي کنم که واست يه چيز مخصوص درست کنم 00:30:09.474 --> 00:30:11.975 مثل يه کلاه يا يه ژاکت 00:30:12.060 --> 00:30:14.102 ! هنوز تصميم نگرفتم 00:30:14.646 --> 00:30:16.396 شما اينجا ميمون پرورش ميدين ؟ 00:30:16.773 --> 00:30:20.859 جدا ! اين يکي از چيزايي هست که اگه يه آقا رو دوست داشته باشي بايد با اين مسائل هم بسازي 00:30:20.944 --> 00:30:24.321 ، ولي اصلا برام مهم نيست پس بهتره که تميزش کنيد 00:30:24.405 --> 00:30:27.908 ، من که به دادگاه هيچ قولي ندادم . پس من فعلا رفع زحمت مي کنم 00:30:27.992 --> 00:30:29.535 بعدا ميبينمت ، رفيق - . خداحافظ - 00:30:30.453 --> 00:30:31.787 مسئله 1.5 ميليون دلاريه 00:30:32.664 --> 00:30:36.083 بفرما . اين يه ضد باکتريه . برو کار رو شروع کن 00:30:44.425 --> 00:30:46.677 به نظر مياد که با اون راحت بخوابي 00:30:46.761 --> 00:30:48.554 اتاق خواب کجاست ؟ 00:30:49.597 --> 00:30:53.559 ! آه ... اونجاست - . خوابهاي خوب ببيني - 00:30:53.643 --> 00:30:54.768 . آره 00:30:57.397 --> 00:30:58.856 اين چيه ؟ 00:31:02.610 --> 00:31:04.778 . اوه . اون بسته بود 00:31:07.490 --> 00:31:09.867 بوي گند ميده - آره کمي بوي منو ميده - 00:31:09.951 --> 00:31:13.287 اوه ، خداي من - و بوي چند نفر ديگه . به هر حال - 00:31:33.641 --> 00:31:36.602 کمک لازم داري ؟ - آره ، ممنون ميشم که کمکم کني - 00:31:36.686 --> 00:31:38.562 . خوب پس بايد يکي رو واسه کمک صدا بزني 00:31:38.938 --> 00:31:40.814 چي؟- .براي کمک کردن بهت- 00:31:43.234 --> 00:31:45.277 hey, could you do that thing where you turn around on the bed 00:31:45.361 --> 00:31:46.737 and fix the top side again? 00:31:46.821 --> 00:31:48.405 باشه ، من مي تونم روي کاناپه بخوابم ؟ 00:31:48.489 --> 00:31:49.531 . نه 00:32:06.758 --> 00:32:08.300 ! شير بستني 00:32:13.723 --> 00:32:15.307 خانم محترم ؟ - . بله - 00:32:15.391 --> 00:32:16.975 مي تونم براي چند لحظه بيام داخل ؟ 00:32:17.185 --> 00:32:18.477 من کارم تموم شده . الان ميام بيرون 00:32:18.561 --> 00:32:20.312 نه ، نه . با الان ميام بيرون کار حل نميشه 00:32:20.396 --> 00:32:22.314 ببين ، همين الان بيا بيرون 00:32:23.149 --> 00:32:24.441 ! تموم شدم 00:32:35.495 --> 00:32:36.662 ... باشه 00:32:39.374 --> 00:32:41.750 اوه ، آره ، بالاخره اتفاق افتاد 00:32:42.502 --> 00:32:44.586 . تقصير خودته 00:32:44.671 --> 00:32:47.214 اتفاقا ، امروز نوبت تو هم هست که ظرفها رو بشوري 00:32:58.893 --> 00:32:59.893 . غريبه 00:32:59.978 --> 00:33:01.269 زيرپوشت رو از کجا گرفتي ؟ از بيمارستان ؟ 00:33:01.354 --> 00:33:04.064 چي ؟ - چه خبر از سينه بند اتحاديه اروپا ؟ - 00:33:04.148 --> 00:33:07.943 خوب ، خيلي راحت و حمايت مي کنه ! مثل يه مرد که بايد باشه 00:33:08.027 --> 00:33:12.155 شما خانم ها قبل از ازدواج همتون از توري و و لباس هاي رنگارنگ و تنگ استفاده مي کنيد 00:33:12.240 --> 00:33:15.826 ولي بعد از اينکه ازدواج مي کنيد چيزي به غير از لباس ها و شلوار هاي گشاد نمي پوشين 00:33:15.910 --> 00:33:17.411 و يه اعلانيه از گردتون آويزون مي کنيد 00:33:17.495 --> 00:33:19.830 "که روش نوشته : "من تا حال هرگز عشق بازي نکردم - ! هرگز - 00:33:19.914 --> 00:33:21.039 . هرگز - ! هرگز - 00:33:21.124 --> 00:33:23.834 سينه بند زرشکي که تو وگاس . داشتي چي شد ؟ اون که عالي بود 00:33:23.918 --> 00:33:27.212 من دارم ميرم که اونو براي همسر باهوشم پيداش کنم 00:33:28.923 --> 00:33:31.842 . خوب بزرگتر ها بايد برن سر کار امروز 00:33:32.593 --> 00:33:35.595 تمام طول روز مي خواي چي کار کني ؟ - خودم هم هنوز نمي دونم - 00:33:35.680 --> 00:33:39.182 من ترجيح ميدم کاري بکنم که خوشحال باشم تا اينکه کاري بکنم که خودم هم دوست ندارم 00:33:39.267 --> 00:33:41.101 حرفي قبل از مرگ نداري ؟ 00:33:41.185 --> 00:33:43.186 . برو ديگه ، زنبور کارگر . سلام برسون 00:33:43.271 --> 00:33:46.273 ! به هر حال ، بازنده اي - هي ، مواظب باش با اتوبوس تصادف نکني - 00:33:46.357 --> 00:33:47.649 . يا بکن ، فرقي نمي کنه 00:33:48.776 --> 00:33:50.610 i beiieve in miracies 00:33:51.571 --> 00:33:54.948 where you from you sexy thing 00:33:56.784 --> 00:33:58.702 i beiieve in miracies 00:34:00.413 --> 00:34:04.374 since you came along you sexy thing 00:34:16.929 --> 00:34:18.513 مک نالي هستم بفرماييد - بچه جون چي پوشيدي ؟ - 00:34:18.598 --> 00:34:20.599 شما ؟ - رئيس هستم - 00:34:21.726 --> 00:34:23.226 به چانگر هم بگو همين الان بيايين اينجا 00:34:23.311 --> 00:34:26.480 ! بياييم بالا ، باشه آقاي بنگر مي خواد ما رو تو دفترش ببينه 00:34:26.564 --> 00:34:30.192 ، بعد از 15 سال کار صادقانه ما داريم آقاي باب رو کنار مي ذاريم 00:34:30.276 --> 00:34:33.278 ، معنيش اينه که اين دفتر خالي خواهد بود 00:34:33.362 --> 00:34:35.572 بنابراين ، من مي خوام به يکي از شماها ترفيع درجه بدم که بتونه از عهده اين کار بر بياد 00:34:35.656 --> 00:34:38.575 و هيچ گونه اذيت جنسي بهتون نمي رسه باور کنيد ، من قبلا اين قضيه رو چک کردم 00:34:38.659 --> 00:34:41.036 دخترا ، شما اسلحه هاي آماده به شليک من هستين . پس منو سرافرازم کنيد 00:34:41.120 --> 00:34:42.662 . ممنونم ، آقا 00:34:43.873 --> 00:34:46.416 خوب ! من حدس مي زنم من سرپرست باشم . و تو هم مي توني معاونم باشي 00:34:46.501 --> 00:34:49.586 ، هر کي که مي خواي باش تو هنوز که هنوزه زير دست مني 00:34:49.670 --> 00:34:52.422 ببخشيد ؟ - "اينو به لاتين گفتم ، معنيش ميشه "لعنتي - 00:34:52.507 --> 00:34:54.466 مشکلت چيه ؟ - من دخترهايي مثل تو رو مي خورم - 00:34:54.550 --> 00:34:56.593 اوه ، يعني تو دختر ها رو مي خوري - منظورم اين نبود - 00:34:56.677 --> 00:34:57.677 فرقي نمي کنه - نبايد هم بکنه - 00:34:57.845 --> 00:34:58.970 در موردت قضاوت نمي کنم - ولي من اينطوري که ميگي نيستم - 00:34:59.097 --> 00:35:00.180 فقط يه چيزي ميگي 00:35:07.772 --> 00:35:08.939 حاضري بريم تو ؟ 00:35:09.023 --> 00:35:12.859 مثل تو وانمود کردن نمي ذاره که هر بار که به تو نگاه مي کنم استفراغ بکنم 00:35:13.694 --> 00:35:14.861 . آره 00:35:16.030 --> 00:35:19.991 خوب ، جک . کمي در مورد خودت برام بگو ؟ سرگرمي هات چي هستن ؟ 00:35:20.952 --> 00:35:22.327 سرگرمي هام ؟ 00:35:23.121 --> 00:35:25.372 منظورتون ، حين زندگي زناشويي ؟ 00:35:27.041 --> 00:35:28.291 . سرگرمي هام 00:35:28.376 --> 00:35:30.460 بيش تر اوقات ، من در حال محبت کردن به اون هستم 00:35:30.545 --> 00:35:32.379 اين خيلي آسونه 00:35:34.882 --> 00:35:36.216 ديگه چي ؟ 00:35:36.843 --> 00:35:42.389 گوش دادن . دوست دارم چيزي رو ... که او بايد بگه رو بشنوم ، اين 00:35:42.473 --> 00:35:45.809 حقيقتش ، من همه جا اين دفترچه يادداشت رو با خودم مي برم 00:35:45.893 --> 00:35:49.855 فقط براي اينکه بتونم هر چيزي رو که اون ميگه بنويسم چون معمولا حرفهايي رو که ميزنه واقعا مهم هستن 00:35:50.481 --> 00:35:54.693 ديگه ؟ فکر مي کنم معمولا پيشش بودن 00:35:56.195 --> 00:35:58.321 و دوستش داشتن تا وقتي که اون اذيتم کنه 00:35:59.198 --> 00:36:00.490 اذيتش مي کنم 00:36:01.075 --> 00:36:04.870 ، اين ... نمي دونم شايد اين بيشترين دلبستگي من به اون باشه 00:36:07.582 --> 00:36:08.999 جوي ؟ 00:36:09.083 --> 00:36:10.667 من مجبورم که تاييد کنم 00:36:10.751 --> 00:36:13.253 ، و مجبورم يه چيزي رو اضافه کنم ، مي دوني 00:36:14.297 --> 00:36:15.714 من هميشه بهش خيره ميشم 00:36:15.798 --> 00:36:20.177 آره . منظورم اينه که ، من هميشه دوست دارم که نگاهش کنم 00:36:20.261 --> 00:36:21.595 من عاشق همه کارهاي اون هستم 00:36:21.679 --> 00:36:24.055 ، بيشتر مردم ممکنه که ردش کنن 00:36:24.140 --> 00:36:27.225 مي دوني ، به خاطر پيدا کردن جورابها و زيرپوش هاي کثيفش 00:36:27.310 --> 00:36:30.103 ، زير تخت خوابش 00:36:30.188 --> 00:36:31.855 و لمس کردن اونها در نيمه هاي شب 00:36:31.939 --> 00:36:34.274 اونها ممکنه که سعي کنن که چنگ بزنن و چنگ بزنن و بشورن 00:36:34.358 --> 00:36:38.320 و لکه هاش رو بگيرن ... و بوهاي بدش رو ازش بگيرن ، ولي 00:36:39.447 --> 00:36:43.283 ولي من اينطوري نيستم . من عاشق اين لباس هاي کثيفم 00:36:43.367 --> 00:36:47.370 من جزء افرادي هستم که دوست دارم بين اين کثافت ها پرسه بزنم 00:36:50.208 --> 00:36:52.250 ! شمع ها ، اون خونه رو وحشت انگيز مي کنه 00:36:54.795 --> 00:36:57.172 مي دونيد ، من چند تا درجه دانشگاهي دارم 00:36:57.256 --> 00:37:00.884 و من به اون دسته از مدرسه هاي کاملا گرون مي رفتم 00:37:00.968 --> 00:37:04.721 به هر حال ، من نمي تونم هر مزخرفي رو که دارين تحويلم ميدين قبول کنم 00:37:04.805 --> 00:37:07.390 حالا ، اگه شما مي خواين که من به دادگاه بگم که 00:37:07.475 --> 00:37:09.267 ، شما هر دو در زندگي زناشوييتون تلاش مي کنيد 00:37:09.352 --> 00:37:12.020 . شما بايد واقعا اين کار رو بکنيد 00:37:15.483 --> 00:37:22.239 and love such a silly game we play, oh! 00:37:22.323 --> 00:37:26.952 like a summer's day in may what is love, what is love? 00:37:27.036 --> 00:37:31.581 i just want it to be love oh! oh! oh! 00:37:33.209 --> 00:37:39.339 i , i , i , i , i i can feel it in your kiss 00:37:40.007 --> 00:37:44.427 it just gives me tender bliss what is love, what is love? 00:37:44.512 --> 00:37:46.763 i just want it to be love 00:37:46.847 --> 00:37:50.350 آره ، اين همون بويي هست که من واسه ذرت بو داده مي خواستم 00:37:50.434 --> 00:37:52.227 مي دونم که روي جعبش نوشته که " کره سينمايي" 00:37:52.311 --> 00:37:54.104 ، ولي ، کور خوندي 00:37:54.188 --> 00:37:57.816 چيزي که من مي خواستم مزه عرق جک بود 00:37:57.900 --> 00:37:59.109 . ممنونم 00:37:59.360 --> 00:38:02.195 uh! uh! uh! love 00:38:03.364 --> 00:38:08.159 who can tell me i am lost? what is love, what is love? 00:38:08.244 --> 00:38:11.037 دارم چيزي رو بهت ميدم که واقعا مي خواستي 00:38:13.332 --> 00:38:18.295 . توجه کن ببين چطوري بالا و پايين ميره ، خوب ؟ 