WEBVTT
00:00:00.037 --> 00:00:20.037
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]
00:00:27.861 --> 00:00:31.739
do i attract you?
do i repulse you with my queasy smile?
00:00:31.823 --> 00:00:33.699
am i too dirty?
am i too flirty?
00:00:33.783 --> 00:00:36.618
do i like what you like?
why don't you like me?
00:00:36.703 --> 00:00:39.496
why don't you like me
without making me try?
00:00:39.664 --> 00:00:42.082
i try to be like grace kelly
00:00:43.585 --> 00:00:46.003
but all her looks were too sad
00:00:47.464 --> 00:00:49.882
so i try a little freddie
00:00:51.468 --> 00:00:54.803
i've gone identity mad!
00:00:55.305 --> 00:00:57.431
i could be brown
i could be blue
00:00:57.515 --> 00:00:59.141
gotta be everything more
00:00:59.225 --> 00:01:01.226
why don't you like me?
why don't you like me?
00:01:01.311 --> 00:01:03.062
why don't you walk out the door?
00:01:03.146 --> 00:01:04.730
بيا بريم ، عزيزم -
اوه ، ممنون -
00:01:04.814 --> 00:01:06.899
من امروز طعم موز رو تست کردم
00:01:07.525 --> 00:01:09.068
مي دونم که تغيير مزه رو دوست نداري
00:01:09.152 --> 00:01:12.446
، اما هر کسي لايقه يک چيز کوچيک
ولي مخصوص براي تولدشه
00:01:12.530 --> 00:01:13.572
آره . اينطوري خوبه
00:01:13.656 --> 00:01:16.450
خوب . من يک جا تو بابو امشب
ساعت 8:30 واسه خودمون رزرو کردم
00:01:16.534 --> 00:01:20.245
، فکر کردم بهتر مي تونيم در موردش حرف بزنيم
مي دوني که ، واسه تعيين روز
00:01:21.206 --> 00:01:23.791
تو دوباره واسه يه توطئه نقشه کشيدي
00:01:23.875 --> 00:01:25.751
يعني دوباره انجامش دادم ؟ -
آره انجامش دادي -
00:01:25.835 --> 00:01:27.878
معذرت مي خوام -
مشکلي نداره -
00:01:28.213 --> 00:01:30.047
خوب ، بعدا ميبينمت ، باشه ؟
00:01:30.131 --> 00:01:32.716
! هي هي هي ، دوست دارم -
منم همينطور -
00:01:33.051 --> 00:01:34.593
. خداحافظ -
. خداحافظ -
00:01:34.719 --> 00:01:36.762
! تولدت مبارک -
! تولدت تو هم مبارک -
00:01:41.851 --> 00:01:44.561
! سلام ، آقا
دوست دارين کمي شيريني بخرين ؟
00:01:44.813 --> 00:01:48.273
... آره مي خوام ، واقعا مي خوام ، فقط
00:01:49.776 --> 00:01:51.110
! متاسفانه من هيچ پولي ندارم
00:01:51.611 --> 00:01:53.612
. منم هيچ شيريني ندارم
00:01:56.658 --> 00:01:57.658
جک ؟
00:01:59.160 --> 00:02:00.786
! من به يک کليد احتياج دارم
00:02:07.085 --> 00:02:08.085
واي
00:02:09.212 --> 00:02:11.171
... واي ، چي
00:02:12.632 --> 00:02:13.632
کليد ؟
00:02:13.716 --> 00:02:15.801
. چي نداره که ... من يک کليد مي خوام
00:02:15.885 --> 00:02:18.554
. اونم يک کليد واقعي براي آپارتمانت
نميخوام عين امروز اين همه بيرون صبر کنم
00:02:18.638 --> 00:02:20.806
اونم وقتي که اين لباس هاي
کوچيک رو عين هرزه ها پوشيدم
00:02:20.890 --> 00:02:23.058
! من نمي خوام با تو زندگي کنم
00:02:23.143 --> 00:02:24.977
!! جرم که نمي کنم
00:02:25.061 --> 00:02:27.604
خودت بهتر مي دوني که اين بهترين راه ممکنه
00:02:27.689 --> 00:02:31.150
چون تو واقعا يک دوست پسر جدي
و مورد مناسب براي ازدواج نيستي
00:02:31.401 --> 00:02:33.485
من به خاطر اين به خودم افتخار مي کنم
00:02:34.445 --> 00:02:36.864
من دارم ميرم . هفته بعد ميبينمت
هفته بعد چه بازي بکنيم ؟
00:02:36.948 --> 00:02:41.034
مادر بچه نجات داده شده از حريق
و مامور آتش نشاني سکسي
00:02:42.078 --> 00:02:43.954
i could be brown
i could be blue
00:02:44.038 --> 00:02:45.914
i could be violet sky
00:02:45.999 --> 00:02:47.916
i could be hurtful
i could be purple
00:02:48.001 --> 00:02:49.835
i could be anything you like
00:02:49.919 --> 00:02:51.837
gotta be green
gotta be mean
00:02:51.921 --> 00:02:53.797
gotta be everything more
00:02:53.882 --> 00:02:55.757
why don't you like me?
why don't you like me?