00:38:18.379 --> 00:38:19.796 ، ميره بالا 00:38:20.339 --> 00:38:23.008 . و بعدش مياد پايين ، اينطوري 00:38:23.092 --> 00:38:25.302 ديدي ؟ زياد جادويي نيست ؟ حيرت انگيزه نه ؟ 00:38:25.386 --> 00:38:27.637 نگاه کن ، يه باره ديگه ، يه بار ديگه 00:38:27.722 --> 00:38:32.392 ميره بالا ، خوب ؟ و بعدش مياد پايين 00:38:51.620 --> 00:38:54.456 نه ، نه ، نه ، نه ، چرا ؟ 00:38:56.292 --> 00:39:00.003 من واقعا احتياج دارم که بيام داخل 00:39:00.087 --> 00:39:03.048 چرا از حمام مخصوص خودت استفاده نمي کني ؟ 00:39:03.257 --> 00:39:04.549 سنگين تر از اين نبود ؟ 00:39:04.633 --> 00:39:06.885 چرا از پنجره استفاده نمي کني ؟ - نه - قسمت روشنايي واقعي که پنجره هست - 00:39:20.107 --> 00:39:22.567 در حموم کجاست ؟ - دزد به خونه زده بود - 00:39:22.651 --> 00:39:24.944 و تنها چيزي که بردن در حموم بود 00:39:26.614 --> 00:39:27.864 ! يک ميليون و نيم دلار 00:39:30.618 --> 00:39:33.161 ! زندگي سخته 00:39:33.245 --> 00:39:35.955 من نمي دونم مردم چطوري زندگي مي کنن . اين واقعا غير طبيعيه 00:39:36.040 --> 00:39:38.750 مردا و زنا اصلا براي هم آفريده نشدن 00:39:40.169 --> 00:39:43.213 من ديگه تا آخر عمرم عشق بازي نمي کنم . فهميدي ، تا آخر عمرم 00:39:43.297 --> 00:39:45.298 و من نياز به عشق بازي دارم چون تو اين کار عاليم 00:39:45.383 --> 00:39:47.550 اون يه اعتماد به نفس خاصي به من ميده 00:39:47.635 --> 00:39:50.595 فکر نمي کنم که اين يکي رو بتونم - اوه ، واقعا ؟ - 00:39:50.679 --> 00:39:53.473 چون من تا حالا اصلا همچين حسي نداشتم 00:39:53.557 --> 00:39:54.974 و به خاطر همين من کمي تحقيق کردم 00:39:55.059 --> 00:39:56.684 من داشتم بين چند تا مورد حقوقي مي گشتم 00:39:56.769 --> 00:39:58.728 مي دوني ، مقداري سابقه به ما کمک مي کنه که از بعضي تصميم ها بگذريم 00:39:58.813 --> 00:40:01.815 فکر مي کنم يک مورد پيدا کردم . لفرتي ورسز هولدن 00:40:02.650 --> 00:40:05.527 ، مي دوني قضيه چيه من نمي دونم که مي تونم از پس اين قضيه بر بيام يا نه 00:40:06.237 --> 00:40:07.445 پس ما نقشه دوم رو اجرا مي کنيم 00:40:07.530 --> 00:40:09.656 مادري در ازدواج سومش با يک پسر 20 ساله 00:40:09.740 --> 00:40:12.575 کج پاي کوبايي ازدواج کرد که کلي پول به دست آورده بود 00:40:12.952 --> 00:40:14.744 دادگاه بهشون گفت که اگه هر دوي اونها پول رو مي خوان 00:40:14.829 --> 00:40:17.580 اونها مجبورا که با هم مدتي زندگي کنن و ثابت کنن که هر کاري براي زندگيشون کردن ، مثل قضيه شما 00:40:17.665 --> 00:40:19.666 مادره کم مونده بود که حتي يک سنت از اون پول رو نبينه 00:40:19.750 --> 00:40:22.001 ولي بالاخره ثابت کرد که شوهرش بي وفاست 00:40:22.086 --> 00:40:24.129 و قاضي به نفع اون حکم رو صادر کرد 00:40:24.213 --> 00:40:26.297 و کل پول رو به اون داد 00:40:27.258 --> 00:40:30.218 ببين ، قاضي گفت تو بايد اثبات کني 00:40:30.302 --> 00:40:32.011 که از هيچ کاري توي زندگيت دريغ نکردي 00:40:32.096 --> 00:40:34.514 ... ولي اگه ما نتونيم مثل اون خانم عمل کنيم 00:40:34.598 --> 00:40:36.307 چرا اين قبلا به ذهنم نرسيده بود 00:40:36.392 --> 00:40:38.101 . چون تو يه وکيل خوبي نيستي - . اوه ، خداي من - 00:40:38.185 --> 00:40:41.062 بايد يه قانوني وجود داشته باشه بر ضد اينکه من چقدر وکيل بدي هستم 00:40:41.147 --> 00:40:42.147 ولي دوباره ، من در موردش هيچ چي نمي فهمم 00:40:42.231 --> 00:40:45.108 پس اگه ما ثابت کنيم که جک مي خواد منو ترک کنه 00:40:45.192 --> 00:40:47.569 ... يا سر من کلاه بذاره 00:40:47.653 --> 00:40:49.154 نه فقط تو مي توني از شر اين زندگي راحت بشي ، بلکه 00:40:49.238 --> 00:40:52.699 . تو همچنين مي توني کل 3 ميليون دلار رو بگيري - . اوه ، خداي من - 00:40:53.200 --> 00:40:55.869 دوستت دارم . مي خوام ماچت کنم - تو مي خواي منو ماچ کني ؟ - 00:40:55.953 --> 00:40:58.079 مي خوام اون کله بزرگ خوشگل طاس و بي موت رو ماچ کنم 00:40:58.164 --> 00:40:59.372 خوب ، خوب ، باشه 00:40:59.790 --> 00:41:01.875 بازي شروع شد خواهر - ! بازي شروع شد - 00:41:02.084 --> 00:41:03.793 . بازي شروع شد - . بازي شروع شد - 00:41:05.004 --> 00:41:07.422 داغونش کن . اوه ، خداي من ، اوه عيسي مسيح 00:41:25.983 --> 00:41:28.151 مشکلاتي در پالايشگاههاي جنوب به وجود اومده 00:41:28.235 --> 00:41:30.987 بنابراين بايد توجه خودمون رو به روغن خام جلب کنيم - اوه ، اين که خيلي بده - 00:41:31.071 --> 00:41:32.322 و من در مورد يه شايعه شنيدم که 00:41:32.406 --> 00:41:35.492 کاربردهاي پلاتين يا طلاي سفيد اين روزها همه جا ديده مي شه 00:41:35.576 --> 00:41:36.659 ! آره 00:41:37.745 --> 00:41:38.870 ! آره 00:41:40.206 --> 00:41:43.041 . منظورم اينه که بياييد اين کار رو انجام بديم اوه ، خداي من 00:41:43.125 --> 00:41:46.419 چطوره آقايون ؟ بياييد اين لعنتي رو بخريم ! بايد اين لعنتي رو بخريم 00:41:47.671 --> 00:41:49.631 ديدين ؟ ديدين ، حضار ؟ 00:41:49.715 --> 00:41:53.009 اين دقيقا همون روحيه اي هست که من در موردش حرف مي زنم 00:41:53.093 --> 00:41:54.844 برو جلو دختر - ! آره - 00:41:56.597 --> 00:41:59.182 اوه ، خداي من ، جدا که شما ترکوندين 00:42:04.271 --> 00:42:06.898 ! اوه ، خداي من ! اوه خداي من چي کار داريم مي کنيم ؟ چي کار داريم مي کنيم ؟ 00:42:09.777 --> 00:42:11.611 چه اتفاقي داره مي افته ؟ چه اتفاقي داره مي افته ؟ ! اوه ، خداي من 00:42:17.034 --> 00:42:19.369 ! پدر سگ . پدر سگ 00:42:31.840 --> 00:42:32.882 . سلام - . سلام - 00:42:32.967 --> 00:42:35.009 در آپارتمان ما قفل شده 00:42:35.094 --> 00:42:38.429 مشکلي نداره که ما اينجا منتظر بمونيم تا وقتي که کليد ساز بياد ؟ 00:42:38.514 --> 00:42:41.140 . اون گفت که فقط چند ساعت طول مي کشه 00:42:42.351 --> 00:42:43.643 ... کمي 00:42:44.395 --> 00:42:45.562 . يقينا 00:42:45.646 --> 00:42:46.771 ! ممنونم - ! عالي شد - 00:42:46.855 --> 00:42:49.816 . همچنين فکر کنم که چند تا مهمون هم امشب داشته باشيم 00:42:49.900 --> 00:42:52.652 مشکلي نداره اونها هم اينجا منتظر بمونن ؟ 00:42:53.571 --> 00:42:56.072 فکر کنم يه جايي واسه اونها هم داشته باشيم 00:42:56.156 --> 00:42:57.574 ممنون - خواهش مي کنم - 00:42:57.658 --> 00:43:00.660 خيلي ممنونم - نيازي به تشکر نيست ، من از شما ممنونم - 00:43:01.495 --> 00:43:03.580 به منزل حقير من خوش اومدين 00:43:05.874 --> 00:43:08.167 . اونها شايد دوستاي من باشن 00:43:10.921 --> 00:43:12.422 . سلام - . سلام - 00:43:12.506 --> 00:43:14.173 . ما رفقاي اين خانوم هستيم 00:43:14.508 --> 00:43:16.968 ! آره ، به نظر مياد که شما دوستاش هستين - . سلام - 00:43:18.679 --> 00:43:20.888 . هي - اينجا يه مهمونيه دخترونه جنجالي راه افتاده - 00:43:20.973 --> 00:43:23.224 اونم تو اتاق نشيمن من - در مورد چي حرف مي زني ؟ - 00:43:23.309 --> 00:43:26.936 من دارم در مورد چند تا خانم ! خيلي خوشگل حرف مي زنم 00:43:27.021 --> 00:43:30.356 اوه ، خداي من . دعواي بالش راه افتاده 00:43:30.441 --> 00:43:32.275 اوه ، خداي من . خوشتيپ ، اين يه تله ست 00:43:33.902 --> 00:43:36.195 نه ، اين يه تله نيست ، نه ! همش اتفاقي بود 00:43:36.280 --> 00:43:37.864 نه ! اين اتفاقي نيست 00:43:38.157 --> 00:43:40.575 ! از خونه برو بيرون ! همين الان از خونه برو بيرون 00:43:40.659 --> 00:43:42.118 اون بايد حساب همه کارايي رو که ما کرديم داشته باشه 00:43:42.703 --> 00:43:44.662 خوب ، چون جوي نقشه کشيده 00:43:44.747 --> 00:43:46.080 به اين معني نيست که ما نميتونيم توي بازيش شرکت کنيم 00:43:46.165 --> 00:43:48.291 تو هم هر کسي رو که ميشناسيم دعوت کن که بيان 00:43:48.375 --> 00:43:50.043 و چند تا دلال سهام خسته کننده رو دعوت کن 00:43:50.127 --> 00:43:51.544 چند از آقايوني که ما باهاشون حال مي کنيم 00:43:51.629 --> 00:43:52.795 بيش از حد خسته کننده و بهترين 00:43:52.880 --> 00:43:55.006 فکر نکنم که بدونه خودشو تو چه دردسري انداخته 00:44:00.846 --> 00:44:02.096 خوبي ؟ 00:44:07.728 --> 00:44:10.480 بيايين داخل آقايون ، يوهو جک ، چه خبر 00:44:18.197 --> 00:44:20.823 ما الان به خاطر اين خانم نمي تونيم پولمون رو خرج کنيم 00:44:20.908 --> 00:44:24.285 من الان نمي تونم به خاطر اين خانم با 6 تا خانم خوشگل باشيم 00:44:24.745 --> 00:44:26.329 . هي - . هي - 00:44:26.413 --> 00:44:29.832 ! خوب ، ببين . اين نقشه نگرفته فکر کنم بايد يه چند تا زن هرزه دعوت کنيم 00:44:29.917 --> 00:44:32.335 زن هرزه ؟ من چند تا ميشناسم - زنگ بزن بهشون - 00:44:32.419 --> 00:44:35.755 کدوم يکي از اين بازنده هاي زشت زندگي تو رو خراب کرده ؟ 00:44:36.882 --> 00:44:39.384 . اون يکي ، هموني که صورتي پوشيده 00:44:39.718 --> 00:44:41.552 اون زنته ؟ 00:44:42.262 --> 00:44:45.598 اوه ، خداي من . اون که خيلي جذابه 00:44:47.726 --> 00:44:49.602 باهاش چه مشکلي داري ؟ 00:44:51.939 --> 00:44:54.273 ! تيم رو جمع کن تيم رو جمع کن ! همين حالا ! تيم رو جمع کن 00:44:54.358 --> 00:44:55.858 ! زود باش - . جادو ! جادو ! جادو 00:44:55.943 --> 00:45:00.446 گوش بدين دخترا ، هر کاري که دوست دارين بکنين ، حتي برين تو شلوارش 00:45:00.531 --> 00:45:02.490 ! اصلا بهش رو ندين . حتي يه نگاه هم بهش نکنين 00:45:02.574 --> 00:45:05.326 به هر دختري نگاه کنين به غير از اون اين کار ديوونش مي کنه 00:45:05.411 --> 00:45:07.036 بهش مشروب بدين . اين کار اونو دچار اشتباه مي کنه 00:45:07.121 --> 00:45:08.162 ! برين 00:45:16.004 --> 00:45:17.046 ! سلام 00:45:23.512 --> 00:45:24.971 . اوه ، فهميدم 00:45:25.514 --> 00:45:28.099 . فهميدم ، شما آقايون چي کار مي کنيد 00:45:28.726 --> 00:45:31.561 ... خوب ، من دارم . ممنون . شرمنده ، عذر مي خوام 00:45:31.645 --> 00:45:33.062 ! اوه ، خداي من 00:45:33.981 --> 00:45:39.110 ، اگه مي خواي با کسي حرف بزني . رو من حساب کن 00:45:43.073 --> 00:45:45.408 . ممنون - دور بشين ، دور بشين - 00:45:45.492 --> 00:45:47.869 ، برين ديگه برين ديگه ، با شما دوتام 00:45:47.953 --> 00:45:48.911 . من بهش پول رو ميدم 00:45:48.996 --> 00:45:50.455 . من بهش پول رو مي دم - . نه ، نه ، نه ، نه ، نه 00:45:51.665 --> 00:45:52.707 . اوه ، لعنتي 00:45:52.791 --> 00:45:54.292 ما به خاطر شکايت از سر و صداي شما اينجاييم 00:45:56.211 --> 00:46:00.131 يکي تماس گرفته و از سر و صداي زياد شما شکايت کرده 00:46:05.512 --> 00:46:09.390 ! اين بهترين مهموني که تا حالا ديدم - ! اين بزرگترين مهمونيه که تا حالا ديدم - 00:46:16.106 --> 00:46:19.192 من دستگير شدم ، آقايون ، دستگير شدم 00:46:22.696 --> 00:46:23.738 . هي 00:46:23.822 --> 00:46:26.824 شرمنده ، من سعي مي کردم يه جاي خلوت پيدا کنم 00:46:26.909 --> 00:46:30.495 ! از جو ديوونگي اونجا راحت بشم- خوب ! خوب ، نوشيدني مي خوري ؟ - 00:46:32.873 --> 00:46:33.956 . حتما 00:46:37.711 --> 00:46:40.129 تو واقعا فکر مي کني که من احمقم که سر تو کلاه بذارم ؟ 00:46:40.214 --> 00:46:41.631 فکر کنم اين مسئله الانه 00:46:41.715 --> 00:46:43.841 و آره ، فکر مي کنم تو بيش از حد احمق هستي 00:46:43.926 --> 00:46:45.843 . ممنون به خاطر راي اعتمادت 00:46:45.928 --> 00:46:47.386 من به خاطر اين قضيه ازت قدرداني مي کنم 00:46:47.471 --> 00:46:50.389 . اين بايد برات خيلي سخت باشه 00:46:52.810 --> 00:46:55.061 چي ؟ - ارتباط داشتن - 00:46:56.980 --> 00:47:00.233 خوب ، من قبلا با چند نفر ديگه ارتباط داشتم خوب ؟ 00:47:00.526 --> 00:47:02.151 . اوه ، بس کن ، جک 00:47:02.236 --> 00:47:04.904 من تو رو بهتر ميشناسم فراموش نکن که من دارم باهات زندگي مي کنم 00:47:04.988 --> 00:47:09.367 تو يه دوست پسر يا همسر جدي نيستي ، درسته ؟ 00:47:11.453 --> 00:47:14.163 خوب ، اين بايد براي تو هم سخت باشه - واقعا ؟ - 00:47:14.248 --> 00:47:18.501 آره ، ازدواج با من ، اونم در حالي که کاملا عاشق نامزد قبليت هستي 00:47:22.506 --> 00:47:23.965 من اصلا دوستش ندارم - . مي دونم - 00:47:24.049 --> 00:47:25.508 پس چرا هنوز انگشتري رو توي دستت داري ؟ 00:47:25.592 --> 00:47:27.844 براي اينکه همسر الانم يه حلقه شانسي 00:47:27.928 --> 00:47:30.054 از ماشين شانس در آورد و تو وگاس بهم هديه داد 00:47:30.138 --> 00:47:33.057 چيزي که من مي دونم اينه که اگه من طرد مي شدم 00:47:33.141 --> 00:47:35.393 ديگه انگشتري رو دستم نمي کردم مگر اينکه هنوز طرف رو دوست داشته باشم 00:47:35.477 --> 00:47:37.520 من دوستش ندارم ، فهميدي ؟ - . باشه ! خوب - 00:47:37.604 --> 00:47:39.522 حقيقتش اينه که من خوشحالم که ديگه با اون نيستم 00:47:39.606 --> 00:47:41.148 من 4 سال از عمرم رو بيهوده تلف کردم 00:47:41.233 --> 00:47:43.693 براي اينکه مورد علاقه يکي ديگه باشم 00:47:43.777 --> 00:47:47.446 و مي دوني چيه ؟ . من هنوز هم احساس خوبي نسبت به اون ندارم 00:47:53.120 --> 00:47:56.622 خوب ، اين چيزي نيست که من مي خوام ، خوب ؟ ... من فقط 00:47:56.707 --> 00:48:00.001 هي ! نگران نباش من راز تو رو به هيچ کي نمي گم 00:48:00.085 --> 00:48:01.878 اوه ، تو واقعا يه احمقي 00:48:01.962 --> 00:48:03.421 . مي دوني چيه ؟ خيلي حرف بي ربطي بود 00:48:03.505 --> 00:48:06.465 چون اصلا علاقه ندارم که دوباره ببينمش 00:48:12.180 --> 00:48:14.140 واي . ممنونم بچه جون 00:48:14.224 --> 00:48:17.643 اين بهم يه احساس خيلي خيلي خاصي ميده - اصلا مي دوني چيه ؟ اين قضيه - 00:48:17.728 --> 00:48:19.812 هيچ ربطي به تو نداره ، جک - ، ضمنا ، در مورد من نگران نباش - 00:48:19.897 --> 00:48:21.147 چون من يک مرد متاهل هستم - آره - 00:48:21.231 --> 00:48:23.733 . ما نيازي به عشق بازي کردن نداريم و يه چيز ديگه اي هم بهت ميگم 00:48:23.817 --> 00:48:27.111 ، من هيچ جا نميرم چون من با اين جور چيزا گيج نميشم 00:48:27.195 --> 00:48:30.531 ، منم همين طور چون براي يه دوره طولاني اينجا هستم 00:48:30.616 --> 00:48:33.993 فقط مرگ ميتونه ما رو از هم جدا کنه - مگر اينکه من قبلش تو رو بکشم - 00:48:44.838 --> 00:48:47.465 مثل اينه که اون همه جا هست - اون تمام طول روز هيچ کاري نمي کنه ، خوب ؟ - 00:48:47.549 --> 00:48:49.634 ! چپ ، راست ، بالا ، پايين - اون مثل اينه که اصلا يه آدم بزرگ نيست - 00:48:49.718 --> 00:48:51.344 من حتي يه فضاي کوچيک براي راحت بودن ندارم - اون هيچ کاري نمي کنه - 00:48:51.428 --> 00:48:53.054 ... اونم براي خودم - ... کل روز رو - 00:48:53.138 --> 00:48:55.681 من بعضي وقتها به خودم ناسزا ميگم - من فکر مي کنم که اون مي خواد منو ديوونه کنه - 00:48:55.766 --> 00:48:57.600 ... شبي که يه مهموني داشتيم - اون توي ظرف شويي ادرار کرد - 00:48:57.684 --> 00:49:00.269 ... هر طرف که نگاه مي کردم - منظورم اينه که ، کدوم حيووني - 00:49:00.354 --> 00:49:02.229 ... پر بود از بدن لخت - توي ظرفشويي ادرار مي کنه ؟ - 00:49:02.314 --> 00:49:04.607 ... مثل اينکه اون نمي خواد - ... مثل اينکه اون نمي خواد - 00:49:04.691 --> 00:49:06.817 ... که اين زندگي ادامه پيدا کنه - ... که اين زندگي ادامه پيدا کنه - 00:49:08.028 --> 00:49:11.030 بسيار خوب . شما دارين مشاجره مي کنين 00:49:11.114 --> 00:49:14.367 . مثل يه زن و شوهر واقعي 00:49:14.451 --> 00:49:16.369 ! دارين پيشرفت مي کنين 00:49:21.249 --> 00:49:23.084 من چي کار دارم مي کنم ؟ 00:49:33.261 --> 00:49:35.972 ! اوه ، ما مي تونيم اون رو تا وقت ارائه مدارک بدزديم 00:49:36.056 --> 00:49:38.724 اون مي تونه يه مدت تو خونه من باشه - ! اوه ، خداي من . فهميدم - 00:49:38.809 --> 00:49:41.394 مي تونيم اينجوري وانمود کنيم که تو از اون يه بيماري گرفتي 00:49:41.478 --> 00:49:43.854 من مي تونم توي نيم ساعت آمپول سرطان رديف کنم 00:49:43.939 --> 00:49:45.106 اول ، چند تاش رو ميديم به تو 00:49:45.190 --> 00:49:47.233 و بعد ، از يکي مي خوايم که بقيش رو بده به اون 00:49:47.317 --> 00:49:49.986 و بعد وانمود مي کنيم که اينا رو اون به تو داده 00:49:51.530 --> 00:49:53.531 اصلا درست و حسابي در موردش فکر کردي ؟ 00:49:53.615 --> 00:49:55.658 من مي تونم خيلي راحت اونا رو بهش بدم 00:49:55.742 --> 00:49:58.452 تو حرف نزني بهتره - . اوه ، من فهميدم . يه فکر بکر - 00:49:58.537 --> 00:50:00.037 ! اين عاليه 00:50:01.248 --> 00:50:02.248 ! مثل اين 00:50:02.332 --> 00:50:03.582 چي کار مي کني ؟ - چي ؟ - 00:50:03.667 --> 00:50:06.293 . نه ، نه ، نه ، نه ، نه ، نه . آروم باش ، آروم باش ، آروم باش ، آروم باش 00:50:06.378 --> 00:50:08.462 ! اين يکي رو بگير 00:50:09.131 --> 00:50:10.131 هان ؟ 00:50:10.924 --> 00:50:14.635 لعنتي ! نفهميدي ؟ خوشتيپ ! نفهميدي چي گفتم ؟ 00:50:31.862 --> 00:50:34.280 جک ، چي سر صورتت اومده ؟ 00:50:34.990 --> 00:50:37.158 . افتادم - افتادي ؟ - 00:50:38.118 --> 00:50:39.285 . آره 00:50:41.038 --> 00:50:43.122 . سرم خورده به دستگيره در 00:50:43.790 --> 00:50:45.291 . چند بار 00:50:45.375 --> 00:50:47.418 ... اين روزها زياد مي خورم زمين . من فقط 00:50:47.502 --> 00:50:49.086 . من خيلي بد ترکيب شدم 00:50:49.171 --> 00:50:52.214 جک ، تو مطمئني که اين بلا سرت اومده ؟ 00:50:52.299 --> 00:50:55.051 مطمئني که کس ديگه اي اين کار رو باهات نکرده ؟ 00:50:57.637 --> 00:50:59.138 . من لايق اين هستم 00:50:59.973 --> 00:51:01.474 ... من تصور مي کنم 00:51:02.726 --> 00:51:05.728 ، من بايد حوله دستي رو آويزون مي کردم ... ولي اين کار رو نکردم 00:51:05.812 --> 00:51:08.647 . من اين کار رو انجامش ندادم . من واقعا شرمندم 00:51:08.732 --> 00:51:10.941 بعدش اون بهم گفت که قسمت صندلي دستشويي رو بذار زمين 00:51:11.026 --> 00:51:12.610 "يا من تو رو بذارم زير پام" 00:51:12.694 --> 00:51:17.448 و من فراموش کردم واون گفت بهت نشون ميدم چطور بذاريش پايين 00:51:17.532 --> 00:51:20.659 سرت رو مي ذارم لاي اون و بعد ميشينم روش . اوه ، خداي من 00:51:20.744 --> 00:51:22.078 بايد طبيعي به نظر برسه - بسيار خوب - 00:51:22.162 --> 00:51:24.080 ! اوه خداي من - چي ؟ - 00:51:24.664 --> 00:51:27.083 اون مي خواست کمي طبيعي به نظر برسه که جوي داشته تو رو مي زده 00:51:27.167 --> 00:51:28.667 ! نه ديگه اينقدر واقعي 00:51:30.295 --> 00:51:32.463 آره - ! هي احمق الان نشونت مي دم - 00:51:32.547 --> 00:51:33.923 هي ، بس کن ، بس کن 00:51:34.007 --> 00:51:35.674 مي تونيم به بحث مشاوره برگرديم ؟ 00:51:38.845 --> 00:51:39.929 . آره 00:51:40.847 --> 00:51:42.223 چرا که نه ؟ 00:51:53.527 --> 00:51:55.111 سلام ، شما با زوج خوشبختي تماس گرفته ايد 00:51:55.195 --> 00:51:56.403 در حال حاضر قادر به پاسخ گويي نيستيم 00:51:56.488 --> 00:51:58.447 چون ما مشغول عشق ورزيدن به هم ديگه هستيم 00:51:58.532 --> 00:52:00.116 و داريم تمام تلاشمون رو براي زندگيمون مي کنيم 00:52:00.200 --> 00:52:01.909 ! لطفا پيغام خودتون رو بذارين - ! لطفا پيغام خودتون رو بذارين - 00:52:01.993 --> 00:52:03.244 سلام من آنت هستم 00:52:03.328 --> 00:52:05.329 از مطب دکتر تويچل تماس ميگيرم 00:52:05.413 --> 00:52:06.789 . سلام 00:52:06.873 --> 00:52:08.874 شماييد ، خانم فولر ؟ - . بله خودم هستم - 00:52:09.167 --> 00:52:11.085 دکتر مي خواد که قرار ملاقات امروز رو لغو کنه 00:52:11.169 --> 00:52:13.129 و مي خواستن بدونن که امکان داره جمعه بيايين ؟ 00:52:13.213 --> 00:52:15.631 ساعت 3 بعد از ظهر چطوره ؟ 00:52:15.715 --> 00:52:19.135 . دکتر براي ساعت 4 وقت دارن - اوه ، عاليه - 00:52:19.219 --> 00:52:20.886 . براي من مشکلي نداره - پس منتظرتون هستيم - 00:52:20.971 --> 00:52:23.597 عاليه ، مي بينمتون - . خيلي ممنون - 00:52:24.224 --> 00:52:27.226 اون کاملا باور کرد - . عاليه . عاليه - 00:52:28.103 --> 00:52:30.062 . عاليه - . بهم مديوني - 00:52:32.274 --> 00:52:36.277 come on with your come on you don't fight fair 00:52:36.361 --> 00:52:39.446 that's okay, see if i care 00:52:39.531 --> 00:52:42.658 blah, blah, blah, blah... 00:52:42.742 --> 00:52:45.202 hit me with your best shot 00:52:45.287 --> 00:52:47.329 fire away 00:52:52.252 --> 00:52:53.836 سلام ؟ 