00:02:55.842 --> 00:02:57.676
why don't you walk out the door?
00:02:57.760 --> 00:02:59.678
i could be brown
i could be blue
00:02:59.762 --> 00:03:01.638
gotta be everything more
00:03:01.723 --> 00:03:03.849
why don't you like me?
why don't you like me?
00:03:03.933 --> 00:03:06.059
why don't you walk out the door?
00:03:09.606 --> 00:03:12.065
. مک نالي -
. چانگ -
00:03:24.245 --> 00:03:25.245
! الان نه
00:03:25.496 --> 00:03:29.541
. هي! هي! هي! شروع کنيد
. آره ، قشنگه ! خوبه
00:03:29.626 --> 00:03:32.586
! از همون جا خوبه
ادامه بده ! آهان ؟
00:03:32.670 --> 00:03:36.048
روکش قشنگيه ! حالا بندازش
روي لبه نوار . ما درستش مي کنيم
00:03:36.132 --> 00:03:38.050
! خوبه -
آهاي جک ؟ -
00:03:38.134 --> 00:03:41.720
مي دوني ساعت چنده ؟ -
چي ؟ صداي اره نمي ذاره بشنوم چي مي گي -
00:03:41.804 --> 00:03:43.305
! ما تو منطقه کار کردن هستيم
من نمي خوام تمرکزم رو از دست بدم
00:03:43.389 --> 00:03:45.098
و اين تنها دليلي هست
که مردم انگشتاشون رو از دست ميدن
00:03:45.183 --> 00:03:48.393
. تو اخراجي -
. آره ! همه ما پسراي با انگيزه اي هستيم
00:03:48.478 --> 00:03:50.479
! گفتم تو اخراجي
00:03:52.774 --> 00:03:53.857
! باشه
00:03:54.525 --> 00:03:57.152
. سر اين قضيه بازي مي کنيم
اگه تو بردي ، من ميرم بيرون
00:03:57.820 --> 00:04:00.364
اما اگه من بردم
تو يه فرصت ديگه به من مي دي
00:04:00.448 --> 00:04:03.700
اين فرصت دومي نيست که بهت مي دم
تو تا حالا 100 تا از اين فرصت ها داشتي
00:04:10.833 --> 00:04:15.837
اوه ! 9 - 7 . دوباره کارم رو دارم ، درسته ؟
00:04:20.009 --> 00:04:21.677
! باشه . مسئله اي نداره
00:04:21.761 --> 00:04:24.179
بهت يک آوانس ميدم -
مي دوني چيه ؟ -
00:04:24.264 --> 00:04:25.555
تو تصور مي کني در آينده مي توني جانشين من بشي ؟
00:04:25.640 --> 00:04:28.350
. ولي تو توي زندگيت فقط مشغول مهموني ها هستي
00:04:28.476 --> 00:04:31.270
و به خاطر همين خيلي طول مي کشه
. کمي رشد کني و بزرگ بشي
00:04:36.025 --> 00:04:40.153
! خوب ! 9 - 8 . بيکاري -
باشه ! پس تو مي خواي بازي کني ؟ -
00:04:43.032 --> 00:04:45.659
! 9 - 9
! بليط هاي غذا . خيلي حال مي ده
00:04:50.873 --> 00:04:54.751
! خوب . حتي اينم يه پرتاب درست و حسابي نبود -
! رئيس بازي رو برد ، رئيس برد -
00:04:55.503 --> 00:04:57.629
! 9 - 10
. اينطوريه ، جک
00:05:02.010 --> 00:05:06.346
. مي دوني چيه ؟ اين واقعا مسخره است -
مي دوني مشکل تو چيه ؟ -
00:05:06.431 --> 00:05:10.892
تو نمي توني حريف احساساتت بشي و خيلي زود تر
! از اونچه که فکرشو بکني مي بازي . تو باختي
00:05:14.272 --> 00:05:15.647
! بازي تموم شد ، جک
00:05:15.732 --> 00:05:18.108
منو دچار اشتباه نکن
! تو پسر من هستي
00:05:18.192 --> 00:05:24.031
! پدر ، من پسر توام -
. آره ، و الان وقت بريدن بند نافت هست -
00:05:24.407 --> 00:05:26.491
! بيا بريم ميز کارت رو تميز کن
00:05:30.913 --> 00:05:33.081
ميسون هيچ نظري نداره
00:05:33.249 --> 00:05:36.960
... تو زياد احساساتي شدي يا -
چي ؟ يعني تو فکر مي کني من زياده روي کردم ؟ -
00:05:37.754 --> 00:05:40.922
نه . نه ، من فکر نمي کنم
. تو اصلا زياده روي کرده باشي
00:05:41.007 --> 00:05:43.216
خوب الان چي کار بکنيم
مي تونيم شروع کنيم به نوشيدن ؟
00:05:43.301 --> 00:05:45.677
! البته . خوب ، ببين
اينا براي ميسون هستش
00:05:45.762 --> 00:05:46.928
ببينم چيه ؟
00:05:47.597 --> 00:05:49.097
! وگاس ؟ فکر مي کردم تو از وگاس متنفري
00:05:49.182 --> 00:05:51.308
آره ، ولي مي دوني که
به خاطر همينه که مي گن هديه دادن
00:05:51.392 --> 00:05:55.103
چون اين واقعا يه هديه بدون خودخواهي هست -
. اوه ، ممنون -
00:05:57.774 --> 00:06:00.067
! خوب ، همه گوش کنين
! من ميرم که بيارمش داخل
00:06:00.151 --> 00:06:03.320
وقتي من چراغها رو روشن کردم ،
! "همگي فرياد بزنيد "تبريک
00:06:03.404 --> 00:06:05.864
اوه ، اين بهترين مدل يه مهموني غافلگير کننده هست
! يادم باشه يه جايي يادداشت کنم
00:06:05.948 --> 00:06:08.658
خوب ، همگي مخفي بشين
00:06:14.248 --> 00:06:15.582
سلام ، عزيزم -
! هي -
00:06:15.666 --> 00:06:18.752
. به خونه خوش اومدي . تولدت مبارک
... خوب ، بيا داخل
00:06:18.836 --> 00:06:22.047
گوش بده جوي . ما بايد با هم حرف بزنيم -
باشه . بيا بريم داخل حرف مي زنيم ، خوب ؟ -
00:06:22.131 --> 00:06:24.466
. نه ، نه ، نه . نمي تونم
هرگز نمي تونم اين کار رو بکنم
00:06:24.550 --> 00:06:25.926
! ببين ، نمي دونم از کجا شروع کنم
00:06:26.010 --> 00:06:27.844
باشه ، پس نگو . خوب ؟ فقط در موردش فکر کن
00:06:27.929 --> 00:06:30.222
و من بعدا سعي مي کنم کشف کنم
.که تو در مورد چي فکر مي کردي
00:06:30.306 --> 00:06:31.515
.باشه ؟ فقط بيا بريم داخل
00:06:31.599 --> 00:06:34.351
!نه ، نه ، نه ، نه ، نه ، نه
! نمي تونم صبر کنم ، جوي
00:06:35.144 --> 00:06:36.812
! تو مي دوني که من يه کار واقعا مهمي دارم
00:06:36.896 --> 00:06:37.938
درسته ؟ -
. آره -
00:06:38.022 --> 00:06:41.066
پس مي خوام وقتي ميام خونه
. احساس راحتي بکنم
00:06:41.150 --> 00:06:44.361
! ولي مثل هر روز ، اين طور نيست
00:06:44.654 --> 00:06:48.990
آره ، عشق بازي کردن جالبه ، خوب ؟
. منظورم اينه که خيلي خارق العاده ست
00:06:49.075 --> 00:06:53.203
و نمي تونم بگم که چقدر ازت به خاطر
. همه کارهايي که تا به حال انجام دادي ممنونم
00:06:53.329 --> 00:06:54.287
! با دستپاچگي هاي من
00:06:55.456 --> 00:06:57.833
! ولي باور کن همه چيز برام خسته کننده شده
00:06:58.751 --> 00:07:02.838
و تو هميشه در حال برنامه ريزي
... و نقشه کشيدن هستي ، و اين فقط
00:07:03.464 --> 00:07:05.674
! من نمي خوام با تو ازدواج کنم ، جوي
00:07:06.843 --> 00:07:08.718
! من مي خوام ترکت کنم
00:07:10.054 --> 00:07:12.973
، خوب ، منظورم اينه که اينجا خونه منه
... يعني تو کسي هستي که
00:07:13.057 --> 00:07:15.892
... بايد اينجا رو ترک کني ، ولي
تو داري گريه مي کني ؟
00:07:18.938 --> 00:07:20.522
. تبريک
00:07:20.940 --> 00:07:24.192
اوه ، لعنتي -
آره -
00:07:24.527 --> 00:07:25.527