00:52:53.920 --> 00:52:55.045 تويي جک ؟ 00:52:58.758 --> 00:52:59.884 ! تاکسي 00:53:01.052 --> 00:53:03.721 . تکون بخور مرد ! هي 00:53:06.766 --> 00:53:09.018 . هي ، هي ، هي - ! يه لحظه صبر کن ببينم - 00:53:09.603 --> 00:53:10.769 ! اوه ، زود باش 00:53:13.607 --> 00:53:15.858 ... تويچل ... تويچل 00:53:18.278 --> 00:53:19.695 مطب دکتر تويچل بفرمائيد 00:53:19.779 --> 00:53:22.364 . سلام ، من جوي فولر هستم - سلام ، خانم فولر ؟ - 00:53:22.449 --> 00:53:25.075 ... بله . آنت با من تماس گرفت 00:53:25.160 --> 00:53:27.203 و گفت که قرار ملاقات امروز لغو شد 00:53:27.287 --> 00:53:30.706 من فقط خواستم قضيه رو دوباره چک کرده باشم - نه ، قرار ملاقاتمون سر جاش هست - 00:53:30.790 --> 00:53:33.751 و هر غيبت به منزله توهين به دادگاه هست 00:53:33.835 --> 00:53:34.835 واقعا ؟ 00:53:36.630 --> 00:53:39.465 . احمق ! مي خواستي که من از جلسه امروز عقب بمونم 00:53:40.258 --> 00:53:42.801 خيابون هفتاد و پنجم ، کنار رودخونه ، سريع تر لطفا 00:53:45.305 --> 00:53:46.430 . باشه 00:53:49.809 --> 00:53:51.602 چيه ؟ - ! هي - 00:53:51.686 --> 00:53:54.146 موفق باشي ، مي خوام ببينم چطوري بدون کيف پولت کرايه رو حساب کني 00:53:55.899 --> 00:53:57.733 فقط 5 دلار ؟ 00:53:57.817 --> 00:53:59.401 تو کيفم رو دزديدي ؟ 00:54:01.154 --> 00:54:03.614 . کيفت رو گم کردي هان ؟ پياده شو 00:54:05.200 --> 00:54:06.909 بس کن ، از من چي مي خواي ؟ مي تونيم سر يه چيزي معامله کنيم 00:54:06.993 --> 00:54:08.744 سينه هات رو به من نشون بده - چي ؟ - 00:54:08.828 --> 00:54:11.622 زياد تعجب آوره ، چيزي که چند وقت يک بار اتفاق مي افته 00:54:13.083 --> 00:54:16.335 باشه ، فقط يه سينه . اين کاريه که مي تونم بکنم - بسيار خوب - 00:54:20.340 --> 00:54:22.841 هيچ چيزي مثل يه سينه قشنگ نميشه - مشکلت چيه ؟ - 00:54:22.926 --> 00:54:25.135 . چي ؟ من عاشق سينه هستم 00:54:25.595 --> 00:54:26.804 راهي بين اينا نيست که بري ؟ 00:54:26.888 --> 00:54:29.848 تو راهي مي بيني ؟ 00:54:33.270 --> 00:54:34.353 go! 00:54:35.397 --> 00:54:37.439 so 1 , 2, 3, take my hand and come with me 00:54:37.524 --> 00:54:40.276 because you iook so fine and i really wanna make you mine 00:54:40.694 --> 00:54:42.611 ده تاش چند ميشه ؟ - دو دلار - 00:54:42.696 --> 00:54:44.863 باشه ، بفرماييد اينم 5 دلار - . خوب - 00:54:44.948 --> 00:54:47.199 now you don't need that money when you iook like that, do ya honey 00:54:51.871 --> 00:54:55.624 i know we ain't got much to say 00:54:56.334 --> 00:55:00.296 before i iet you get away, yeah! 00:55:02.757 --> 00:55:06.885 ! شهرک بروکلين . خيلي خوب ، همه برن بالا 00:55:06.970 --> 00:55:08.053 ! چه روزيه ؟ هان 00:55:16.062 --> 00:55:17.938 اين صندلي گرفته شده ؟ 00:55:19.065 --> 00:55:21.734 معذرت . ببخشيد . شرمنده 00:55:21.818 --> 00:55:24.194 ! خيلي بچه اي - خواهش مي کنم خانم - 00:55:24.904 --> 00:55:26.155 . برو بيرون 00:55:26.239 --> 00:55:28.699 واقعا زجرآوري - ! اوه ، نه . تو داري منو اذيت مي کني 00:55:29.159 --> 00:55:31.493 ، بفرمائيد ! پارک مرکزي 00:55:31.578 --> 00:55:33.037 قشنگ نيست ؟ 00:55:33.121 --> 00:55:37.458 . نيم ساعت شد مردم نيم ساعت بر حسب سيستم متريک 00:55:40.754 --> 00:55:42.755 مي خوام اينو قرض بگيرم ! مسئله اي نداره ؟ 00:55:45.508 --> 00:55:46.508 چي ؟ - ! ممنون - 00:55:46.593 --> 00:55:47.760 ! هي 00:55:49.346 --> 00:55:52.806 well i could see you home with me 00:55:53.725 --> 00:55:57.519 but you were with another man, yeah! 00:55:58.313 --> 00:56:01.315 i know we ain't got much to say 00:56:01.399 --> 00:56:02.566 ! احمق 00:56:02.942 --> 00:56:06.612 before i let you get away, yeah! 00:56:11.409 --> 00:56:13.952 i said are you gonna be my girl? 00:56:36.810 --> 00:56:39.311 ! نه ، تو اشتباه مي کني . تو هيچ چيزي رو يادت نمياد 00:56:39.396 --> 00:56:41.355 ! يادت مياد که روز اول با يکي ديگه بودي 00:56:41.439 --> 00:56:42.648 ! نه ، اون اولين روز ملاقاتمون نبود 00:56:42.732 --> 00:56:45.901 در موردش فکر کن . کار هميشگي توئه ! تو ديوونه اي 00:56:46.152 --> 00:56:47.403 ! نه نبود - ! بود - 00:56:47.487 --> 00:56:48.487 ... حافظه تو 00:56:48.571 --> 00:56:49.947 حافظه من ؟ تو حتي نمي توني روزش رو به ياد بياري 00:56:50.031 --> 00:56:51.657 ... آره ، حافظه تو 00:56:52.033 --> 00:56:53.992 سلام ، عسلم . به خونه خوش اومدي 00:56:54.327 --> 00:56:55.702 مادر ! پدر 00:56:57.705 --> 00:56:59.081 اينجا چي کار مي کنيد ؟ 00:56:59.165 --> 00:57:00.874 ، خوب ، من يه پيغام از پدر و مادرت گرفتم 00:57:00.959 --> 00:57:04.878 و خواستم که تو رو سورپريز کرده باشم و اونا رو براي شام دعوت کردم 00:57:07.465 --> 00:57:09.425 مي دوني که من تا حالا اينجا دعوت نشده بودم ؟ 00:57:09.509 --> 00:57:11.510 نه ! واقعا ؟ 00:57:11.845 --> 00:57:13.262 چرا به ما نگفتي که ازدواج کردي ؟ 00:57:13.346 --> 00:57:15.305 مي دونم که هنوز به خاطر اخراجت ! از دست من عصباني هستي 00:57:15.390 --> 00:57:17.683 ولي ازدواج مي کني و به ما نميگي ؟ 00:57:17.767 --> 00:57:19.935 اين خيلي خيلي زجرآوره 00:57:20.270 --> 00:57:21.353 ... مخصوصا - ... پدر من - 00:57:21.438 --> 00:57:24.606 مخصوصا وقتي که يه خانم مثل جوي اينجاست - 00:57:25.066 --> 00:57:26.275 چي ؟ - .. خوب - 00:57:26.359 --> 00:57:28.694 ! ما واقعا بهت افتخار مي کنيم ، جک 00:57:29.696 --> 00:57:31.405 ما فکر نمي کرديم که تو هرگز صاحب خونه و زندگي بشي 00:57:31.489 --> 00:57:35.576 ولي وقتي اين دختر عالي رو اينجا ديدم فهميديم که تو بهترين رو انتخاب کردي 00:57:36.035 --> 00:57:37.453 . ما خيلي بهت افتخار مي کنيم ، پسرم 00:57:37.537 --> 00:57:40.038 خوب ، بيسکوئيت دوست داري ؟ آره ، با صداي چي ؟ 00:57:40.123 --> 00:57:42.499 مي تونم چند لحظه باهات حرف بزنم ؟ 00:57:42.584 --> 00:57:43.876 ! حتما 00:57:43.960 --> 00:57:45.794 اوه حتما مي خواد منو بوسم کنه 00:57:45.879 --> 00:57:47.087 ما تمام طول روز هم ديگه رو نديديم 00:57:48.423 --> 00:57:52.050 ! خداي من ، چقدر جالب ميشه توي دادگاه 00:57:52.177 --> 00:57:55.137 اونم وقتي که پدر و مادرت شاهد هاي عيني واسه من باشن ؟ 00:57:55.221 --> 00:57:57.389 ! خوب ، معلومه که تو همه چيز رو به اونا نگفتي 00:57:57.474 --> 00:57:59.641 ، نه ، من منتظر بودم که خودت بياي ! و اين کار رو انجام بدي 00:57:59.726 --> 00:58:01.393 چطوره که نگيم ؟ 00:58:03.021 --> 00:58:07.858 چي کار کنم که امشب رو کمي رازداري کني ؟ 00:58:09.277 --> 00:58:11.361 . مي خوام که در حموم رو برگردوني 00:58:11.446 --> 00:58:14.781 و يادت باشه قسمت نشيمن دستشويي رو بذاري سر جاش 00:58:14.991 --> 00:58:16.033 . نه 00:58:16.284 --> 00:58:18.118 ... اگه تکرار بشه - . فهميدم - 00:58:18.203 --> 00:58:19.453 . من بهشون زنگ مي زنم 00:58:19.537 --> 00:58:20.704 . تمام - . باشه - 00:58:20.788 --> 00:58:24.166 خوب ، جک ، نمي دوني چقدر خوبه 00:58:24.250 --> 00:58:27.920 بالاخره مردي رو ببيني . که هر چي که مي دونسته به جک ياد داده 00:58:28.004 --> 00:58:30.047 من سعي خودم رو کردم - . خوب يه چيزي رو بايد بهتون بگم - 00:58:30.131 --> 00:58:31.882 مي دونيد اين پيشخوان رو که الان روش نشستيم ، جک درست کرده ؟ 00:58:31.966 --> 00:58:34.384 . قشنگ نيست ؟ يه نگاه بندازين 00:58:34.594 --> 00:58:36.803 زبانه هاش بيرون تر از گوشه هستن 00:58:37.931 --> 00:58:39.223 ! خوبه 00:58:40.266 --> 00:58:42.267 ! خوب ، من فکر مي کنم که عاليه 00:58:42.936 --> 00:58:45.521 من فکر مي کنم که جک مي تونه وسائل ساخته خودش رو بفروشه 00:58:45.605 --> 00:58:48.023 ، نمي دونم ! ولي لازمه که واقعا تکميلش کنه 00:58:48.107 --> 00:58:50.484 شايد شما بايد سعي کنيد به جک بگين که ، ازش نمي خواهيد که تکميلش کنه 00:58:50.568 --> 00:58:53.028 . اون موقع جک واقعا اين کار رو انجام ميده 00:58:55.949 --> 00:58:57.491 شنبه کار خاصي داري ؟ 00:58:57.575 --> 00:59:00.077 بايد با ما به جشن تولد عمو پت تو پارک بياي 00:59:00.161 --> 00:59:01.787 واقعا دوست دارم که اونجا باشم 00:59:02.789 --> 00:59:04.540 اون با خانواده من به مهموني رفته 00:59:04.624 --> 00:59:06.708 خوشتيپ ، تو داري به اين خانم اجازه مي دي که بره رو سرت 00:59:06.793 --> 00:59:08.252 آره ، مي دونم 00:59:09.504 --> 00:59:12.130 حالا مي خوام بفهمم که من ! چطوري بايد ازش سواري بگيرم 00:59:12.215 --> 00:59:14.091 تو نبايد به اين خانم اجازه بدي که سوارت بشه 00:59:14.175 --> 00:59:17.302 به خاطر همينه که من حتي ترجيح نميدم با دخترا حرف بزنم 00:59:22.642 --> 00:59:23.725 ! خوبه 00:59:24.978 --> 00:59:27.980 چرا قبلا به ذهنم نرسيده بود ؟ اگه اون مي خواد با من بازي کنه ، چرا من نکنم ؟ 00:59:32.402 --> 00:59:34.736 . سلام - . هي ، جيمسون ، آب يخ لطفا - 00:59:40.994 --> 00:59:43.078 تو ميسون هستي ؟ - . آره - 00:59:43.329 --> 00:59:45.998 . من جک فولر هستم . من دوست جوي هستم 00:59:46.332 --> 00:59:47.332 دوست جوي ؟ - . بله - 00:59:47.417 --> 00:59:49.960 . من مي خواستم اينو بهت برگردونم 00:59:50.878 --> 00:59:52.379 . اون انداخته بودش تو سطل آشغال 00:59:52.463 --> 00:59:55.090 ولي ، ميدوني ، من نمي تونستم اجازه بدم . که اين قضيه تو سطل آشغال خاتمه پيدا کنه 00:59:55.174 --> 00:59:57.259 يعني تو حداقل 5 يا 6 هزار دلار بابت اين دادي 00:59:57.343 --> 00:59:59.261 البته ، 30 هزار دلار 01:00:00.930 --> 01:00:02.180 . گرفتم 01:00:03.683 --> 01:00:05.642 بسيار خوب ، ممنون 01:00:07.145 --> 01:00:08.228 . خوب 01:00:12.567 --> 01:00:14.359 هي ، حالش چطوره ؟ 01:00:17.739 --> 01:00:19.031 . مي دوني ، حالش خوبه 01:00:19.115 --> 01:00:21.033 اون شايد يه کم وزنش زياد شده نه ؟ 01:00:21.117 --> 01:00:22.993 ! به خاطر پرخوري هاي افراطي بعد از جدا شدن 01:00:23.077 --> 01:00:25.245 ، تو بد جوري به حسابش رسيدي مي دونستي ؟ 01:00:25.330 --> 01:00:27.706 جوي بهم گفته که تو چقدر مرد احساساتي هستي 01:00:27.790 --> 01:00:28.874 . اوه ! آره 01:00:28.958 --> 01:00:32.169 اون گفت هميشه سعي مي کرده ، که خيلي خوب باشه ، چون 01:00:32.879 --> 01:00:37.299 هيچ وقت از ته قلب احساس نکرده که . به حد کافي براي با تو بودن خوبه 01:00:37.884 --> 01:00:40.594 ولي ، اين نگراني ها براي هميشه ازش دور شدن 01:00:40.720 --> 01:00:43.680 اون واقعا به خودش اومده ! اون خيلي تو تب و تابه 01:00:43.765 --> 01:00:46.516 ، مي خوام اينو بگم که اون براي مدت زيادي مجرد نمي مونه 01:00:46.601 --> 01:00:49.144 اين کاملا هيجان انگيز ميشه - هيجان انگيز ، هان ؟ - 01:00:49.228 --> 01:00:51.188 . خوب ، من بايد برم 01:00:51.856 --> 01:00:55.067 عمو پت من يه جشن تولد فردا تو پارک گرو برگزار ميکنه 01:00:55.151 --> 01:00:56.276 جوي و من هم شرکت مي کنيم 01:00:56.361 --> 01:00:59.821 به هر حال ، من بايد برم هديه اي رو که اون براي عمو گرفته بردارم . يه کيف تنباکو 01:00:59.906 --> 01:01:01.365 ! پيشنهاد اونه - واقعا ؟ - 01:01:01.449 --> 01:01:03.158 ! اون خيلي تو تب و تابه - . واي - 01:01:03.242 --> 01:01:04.493 . تو تب و تاب 01:01:06.329 --> 01:01:08.080 خوب ، بازم ممنون 01:01:13.836 --> 01:01:15.545 . زنيکه ، هي 01:01:15.630 --> 01:01:18.590 . دلم مي خواد با مشت بزنم تو صورت اون مرد - تو چه گيري دادي به مشت زدن ؟ - 01:01:18.841 --> 01:01:20.717 جوي ؟ - . سلام - 01:01:20.802 --> 01:01:23.011 . خيلي خوشحالم که اينجايي . هي ، عزيزم 01:01:23.096 --> 01:01:26.723 . سلام ! اين دوست من تيپپر هست - . سلام ، تيپپر ، من جودي هستم - 01:01:27.433 --> 01:01:28.809 . ممنونم که دعوت منو پذيرفتين - جک کجاست ؟ - 01:01:28.893 --> 01:01:31.770 ، اونجاست در حال آموزش بيسبال به بچه هاست 01:01:32.355 --> 01:01:35.273 do you know what it's like to fall on the floor? 01:01:35.608 --> 01:01:38.026 and cry your guts out till you got no more 01:01:38.111 --> 01:01:40.195 ، زودباش ، عزيزم ، مي خوام عروس جديدم رو 01:01:40.279 --> 01:01:42.823 . همه فاميل ببينن - ! لبخند بزنيد - 01:01:42.949 --> 01:01:44.199 1 ، 2 ، 3 01:01:44.283 --> 01:01:45.325 -rockets! -rockets! 01:01:45.410 --> 01:01:47.452 کي شيريني مي خواد ! بريم 01:01:47.787 --> 01:01:50.455 اين چيه ، مثل يه ساندويچ بزرگه 01:01:51.374 --> 01:01:52.374 . سلام - . سلام - 01:01:52.458 --> 01:01:56.878 اين خواهر زاده منه و بهترين دوستم سامي سوساي بزرگ 01:01:56.963 --> 01:02:01.466 سامي ، اين خاله جويه 01:02:01.551 --> 01:02:03.552 . از ديدنت خوشحالم ، سامي - . سلام ، جوي - 01:02:03.636 --> 01:02:05.303 نمي دونستم مربي تيم بيسبال بچه ها هستي 01:02:05.388 --> 01:02:08.390 اوه ، خيلي چيزا هست که تو در مورد من نميدوني ، مگه نه ؟ 01:02:08.474 --> 01:02:13.061 جک با يه کلاه نمدي و ژاکت چرمي به مدرسه مي رفت 01:02:13.146 --> 01:02:14.646 . تا 6 ماه کاملا اينطوري مي پوشيد 01:02:14.731 --> 01:02:17.315 کي نمي خواست که اينديانا جونز باشه ؟ 01:02:17.775 --> 01:02:18.942 ... من کاملا موافقم ، منظورم اينه که 01:02:19.026 --> 01:02:23.029 ملوانان کشتي گمشده مي تونه بهترين فيلم ساخته شده باشه 01:02:27.160 --> 01:02:31.455 فکر نمي کنم چيزايي رو که اينجا داره - اتفاق مي افته دوست داشته باشم چي ، ما الان با هم رابطه داريم ؟- 01:02:34.083 --> 01:02:37.419 هي ، حالا تو داري واقعا زندگي مي کني 01:02:39.338 --> 01:02:40.672 .آره 01:02:40.965 --> 01:02:43.049 اون زياد بد به نظر نمي رسه ، دايي جک 01:02:43.509 --> 01:02:46.595 من فکر مي کنم شما بايد پول رو نصف کنيد و با هم ديگه ازدواج کنيد 01:02:46.846 --> 01:02:49.139 و 100 تا بچه خوشگل داشته باشيد 01:02:50.975 --> 01:02:52.392 تو بهش گفتي ؟ 01:02:52.560 --> 01:02:56.104 . آره ، من چيزي ندارم که از سامي قايم کنم من بهش همه چي رو ميگم 01:02:56.189 --> 01:02:59.149 hey man now you're really living 01:02:59.484 --> 01:03:05.238 well i just saw the sun rise over the hill never used to give me much of a thrill 01:03:05.531 --> 01:03:09.367 but hey man now you're really living 01:03:09.452 --> 01:03:13.288 . خوب ، خانما ، اينجا راه من با شما جدا ميشه 01:03:13.539 --> 01:03:15.040 . ممنونم 01:03:18.044 --> 01:03:21.046 people sing 01:03:21.130 --> 01:03:24.049 do you know what it's like to fall on the floor? 01:03:24.133 --> 01:03:26.802 and cry your guts out till you got no more 01:03:26.886 --> 01:03:30.388 hey man now you're really living 01:03:30.473 --> 01:03:31.681 ! جوي 01:03:32.058 --> 01:03:33.308 . ميسون 01:03:33.684 --> 01:03:36.478 اينجا چي کار ميکني ؟ - . من اينجام تا چند تا از دوستام رو ببينم - 01:03:36.562 --> 01:03:39.189 توي بروکلين ؟ - خوب ، آره ، آره - 01:03:39.273 --> 01:03:41.733 بروکلين . اينجا رو دوست دارم 01:03:41.818 --> 01:03:43.401 آره ، اونا هنرمندن 01:03:43.486 --> 01:03:46.238 هي ، وقت داري با هم نوشيدني بخوريم ؟ . شايد بتونيم کمي هم حرف بزنيم 01:03:46.364 --> 01:03:50.325 من الان نمي تونم ، شرمنده 01:03:50.409 --> 01:03:54.454 باشه ، بسيار خوب . شايد هفته بعد - من نمي تونم ، به يه مهموني دعوتم - 01:03:55.748 --> 01:03:56.748 ! واي 01:03:58.251 --> 01:04:00.418 تو حالت خوب به نظر ميرسه 01:04:01.796 --> 01:04:05.423 نه منظورم اينه که تو حالت خيلي خوب به نظر مياد اينطور نيست ؟ واقعا ميگم 01:04:05.758 --> 01:04:07.259 . ممنونم - . خواهش - 01:04:07.718 --> 01:04:09.219 ... من 01:04:10.721 --> 01:04:12.889 . من دارم ميرم - . آره ، منم همين طور - 01:04:13.057 --> 01:04:15.809 بسيار خوب ، شايد يه وقت ديگه - . آره - 01:04:15.893 --> 01:04:17.644 از ديدنت خوشحال شدم ! چه تصادف جالبي 01:04:18.771 --> 01:04:20.105 . موظب خودت باش 01:04:25.778 --> 01:04:27.946 اوه ، خداي من . تو داري عاشق ميشي ؟ - چي ؟ - 01:04:28.114 --> 01:04:31.116 ! تو داري عاشق زنت ميشي ؟ توي احمق - در مورد چي حرف مي زني ؟ - 01:04:31.200 --> 01:04:33.827 اون زن يه روباه مکاره - "روباه مکار" - 01:04:33.911 --> 01:04:35.287 ! آره - تو گفتي " روباه مکار" ؟ - 01:04:35.371 --> 01:04:37.247 آره ، من گفتم . چون اون واقعا مکاره 01:04:37.790 --> 01:04:40.125 مي دوني آدمهاي مکار چي کار مي کنن ، جک ؟ 01:04:40.293 --> 01:04:44.337 اونا با يه کلک فريبت ميدن و بعدش باهات بازي مي کنن 01:04:45.006 --> 01:04:49.217 فريب ميدن ، بازي مي کنن ، فريب ميدن ، بازي مي کنن اون داره باهات بازي مي کنه ، دوست من 01:04:49.302 --> 01:04:52.470 بهش اجازه نده که با چيزي که حقا مال توئه بازي کنه 01:04:52.555 --> 01:04:56.641 چشمات رو باز کن ، جک چشمات رو باز کن 01:05:05.735 --> 01:05:08.695 هي ، مک نالي چي کار مي خواي بکني ، آخر هفته رو تعطيل مي کني ؟ 01:05:08.779 --> 01:05:09.905 ... اوه - اوقات خوبي داشته باشي ؟ - 01:05:09.989 --> 01:05:12.157 نه ، منم يادمه وقتي رو که خودم هم در مورد زندگي هيچ دلهره اي نداشتم 01:05:12.241 --> 01:05:16.244 شرمنده ، من دارم اينها رو انجام ميدم ... که آخر هفته با خانواده همسرم 01:05:16.329 --> 01:05:18.163 همسرت ؟ تو ازدواج کردي ؟ 01:05:18.289 --> 01:05:20.498 . خوبه ، ممنونم که دعوتمون کردي . من حتي فکر نمي کردم تو دوست پسر داشته باشي 01:05:20.666 --> 01:05:22.876 خوب ، نه ، من خيلي وقته که ازدواج کردم بهتون نگفته بودم ؟ 01:05:23.002 --> 01:05:25.962 . نه ، نگفته بودي . من حدس ميزنم تو يه شريک خوبي نباشي 01:05:26.047 --> 01:05:28.298 ، حالا ، گوش بده جوي من خيلي وقته که توي اين کار هستم 01:05:28.382 --> 01:05:31.468 و چيزي که بيشتر اهميت ميدم رو راست بودن کارمندهام هست 01:05:31.552 --> 01:05:35.013 پس ميخوام باهام رو راست باشي . حالا ، تو و چانگر سخت مشغول کار هستين 01:05:35.097 --> 01:05:38.016 خوب ، چانگ ميخواد همسرش رو به مهموني آخر هفته بياره 01:05:38.100 --> 01:05:41.686 . فکر مي کنم تو هم بايد اين کار رو بکني - . حتما ، اونم مياد - 01:05:42.521 --> 01:05:44.814 . ميتونيد روش حساب کنيد - . خوبه - 01:05:50.655 --> 01:05:51.655 نه؟ 01:05:53.574 --> 01:05:56.034 نه. من کلي برنامه دارم که مي خوام آخر هفته انجامشون بدم 01:05:56.118 --> 01:05:57.994 and while the idea of hanging out with you and playing house 01:05:58.079 --> 01:06:02.248 در عوض صداي همه دوستاي ملال آورت به هيچ وجه مفرح نيست 01:06:02.583 --> 01:06:04.417 .من بايد قبول مي کردم 01:06:06.545 --> 01:06:09.923 اين موضوع براي ترفيع گرفتنم مهمه مي فهمي 01:06:10.549 --> 01:06:13.885 رئيسم گفته که مي خواد شوهرم رو ملاقات کنه 01:06:15.304 --> 01:06:17.514 و من بهش قول دادم که تو اونجا خواهي بود 01:06:17.598 --> 01:06:19.933 شايد بهتر بود که اول از من مي پرسيدي 01:06:20.977 --> 01:06:22.185 باشه 01:06:23.396 --> 01:06:26.398 من به اين نياز دارم ، جک- من به خيلي چيزا نياز دارم ، جوي- 01:06:31.570 --> 01:06:32.779 . خوب ، بذار برم سر اصل مطلب 01:06:32.863 --> 01:06:36.449 اون از تو خواسته که به . مهموني آخر هفته کارش بري 01:06:36.534 --> 01:06:37.826 . آره 01:06:37.910 --> 01:06:40.870 . مهم ترين مسئله براي اون تو دنيا 01:06:41.998 --> 01:06:44.624 "باور ميکني ؟ بهش گفتم "نه 01:06:46.627 --> 01:06:52.507 ! ... چون من مثل ... مثل "هي ، پس تو الان اينجا چي کار مي کني ؟" 01:06:53.384 --> 01:06:56.344 ، جک ! تو بايد الان با کله بري اونجا 01:06:56.429 --> 01:06:59.055 ، وانمود کني که بهترين همسر دنيا هستي همه رو شيفته خودت کني ، و بعد 01:06:59.140 --> 01:07:01.933 وقتي که همه توجهشون به تو جلب شده 01:07:02.018 --> 01:07:03.935 اونو مجبور کني که اين رو امضا کنه 01:07:05.312 --> 01:07:07.605 اين چيه ؟ - ، اين يه سند هست ، خوب - 01:07:08.399 --> 01:07:11.192 چشم پوشي اون از کل سهم پولش 01:07:11.652 --> 01:07:16.865 ، خوب ؟ و بهش ميگي اگه اون رو امضا نکنه همه چي رو جلوي جمع ميگي 01:07:19.285 --> 01:07:20.410 . خوب 01:07:22.329 --> 01:07:23.872 ... خوب ، اين يه کمي ... مي دوني 01:07:23.956 --> 01:07:26.082 ... اين کمي تميز نيست ، ولي 01:07:26.667 --> 01:07:28.334 ميتونم اين تيکه هاي اضافي رو بکنم 01:07:31.922 --> 01:07:35.800 ، نمي دونم . خوب ، جک ، دادگاه هفته ديگه هست 01:07:35.885 --> 01:07:38.011 خوب ؟ اين آخرين شانس ماست 01:07:58.866 --> 01:08:00.992 . هي مک مالي - . آقاي بنگر - 01:08:01.327 --> 01:08:02.577 پس اين همسر تو کجاست ؟ 01:08:02.661 --> 01:08:05.497 . من فقط همسر چانگر رو ديدم . اون يه پسر خيلي باهوشه 01:08:05.581 --> 01:08:07.665 اون يه کمي بد قيافه هست ، ولي باهوشه 01:08:08.167 --> 01:08:09.501 ... اون 01:08:11.796 --> 01:08:15.465 ، خوب مرد فضايي ميگه "من حتي يه چاقوي غلاف دار ندارم" 01:08:15.549 --> 01:08:16.925 . اونجاست 01:08:18.511 --> 01:08:20.637 . من ميخواستم اينو براش ببرم 01:08:22.973 --> 01:08:24.891 آقاي بنگر ، من ميخواستم وقتتون چند لحظه بگيرم 01:08:24.975 --> 01:08:27.519 . براي عرض تشکر 01:08:28.938 --> 01:08:30.730 ... ميبينمتون 01:08:31.148 --> 01:08:32.357 . سر ميز غذاخوري 01:08:32.983 --> 01:08:34.359 . هي ، هي - . هي - 01:08:37.029 --> 01:08:38.071 . خيلي خوشحالم که ميبينمت 01:08:38.155 --> 01:08:39.823 شيرين من ، همه جا دنبالت مي گشتم 01:08:39.907 --> 01:08:43.368 بخاطر همينه که همه بايد زنشون رو شماره گذاري کنن 01:08:43.869 --> 01:08:46.871 بذار تو رو به دوستام معرفي کنم اين آقاي ديويد يانق هست ، مدير ارشد ما 01:08:46.956 --> 01:08:48.957 آقاي يانق . خوشحالم که افتخار آشنايي با شما رو دارم ، سلام 01:08:49.208 --> 01:08:51.709 ... و بقيه سر اين ميز 01:08:52.002 --> 01:08:54.921 آدماي بزرگي هستن ، آدماي ثروتمند بشين ، بشين 01:08:57.174 --> 01:08:58.633 . پس اين آقاي خوش شانس تو هستي 01:08:58.717 --> 01:09:01.344 سلام . جک فولر هستم - منم ، ريچارد بنگر - 01:09:02.346 --> 01:09:04.055 . تو سر جاي من نشستي 01:09:05.141 --> 01:09:07.600 صبر کن ، اسم شما واقعا ريچارد بنگر هست ؟ 01:09:08.060 --> 01:09:10.061 . تو کير بنگر هستي 01:09:10.187 --> 01:09:11.980 کير بنگر ! کير بنگر ؟ 01:09:12.106 --> 01:09:16.109 شما ، آقا ، ما رو با اين شوخي هات کل آخر هفته رو خندوندي 01:09:19.280 --> 01:09:22.824 ... خوب تو هم بايد جلق زن باشي 01:09:22.908 --> 01:09:24.659 جلق بزن ! اين کار رو واسم انجام بده ، پسر 01:09:24.743 --> 01:09:26.953 . جلق بزن دوست من - ! چقدر حاضر جواب - 01:09:27.830 --> 01:09:29.789 مک نالي تو اين آقا رو کجا مخفي مي کردي ؟ 01:09:29.874 --> 01:09:31.666 من داشتم اون رو براي خودم نگه مي داشتم 01:09:31.750 --> 01:09:33.084 خوب تو داري ياد ميگيري که چطوري شراکت کني 01:09:33.169 --> 01:09:37.297 . بسيار خوب ، همه لطفا بشينن برانياک ، چانگر ، برين اون طرف 01:09:37.965 --> 01:09:41.384 جلق زن"چه جالب ، اوه ، پسر" 01:09:41.468 --> 01:09:45.680 نمي دونم چطوري نظرت تغيير پيدا کرده ... واسه اومدن و نمي خوام که بدونم ، فقط 01:09:45.764 --> 01:09:47.098 . ممنونم 01:09:50.102 --> 01:09:53.062 . جلق زدن"من دوست دارم" - منم دوست دارم - 01:09:56.650 --> 01:10:00.236 منم دوست دارم ، هميني که شما گفتين - ... چون 01:10:01.780 --> 01:10:03.114 ... يه لحظه ، من 01:10:03.199 --> 01:10:04.532 . عذر مي خوام 01:10:05.326 --> 01:10:07.035 . بگيرش جوي - 01:10:08.454 --> 01:10:09.871 ! گرفتمش 01:10:10.831 --> 01:10:13.041 ! آره - ! گرفتمش - 01:10:15.836 --> 01:10:17.462 ! آره ! آره 01:10:21.133 --> 01:10:25.136 one looks for happiness one longs to find a partner 01:10:25.387 --> 01:10:29.307 one knows that nowadays one love will be the answer 01:10:31.060 --> 01:10:33.728 one sees a crazy world one needs a fresh perspective 01:10:33.812 --> 01:10:35.521 . هي - پس چي شد ؟ امضاش کرد ؟ - 01:10:35.606 --> 01:10:37.899 نه ، هنوز نه- بهتر نيست يه تکوني به خودت بدي ؟- 01:10:37.983 --> 01:10:40.652 خودت رو با من يکي نکن . من منتظرش هستم که بياد پايين 01:10:40.861 --> 01:10:42.737 . بايد با اينايي که اينجان صميمي بشم مي دوني که چي مي گم؟ 01:10:42.821 --> 01:10:44.948 ، بسيار خوب ، وقتي تمومش کردي بهم زنگ بزن ، باشه ؟ 01:10:45.032 --> 01:10:46.241 ضمنا ، منم دارم خودم رو تقويت مي کنم 01:10:46.325 --> 01:10:47.367 باشه ، بسيار خوب - . خداحافظ - 01:10:51.330 --> 01:10:52.622 . عطر سنبل 01:10:53.832 --> 01:10:55.541 . تو برو رو سر من 01:10:59.213 --> 01:11:03.132 اوه ، خداي من . اين خيلي عاليه اين واقعا يه چيز ديگه ست 01:11:37.543 --> 01:11:39.919 مي توني باور کني ؟ - . نه - 01:11:42.089 --> 01:11:45.550 . فکر مي کنم اشتباه مي کردم . تو خيلي خوب خودتو مرتب مي کني 01:11:49.638 --> 01:11:50.763 چيه ؟ 01:11:52.349 --> 01:11:54.309 ... هيچ چي ، تو فقط ، تو 01:11:55.060 --> 01:11:57.145 موهاتو اينطوري دوست دارم 01:11:58.105 --> 01:11:59.355 . ممنون 01:11:59.898 --> 01:12:01.691 دو تا نوشيدني لطفا ؟ 01:12:02.067 --> 01:12:03.860 اصلا يه چيزي ؟ 3 تا بده 01:12:03.944 --> 01:12:06.446 سلام مک نالي جلق زن ، چطوري ؟ 01:12:07.906 --> 01:12:09.115 ! هي ، آقاي بنگر - حالتون چطوره ؟ - 01:12:09.199 --> 01:12:10.241 . خوبم 01:12:10.743 --> 01:12:11.909 ! به سلامتي 01:12:14.997 --> 01:12:18.166 "سلام ، من سگ جوي هستم" 01:12:20.586 --> 01:12:23.546 امشب خوش ميگذره ؟ اوقات خوبي دارين ؟ 01:12:24.673 --> 01:12:27.759 خوشم اومد ، مک نالي من اصلا انتظار نداشتم تو اين همه شوخ طبع باشي 01:12:27.843 --> 01:12:29.052 اون خيلي تو کارش جديه 01:12:29.136 --> 01:12:31.512 شما هنوز اونو خوب نشناختين . اون خيلي سلطه جو هست 01:12:31.597 --> 01:12:35.641 من نمي خواستم بهت دروغ بگم ، کير بزرگ - خوب ، اگه دروغ مي گفتي ، ميکشتمت - 01:12:35.726 --> 01:12:37.852 جدا ميگم - ... اين خانم هيچ چي رو بيشتر از - 01:12:37.936 --> 01:12:39.228 يه مبارزه خوب دوست نداره - واقعا ؟ - 01:12:39.313 --> 01:12:41.189 آره . تا حالا ديدي که اون با شيشه مشروب چي کار مي کنه 01:12:41.273 --> 01:12:44.734 باور نکردنيه ، واقعا حيرت آوره - ... نه ، اين فقط ... اين فقط يه شعبده بازيه ، اين 01:12:44.818 --> 01:12:46.194 . من ازت مي خوام 01:12:52.951 --> 01:12:54.952 . ازت متنفرم - . تو عاشقمي - 01:12:57.915 --> 01:12:59.999 ! خيلي خوبه ، خيلي خوبه 01:13:00.084 --> 01:13:02.960 فوق العاده ست ، مي دوني ، من اگه اين روي تو رو قبلا ديده بودم 01:13:03.045 --> 01:13:06.297 خيلي وقت پيش بهت ترفيع درجه مي دادم 01:13:10.594 --> 01:13:13.012 get down on it 01:13:13.097 --> 01:13:15.056 . پول زياديه - . نوبت توئه - 01:13:15.140 --> 01:13:17.433 how you gonna do it if you really don't wanna dance 01:13:17.810 --> 01:13:19.560 by standing on the wall? 01:13:19.645 --> 01:13:21.771 مي دوني چيه ؟ تو بايد اين کار رو بکني 01:13:22.815 --> 01:13:24.649 تو مي بري ، خوب ؟ 01:13:25.692 --> 01:13:27.276 . تاس رو بريز 01:13:28.153 --> 01:13:29.779 . تو ميبري 01:13:31.824 --> 01:13:33.491 ما چي مي خوايم ؟ يه هفت ! يه هفت - 01:13:33.617 --> 01:13:35.410 . باشه - يه هفت بيار - 01:13:38.163 --> 01:13:39.288 . هفت 01:13:39.373 --> 01:13:40.790 . اوه خداي من 01:13:41.083 --> 01:13:42.917 ممنونم ، ممنونم - خواهش مي کنم - 01:13:43.001 --> 01:13:45.294 ما برديم . مي تونيم از بازي بريم بيرون ؟ تموم شد ؟ اوه آره 01:13:45.379 --> 01:13:46.546 . بريزشون اينجا 01:13:46.630 --> 01:13:50.383 ممنونم . خانمها و آقايون ميشه بيايين جلوتر ؟ 01:13:51.510 --> 01:13:55.763 . زود باشين ، نترسين ، جايزه طلايي دست دادن امسال 01:13:55.848 --> 01:13:59.183 براي بهترين تيم با روحيه عالي ، تعلق ميگيره به يه چهره جديد 01:13:59.810 --> 01:14:04.063 و يکي از شوخ طبع ترين پدرسوخته ها که تا حالا توي عمرم ديدم 01:14:04.148 --> 01:14:06.357 و من فکر مي کنم که شما ميدونين که من در مورد کي حرف مي زنم 01:14:06.442 --> 01:14:11.529 ! جلق زن ! جلق زن ! جلق زن - ! جلق زن ! جلق زن ! جلق زن - 01:14:11.613 --> 01:14:13.656 ! بيا اينجا ، زود باش 01:14:15.284 --> 01:14:17.618 تبريک ، جلق زن 01:14:19.538 --> 01:14:22.790 خوب ، از همتون به خاطر اين ... آخر هفته شگفت انگيز متشکرم . من 01:14:25.002 --> 01:14:27.211 من بايد از همسرم ، جوي تشکر کنم 01:14:32.301 --> 01:14:36.012 اون شايد هرگز به شما درباره آشناييمون نگفته 01:14:41.560 --> 01:14:44.604 اين شايد براي خيلي از شماها جالب باشه 01:14:45.314 --> 01:14:49.442 که ما هم ديگه رو تا چند ساعت قبل از ازدواج نمي شناختيم 01:14:56.241 --> 01:14:58.951 چي بگم ؟ مي دونيد ؟ وقتي مي دونيد ، خوب مي دونيد 01:15:01.038 --> 01:15:05.291 شب اول ازدواجمون ، ما عجله داشتيم که به ماه عسل بريم 01:15:05.375 --> 01:15:10.046 و هيچ وقت شانس اينو پيدا نکرديم که اولين رقص زندگي رو با هم داشته باشيم 01:15:10.672 --> 01:15:11.756 ... پس 01:15:14.927 --> 01:15:16.219 ، خانمها و آقايون 01:15:16.303 --> 01:15:19.514 براي اولين بار ، آقا و خانم فولر 01:15:26.813 --> 01:15:30.399 اولين ، وقتي که هيچ کسي ديگه اي نيست 01:15:30.484 --> 01:15:34.904 اما يک خواب آرام سوزان 01:15:35.280 --> 01:15:37.865 ...که ترستان به نظر مي آيد که پنهان مي شود 01:15:39.076 --> 01:15:40.785 شنيدي ؟ 01:15:40.869 --> 01:15:43.996 اونا دارن صداي دينگ دينگ در ميارن - آره . اونا دارن صداي دينگ دينگ در ميارن - 01:15:44.831 --> 01:15:47.583 فکر مي کنم معنيش اينه که هم ديگه رو ببوسيم 01:15:47.793 --> 01:15:50.503 ... خوب ، اگه جمعيت اينطوري ميخوان 01:15:51.296 --> 01:15:54.674 ، خوب اگه تو آمادگيش رو نداري مجبور نيستي . همين خوبه 01:15:54.758 --> 01:15:58.636 in a world made of steel 01:15:58.720 --> 01:16:02.306 made of stone 01:16:06.478 --> 01:16:10.022 well, i hear the music 01:16:10.232 --> 01:16:13.818 close my eyes, feel the rhythm 01:16:14.319 --> 01:16:15.903 wrap around 01:16:15.988 --> 01:16:21.117 take a hold of my heart 01:16:21.994 --> 01:16:23.869 what a feeling! 01:16:25.414 --> 01:16:28.291 being's believing 01:16:29.251 --> 01:16:35.756 i can't have it all now i'm dancing for my life 01:16:36.925 --> 01:16:38.843 take your passion 01:16:40.304 --> 01:16:43.014 and make it happen 01:16:46.018 --> 01:16:47.852 برو. برو 01:16:54.192 --> 01:16:57.695 بسيار خوب جمعيت پارتي شبيه چيزي که مي خواين مي شه 01:16:57.821 --> 01:17:00.865 و چي اتفاق مي افته توي آبشار توجانگا 01:17:01.575 --> 01:17:03.909 !تو آبشار توجانگا بمونيد 01:17:05.162 --> 01:17:07.872 ما اونو دوست داريم ما اونو دوست داريم 01:17:08.165 --> 01:17:11.500 now i hear the music 01:17:11.835 --> 01:17:15.338 close my eyes, i am rhythm 01:17:15.881 --> 01:17:17.214 in a flash 01:17:17.382 --> 01:17:18.966 it takes hold 01:17:19.384 --> 01:17:23.220 of my heart 01:17:23.972 --> 01:17:25.264 what a feeling 01:17:25.349 --> 01:17:27.016 بسيار خوب ، ببين 01:17:27.559 --> 01:17:30.686 آخرين باري که کاملا خوشحال بودي ، کي بود ؟ 01:17:30.771 --> 01:17:32.772 واقعا خوشحال ؟ - . نگو وگاس - 01:17:32.856 --> 01:17:36.233 چون اگه بگي ، گريه‏ام مي گيره 01:17:38.111 --> 01:17:39.236 . باشه 01:17:40.989 --> 01:17:42.907 ، يه روزي 01:17:43.867 --> 01:17:46.285 ، قبل از بورسيه ، قبل از ميسون 01:17:48.080 --> 01:17:52.166 ، احساس غرور بهم دسته داده بود به گذرگاه ساحلي رفتم 01:17:52.250 --> 01:17:55.086 حدودا 30 مايليه شرق شهر - 01:17:55.629 --> 01:17:57.380 يه فانوس دريايي خيلي قشنگي بود 01:17:57.464 --> 01:18:01.092 ، اون دقيقا توي ساحل بود . توي تفرجگاه ساحلي 01:18:01.510 --> 01:18:03.511 تنها رفتي اونجا ؟ - . آره - 01:18:03.595 --> 01:18:06.389 ، مي دوني ، من دوست دارم کنار ساحل بشينم 01:18:07.432 --> 01:18:10.810 به صداي موج گوش بدم به غروب آفتاب نگاه کنم 01:18:12.396 --> 01:18:16.857 خداي من ! ميدوني هيچ دل نگراني نداشتم انگار هيچ مسئوليتي رو دوشم نبود 01:18:16.942 --> 01:18:18.734 هيچ چيزي منو تشويش نمي کرد 01:18:18.819 --> 01:18:21.946 هيچ کسي رو به غير از خودم نداشتم که خوشحالم کنه 01:18:22.948 --> 01:18:25.408 هموني که ازش عکس داري ؟ - . آره - 01:18:26.702 --> 01:18:29.704 . اون يه روز خيلي بزرگ بود 01:18:46.972 --> 01:18:49.390 من خودم رو از بازي کشيدم کنار 01:18:55.313 --> 01:18:57.356 اگه روي چيزي سرمايه گذاري نکني 01:18:58.442 --> 01:19:00.317 هيچ وقت نمي بازي 01:19:13.749 --> 01:19:15.541 من روي تو سرمايه گذاري مي کنم ، جک 01:19:29.639 --> 01:19:32.183 روز درازي بود نه ؟ 01:19:32.768 --> 01:19:34.143 ! آره 01:19:37.022 --> 01:19:39.899 . پس بايد بريم بخوابيم 01:19:42.027 --> 01:19:43.068 ! آره 01:20:03.048 --> 01:20:05.382 مي توني زيپ منو باز کني ؟ 01:20:06.009 --> 01:20:08.886 . اون گير کرده - . آره ! آره - 01:20:09.763 --> 01:20:11.138 . قطعا 01:20:16.311 --> 01:20:17.645 . بسيار خوب 01:20:31.493 --> 01:20:33.702 . بسيار خوب ، باز شد 01:20:38.625 --> 01:20:39.834 . ممنون 01:21:08.405 --> 01:21:10.614 ... هي ، من ... اينا 01:21:10.699 --> 01:21:14.285 . من تو وسايل تو نمي گشتم - . ايرادي نداره . بذارشون همون جا - 01:21:14.369 --> 01:21:16.120 . من سر جاشون گذاشتم 01:21:22.127 --> 01:21:23.961 . شب بخير ، آقاي فولر 01:21:24.546 --> 01:21:26.463 . شب بخير ، خانم فولر 01:21:56.828 --> 01:21:58.287 it's all right 01:22:00.665 --> 01:22:02.041 it's okay 01:22:03.335 --> 01:22:04.460 everything's all right 01:22:08.506 --> 01:22:09.924 it's all right 01:22:10.884 --> 01:22:13.177 everything's all right 01:22:19.726 --> 01:22:20.726 it's okay 01:22:22.854 --> 01:22:26.106 باشه ، دارم ميام 01:22:26.191 --> 01:22:27.691 . تموم شدم . من الان تقريبا وقتم آزاده 01:22:27.776 --> 01:22:30.402 ! جوي . جوي - چي ؟ - 01:22:31.696 --> 01:22:33.155 . من بايد برم 01:22:33.490 --> 01:22:34.949 ميسون ؟ - . آره - 01:22:37.369 --> 01:22:40.746 ... من الان نمي تونم حرف بزنم ، شرمنده ... من بايد برم . من فقط 01:22:40.830 --> 01:22:42.665 از تو مي خوام که برگردي 01:22:44.209 --> 01:22:46.961 چي ؟ - من اشتباه بزرگي کردم که گذاشتم بري - 01:22:47.045 --> 01:22:48.712 . الان فهميدم 01:22:48.797 --> 01:22:52.007 مي خوام يه بار ديگه خونه منو با نور خودت روشن کني 01:22:52.092 --> 01:22:54.843 ... نه اينکه قبلا نکردي ، فقط 01:22:54.928 --> 01:22:57.054 بعضي وقتها بايد يه چيزي رو از دست بدي 01:22:57.138 --> 01:22:59.473 تا بفهمي چه چيز با ارزشي داشتي 01:23:00.183 --> 01:23:03.102 من مي خوام اشتباهي رو که در مورد تو کردم جبران کنم 01:23:04.562 --> 01:23:06.063 اين مال توئه 01:23:06.731 --> 01:23:09.608 اينو به تو دادم و ميخوام که اينو داشته باشي 01:23:11.778 --> 01:23:14.154 اينو از کجا گرفتي ؟ - ، جوي - 01:23:15.907 --> 01:23:18.117 . تو به حد کافي براي من خوب هستي 01:23:30.338 --> 01:23:31.588 .. منظورم اينه که 01:23:48.148 --> 01:23:50.232 دادگاه شروع جلسه رو اعلام مي کنه 01:23:51.067 --> 01:23:54.111 خوب ، اينجا رو ببينيد ، اينجا رو ببينيد ! زوج خوشبخت 01:23:54.195 --> 01:23:57.948 ، بعد از 6 ماه چيزي ياد گرفتين ؟ 01:23:58.533 --> 01:23:59.575 . خوب ميبينيم 01:23:59.659 --> 01:24:02.786 ، خوب ، دکتر تويچل ، به نظر شما اين زوج جوان 01:24:02.871 --> 01:24:04.913 ، آقاي جک فولر و خانم مک نالي 01:24:04.998 --> 01:24:07.708 دستور دادگاه رو مبني زندگي ، مثل زن و شوهر واقعي ، اجرا کردن 01:24:07.792 --> 01:24:11.211 و آيا شما معتقدين که اونها از هيچ تلاشي براي زندگي دريغ نکردن ؟ 01:24:16.217 --> 01:24:17.718 اين دو تا 01:24:20.638 --> 01:24:22.264 مشکلات زيادي دارن 01:24:22.682 --> 01:24:26.310 مشکلات بسيار سخت و مختل کننده 01:24:26.728 --> 01:24:30.105 که به عنوان يک انسان اونها نياز دارن که روش کار کنن 01:24:31.107 --> 01:24:32.441 جدا ميگم 01:24:33.985 --> 01:24:36.820 ، ولي باهم . به اعتقاد من 01:24:38.198 --> 01:24:40.491 اونها براي هم ديگه ساخته شدن 01:24:41.076 --> 01:24:42.326 . اين يک واقعيته 01:24:43.286 --> 01:24:44.620 خودتون مي تونيد جوابش رو پيدا کنيد 01:24:46.331 --> 01:24:49.166 خوب دکتر ، ممنونم شما مي تونيد جايگاه رو ترک کنيد 01:24:52.003 --> 01:24:53.337 ! تيپپر 01:25:00.512 --> 01:25:02.096 سلام ، جناب قاضي 01:25:02.931 --> 01:25:04.515 شما وزن کم کردين ؟ 01:25:06.601 --> 01:25:08.352 ! من اينطوري فهميدم . بهتره شروع کنيم 01:25:08.978 --> 01:25:14.066 اگر چه خانم مک نالي 25000 دلار ، از کارت اعتباري موکل من خرج کردن 01:25:14.150 --> 01:25:16.819 موکل من هم به همين مقدار پول خرج کردن 01:25:16.903 --> 01:25:19.863 بابت مصالح . براي ساختن اسباب خونه 01:25:20.198 --> 01:25:23.242 بنابراين ، ما پيشنهاد مي کنيم که اين پول رو پرداخت کنيد 01:25:23.493 --> 01:25:25.869 ، از 3 ميليون دلار اصلي که به نصف تقسيم ميشه 01:25:25.954 --> 01:25:28.664 و 50.000 دلار هم که خرج شده 01:25:28.748 --> 01:25:31.750 که ميمونه 1.45 ميليون دلار که بايد 01:25:36.714 --> 01:25:37.923 به طور مساوي تقسيم بشه 01:25:38.007 --> 01:25:41.885 به اين مي گن يه روحيه عالي . شما ياد گرفتين که شراکتي زندگي کنيد آيا قبول دارين ؟ 01:25:48.560 --> 01:25:50.602 نه ، جناب قاضي ، ما قبول نداريم 01:25:51.771 --> 01:25:53.522 جنده طلا خور 01:25:53.606 --> 01:25:57.568 موکل من هيچ چيزي از اون پول رو نمي خوان 01:25:58.486 --> 01:26:00.445 اون فقط طلاق ميخواد 01:26:01.364 --> 01:26:03.490 دوشيزه مک نالي ، آيا شما مطمئنيد ؟ 01:26:06.452 --> 01:26:07.995 بله ، جناب قاضي ، مطمئنم 01:26:08.079 --> 01:26:13.083 خوب ، بدين وسيله من حکم طلاق را صادر و کل پول را به آقاي فولر مي سپارم 01:26:13.585 --> 01:26:15.377 . ختم جلسه 01:26:20.925 --> 01:26:22.509 تو بردي ، جک 01:26:22.594 --> 01:26:25.095 من رسما از تو هيچ چيز نمي خوام 01:26:32.061 --> 01:26:33.604 . اوه ، خداي من 01:26:33.688 --> 01:26:36.732 من بالاخره يه مورد رو پيروز شدم . يا عيسي مسيح 01:26:36.816 --> 01:26:38.859 خوشتيپ ، ما برديم 01:26:39.110 --> 01:26:40.360 من بردم 01:26:40.445 --> 01:26:43.197 آره ! من خودم قانونم 01:26:43.281 --> 01:26:44.865 ! من واقعا يه وکيلم 01:26:45.533 --> 01:26:46.783 ! به سلامتي من 01:26:47.535 --> 01:26:49.369 کسي وکيل نمي خواد ؟ 01:26:51.789 --> 01:26:53.916 and tonight i have to leave it 01:26:54.209 --> 01:26:56.543 سخته ، نه؟ 01:26:57.503 --> 01:26:59.379 زمان اون رو از يادت مي بره 01:27:03.134 --> 01:27:07.971 حالا که رسما طلاقش دادي اميدوارم که شماره اون رو به من بدي 01:27:09.557 --> 01:27:10.974 .اي ميل هم خوبه 01:27:12.685 --> 01:27:14.478 .برو جلو ، انجامش بده 01:27:18.191 --> 01:27:21.985 نقشه يا ايده اي داري که بعدا بخواي روش انجام بدي؟ 01:27:25.949 --> 01:27:27.324 خوب ، باشه 01:27:27.742 --> 01:27:30.452 ! نمي خواد الان جوابم رو بدي 01:27:34.540 --> 01:27:36.667 هي ، من يه سوال دارم 01:27:37.835 --> 01:27:39.920 يه جزيره قيمتش چنده ؟ 01:27:48.096 --> 01:27:51.181 حالا ما به آخرين برنامه کاري مي رسيم 01:27:53.101 --> 01:27:55.102 تبريک ، مک نالي 01:27:57.855 --> 01:28:00.482 ممنونم ، آقا . شما رو مأيوس نمي کنم 01:28:06.406 --> 01:28:09.366 خوب ، فکر مي کنم که بايد مأيوستون کنم 01:28:09.450 --> 01:28:11.952 چرا اين کار رو به چانگ نميدين ؟ 01:28:12.036 --> 01:28:13.453 ، اون مي تونه عالي باشه ، اون لايقشه 01:28:13.538 --> 01:28:15.998 ، و گذشته از اين اون از بدبخت بودن لذت مي بره 01:28:16.374 --> 01:28:18.583 . آره - مي دوني داري چي کار مي کني ؟ - 01:28:18.668 --> 01:28:21.628 نه ، ولي فکر مي کنم اينطوري بهتر باشه 01:28:22.922 --> 01:28:25.549 من ترجيح ميدم کاري نکنم و خوشحال باشم 01:28:26.426 --> 01:28:29.011 تا اينکه کاري رو انجام بدم که دوست ندارم 01:28:42.025 --> 01:28:43.817 . خوب ، من اونو توي خوشحالي از دست دادم 01:28:43.901 --> 01:28:45.652 . نمي دونم اون چي سعي مي کرد که بگه ، به هر حال 01:28:45.737 --> 01:28:48.238 آفرين ، چانگ . کار الان مال توئه 01:28:52.035 --> 01:28:53.327 ممنونم 01:28:53.911 --> 01:28:55.996 خوب ! جک يه قسمت از اثاثيه رو درست کرده 01:28:56.998 --> 01:28:58.415 . اون تکميلش کرد 01:28:58.499 --> 01:29:00.167 خوب . ادامه بده ، پدر مشکلش چيه ؟ 01:29:00.251 --> 01:29:01.710 ! هيچ چي . خوبه 01:29:01.794 --> 01:29:04.087 . اون واقعا عاليه . من بهت افتخار مي کنم 01:29:07.258 --> 01:29:08.467 . ممنونم - ... ولي - 01:29:08.551 --> 01:29:09.509 . شروع شد 01:29:09.594 --> 01:29:11.178 ولي وقتي کاملا شاهانه ميشه که با اون دختر باشه 01:29:11.262 --> 01:29:15.057 اون واقعا يه اشتباه احمقانه بزرگ بود ، خوب ؟ . کل ازدواج يه دروغ بود 01:29:15.141 --> 01:29:17.684 ، ازدواج کردن شايد يه اشتباه محض باشه ، ولي نمي تونه دروغ باشه 01:29:17.769 --> 01:29:20.562 و فکر کنم هر کسي که اواخر وقتش رو با تو گذرونده 01:29:20.646 --> 01:29:21.730 . مي تونه اينو بهت بگه 01:29:21.814 --> 01:29:25.025 پس ، چرا چشمات رو باز نمي کني و 01:29:25.109 --> 01:29:27.277 کاري در اين مورد انجام نميدي ؟ 01:29:27.904 --> 01:29:31.281 يا شايد من بگم اين کار رو نکن تا تو بري اون کار رو انجام بدي ؟ 01:29:34.577 --> 01:29:37.245 اون رفت ، مرد - رفت ؟ منظورت چيه که ، رفت ؟ - 01:29:37.330 --> 01:29:41.666 اون مثل اينکه خودش رو باخته بود ، کارش رو ول کرد تلفنش رو خاموش کرده . اون پريد 01:29:41.918 --> 01:29:43.919 ببين ، تو اصلا برام مهم نيستي 01:29:44.003 --> 01:29:45.837 و فقط ميخوام حال دوستت رو بگيرم . جدا ميگم 01:29:45.922 --> 01:29:47.172 ، ولي به دلايلي 01:29:47.256 --> 01:29:50.217 تو تنها مردي هستي که جوي مي تونه باهاش زندگي کنه 01:29:50.301 --> 01:29:54.262 خوب ، مي خوام که بگم کجاست واقعا ميخوام ، ولي باور کن نميدونم 01:29:54.847 --> 01:29:56.848 تو چي مي دوني پس ؟ - نمي دونم . اگه تو حالت گرفته مي شد 01:29:56.933 --> 01:30:00.435 ، و مي خواستي که دوباره خوشحال بشي کجا مي رفتي ؟ 01:30:02.188 --> 01:30:03.313 چي ؟ 01:30:05.024 --> 01:30:06.358 . ممنونم 01:30:09.612 --> 01:30:11.947 خوب ، بذار بگم چيه ، هر دومون ميريم جلو 01:30:12.240 --> 01:30:13.448 کاملا احساساتي ، و وقتي اون هر دوي ما رو ديد 01:30:13.533 --> 01:30:16.076 خودش مي تونه تصميم بگيره که با کدوم يکي از ماها باشه 01:30:16.160 --> 01:30:20.038 من به تو اره برقي خودم رو قرض دادم من بهت شيشه مشروب رو قرض دادم 01:30:20.123 --> 01:30:21.665 تو اصلا مي دوني چطوري بايد ماشين بروني ؟ 01:30:21.749 --> 01:30:23.417 کليد . کليد ها رو به من بده 01:30:23.501 --> 01:30:24.918 بگير . ببخشيد 01:30:25.461 --> 01:30:27.838 برو همسر آيندت رو پيدا کن 01:30:37.473 --> 01:30:40.559 مي خواي چکار کني؟ موزيک ترنس رو دوست داري؟ 01:30:45.523 --> 01:30:49.359 what a waste of time the thought crossed my mind 01:30:49.444 --> 01:30:52.112 but i never missed a beat 01:30:52.905 --> 01:30:56.992 can't explain the who or what i was 01:30:57.368 --> 01:30:59.744 trying to believe 01:31:00.288 --> 01:31:01.955 what would you do? 01:31:03.875 --> 01:31:07.043 what would you do? do you know? 01:31:07.378 --> 01:31:11.256 i once had a grip on everything 01:31:11.340 --> 01:31:14.426 it feels better to iet go 01:31:14.510 --> 01:31:16.553 i'm not over 01:31:18.389 --> 01:31:21.975 i'm not over you just yet 01:31:22.059 --> 01:31:24.060 cannot hide it 01:31:25.730 --> 01:31:29.232 you're not that easy to forget 01:31:29.609 --> 01:31:38.867 i'm not over 01:32:02.558 --> 01:32:03.934 پيدام کردي 01:32:05.937 --> 01:32:07.729 ، تو اينو جا گذاشته بودي 01:32:08.940 --> 01:32:12.817 . و من خواستم که اينو بهت برگردونم 01:32:18.282 --> 01:32:22.160 مي دوني چند تا فانوس دريايي تو 30 مايليه شرق شهر هست ؟ 01:32:22.245 --> 01:32:23.995 چند تا ؟ - پنج تا - 01:32:24.080 --> 01:32:26.957 واقعا ؟ - آره . فقط تو اين يکي ، تو حالت خوب ميشه - 01:32:27.041 --> 01:32:28.083 . خوب 01:32:29.293 --> 01:32:34.839 تو اين همه راه رو کوبيدي اومدي که فقط اينو به من بدي ؟ 01:32:35.800 --> 01:32:38.510 . آره . الان هم دارم ميرم 01:32:41.389 --> 01:32:43.223 ... بسيار خوب . براي اين اينجام که 01:32:44.183 --> 01:32:46.810 وقتي که ما ازدواج کرديم ، من واقعا وحشتناک بودم 01:32:47.603 --> 01:32:50.230 ناسازگار و هميشه در اشتباه 01:32:52.441 --> 01:32:55.026 و اين بهترين لحظه ايه که تو تمام عمرم داشتم 01:32:58.698 --> 01:33:01.032 ، تو روي من سرمايه گذاري کردي ، جوي 01:33:03.661 --> 01:33:06.288 و منو وادار کردي که روي خودم سرمايه گذاري کنم 01:33:06.706 --> 01:33:10.000 ، پس در مورد هيچ کس ديگه فکر نکن 01:33:10.501 --> 01:33:13.503 . فقط به اين سوال من جواب بده 01:33:22.221 --> 01:33:24.556 با من ازدواج مي کني ؟ 01:33:25.641 --> 01:33:26.808 دوباره ؟ 01:33:29.395 --> 01:33:30.687 ، مي دوني 01:33:32.023 --> 01:33:35.191 ... براي مدت زيادي ، من فقط من سعي کردم همه رو از خودم راضي کنم 01:33:35.693 --> 01:33:38.778 ولي هيچ وقت در مورد تو سعي نکردم 01:33:41.407 --> 01:33:43.658 فکر کنم دوباره خودم شدم 01:33:46.871 --> 01:33:47.912 من ميخوام 01:33:49.040 --> 01:33:52.876 که ازدواج کنم ... اونم دوباره با تو 01:34:19.403 --> 01:34:20.862 من کارم رو ول کردم 01:34:22.073 --> 01:34:23.281 شنيدم 01:34:23.532 --> 01:34:26.951 من اصلا نمي دونم که چي کار مي خوام بکنم 01:34:27.078 --> 01:34:31.706 ... خوب ، من يه چيز خوب دارم ما يه تن پول داريم 01:34:31.791 --> 01:34:33.458 اوه ، خداي من 01:34:35.211 --> 01:34:38.421 درسته ، ما جايزه رو برديم 01:34:39.173 --> 01:34:40.507 آره ، من بردم 01:34:45.596 --> 01:34:48.515 حالا ، جوي ، آيا اين مرد رو به عنوان همسر 01:34:49.684 --> 01:34:54.270 قانوني و شرعي خودت قبول داري ... در بيماري و سلامتي 01:34:54.605 --> 01:34:55.605 . آهان 01:34:55.731 --> 01:34:57.774 ... براي خوشبختي يا فقر 01:34:58.776 --> 01:35:00.068 بله . قبولش دارم 01:35:00.152 --> 01:35:01.986 ! بدذات ! بدذات 01:35:02.071 --> 01:35:04.989 جک ، ميشه لطفا انگشتري رو توي دستش بکني ؟ 01:35:05.908 --> 01:35:08.368 اين بود ؟ - اينه . اوه خداي من - 01:35:08.452 --> 01:35:10.245 ميشه عروس رو ببوسي ؟ 01:35:12.248 --> 01:35:13.915 ! اين بزرگترين روز زندگيه منه 01:35:14.375 --> 01:35:18.002 ... اين بزرگترين روز - چيه ؟ چيه ؟ - 01:35:19.880 --> 01:35:21.005 ... اوه ، خداي من 01:35:21.215 --> 01:35:22.716 اين حيرت انگيزه ، واقعا حيرت انگيزه 01:35:22.800 --> 01:35:24.843 خداحافظ ، ممنونم - باي باي - 01:35:24.969 --> 01:35:26.678 اوقات خوبي داشته باشين ، دوستان 01:35:26.762 --> 01:35:28.388 اونجا کلي بامزه است ! دوستان شما از اين محفل لذت خواهيد برد 01:35:28.472 --> 01:35:30.557 ! خانم - شگفت انگيزه - 01:35:30.641 --> 01:35:32.684 ! خانم - ! دارم ميام - 01:35:34.645 --> 01:35:35.812 ! هي 01:35:40.192 --> 01:35:43.778 no one here likes you go away get a clue 01:35:43.863 --> 01:35:45.822 go back to your. . .zoo 01:35:46.991 --> 01:35:48.783 and now we're standing face to face 01:35:50.786 --> 01:35:55.081 isn't this world a crazy place 01:36:00.337 --> 01:36:01.337 چرا ؟ 01:36:01.422 --> 01:36:09.095 ! خودت مي دوني چرا 01:36:10.306 --> 01:36:15.018 no one here likes you go away, get a clue 01:36:15.186 --> 01:36:19.355 go back to your. . .zoo or whatever it is you do 01:36:19.440 --> 01:36:23.735 i don't know why i don't like what's in your eyes 01:36:23.986 --> 01:36:26.279 and i'd love to split them wide 01:36:28.032 --> 01:36:30.366 i could pretend 01:36:30.743 --> 01:36:34.871 can't you understand i hate you my friend 01:36:36.499 --> 01:36:39.209 some call it an obsession 01:36:40.753 --> 01:36:43.713 and some call it a good hate 01:36:44.882 --> 01:36:47.842 and i'll just call it pathetic 01:36:48.719 --> 01:36:51.679 but some totally relate 01:36:53.724 --> 01:36:57.852 i'd rather go to hell than shake your hand or wish you well 01:36:58.395 --> 01:37:00.271 in case you couldn't tell 01:37:02.399 --> 01:37:06.444 go ahead, boy, drink your drink go ahead, boy, do your thing 01:37:06.695 --> 01:37:10.365 can you learn the words to every song i sing 01:37:10.991 --> 01:37:13.034 i could pretend 01:37:13.661 --> 01:37:17.747 can't you understand i hate you my friend 01:37:36.642 --> 01:37:39.269 some call it an obsession 01:37:40.771 --> 01:37:43.606 and some call it a good hate 01:37:45.025 --> 01:37:47.944 and i'll just call it pathetic 01:37:48.737 --> 01:37:51.781 but some totally relate 01:37:53.325 --> 01:37:58.079 no one here likes you go away, get a clue 01:37:58.163 --> 01:38:02.250 go back to your. . .zoo or whatever it is you do 01:38:02.501 --> 01:38:04.502 i could pretend 01:38:05.087 --> 01:38:09.299 can't you understand i hate you my friend 01:38:11.343 --> 01:38:18.224 i hate you my friend 01:40:42.286 --> 01:40:43.953 شما پارتي سراغ دارين؟ 01:40:43.977 --> 01:41:03.977 ..:: کانال تلگرام و اينستاگرام ناین مووی ::.. .:: telegram: @nine9movie ::. .:: instagram: @nine9movie ::. 01:41:04.001 --> 01:41:24.001 ناین مووی مرجع دانلود فيلم و سريال با زيرنويس چسبيده [ bartarmoviz ]