! هي
00:07:25.987 --> 00:07:27.696
! ... هي . اينجا
00:07:29.115 --> 00:07:30.615
مي توني تصور بکني
چقدر پول ازش گرفتم ؟
00:07:30.700 --> 00:07:33.452
. تو وکيل من هستي
مي تونم ازش براي چيزي شکايت کنم ؟
00:07:33.744 --> 00:07:36.788
. خوب ، مشکل اينه که اون پدرته
00:07:36.873 --> 00:07:38.623
. اون مي تونست خوشش بياد
اون فکر مي کرد ما برده اون هستيم
00:07:39.750 --> 00:07:43.378
شايد ! تو که نمي دوني
! بکشش به دادگاه . اين مي تونه جالب باشه
00:07:43.463 --> 00:07:47.090
در مورد پول چي کار کنم ؟ -
تو الان فقط به اين قضيه پي بردي ؟ -
00:07:47.175 --> 00:07:49.926
. خيلي حقه بازي -
من واسه پول همه کاري مي کنم -
00:07:50.011 --> 00:07:51.344
. جنس من يه چيز ديگه است
00:07:51.429 --> 00:07:54.389
سر 5 دلار شرط مي بندم که
. قبل از تو مي تونم اين مشروب رو بخورم
00:07:54.474 --> 00:07:57.058
. واقعا ؟ پس برو بالا
00:07:59.854 --> 00:08:01.480
! اون حتي لايق من نيست
00:08:01.564 --> 00:08:03.648
الان فقط در مورد اين فکر مي کنم که
. ما کلا با اين ميسون چي کار بايد بکنيم
00:08:03.733 --> 00:08:04.816
! خوب -
، هر هفته يک بار -
00:08:04.901 --> 00:08:06.526
مقداري پول به چند تا از دوستاي احمق برادرم ميديم
00:08:06.611 --> 00:08:09.321
، تا برن به خونه ميسون
، در خونش رو بزنن
00:08:09.405 --> 00:08:12.199
، و وقتي ميسون در رو باز کرد
، اونا فقط بهش حمله کنن
00:08:12.283 --> 00:08:14.743
و با مشت عين يه آشغال بزنن تو صورتش
! و بعد درست بزنن تو هدف
00:08:14.827 --> 00:08:15.994
اونوقت ميسون مي افته زمين
00:08:16.078 --> 00:08:19.122
و در حالي که از درد داره روي زمين
"به خوش مي پيچه فقط داد مي زنه که "چرا ؟
00:08:19.207 --> 00:08:21.333
"! و اونا بهش مي گن ، "خودت مي دوني دليلش چيه
00:08:22.293 --> 00:08:24.753
واي ! يعني تو اينطوري فکر مي کني ؟
00:08:24.837 --> 00:08:26.546
نه ، من فقط تو راه اومدن
زياد به اين قضيه فکر کردم
00:08:28.299 --> 00:08:29.299
! تو هنوز يه بچه اي
00:08:30.468 --> 00:08:33.512
اون چيه ؟ اون چيه ؟ -
تا سه نشه بازي نشه -
00:08:33.596 --> 00:08:35.222
جوي ، تو بايد اين انگشتري رو از دستت در بياري
00:08:35.306 --> 00:08:37.891
... نه ، من فقط مي خوام ... مي خوام که
00:08:37.975 --> 00:08:40.519
من فقط مي خوام اون رو
توي دست ديگم داشته باشم
00:08:41.020 --> 00:08:42.646
! تو خيلي اشتياق خوردن داري
00:08:42.730 --> 00:08:44.689
يعني ... منظورم اينه که ، تو خوش شانسي
00:08:44.774 --> 00:08:47.150
. من اصلا حالم خوب نيست -
. ما بايد روي اين قضيه سرمايه گذاري کنيم -
00:08:47.235 --> 00:08:48.235
مي دوني چي حالت رو بهتر مي کنه ؟
00:08:48.319 --> 00:08:49.361
چي ؟
00:08:49.445 --> 00:08:52.656
اون کجاست که
مي توني صعود کني و بزرگ بشي ؟
00:08:52.782 --> 00:08:53.865
دانشکده شهر ؟
00:08:53.950 --> 00:08:57.536
اون کجاست که مي توني
همه مشکلاتت رو فراموش بکني
00:08:57.620 --> 00:08:59.579
و مثل يه احمق کامل رفتار کني ؟
00:08:59.664 --> 00:09:03.833
من در مورد يه جايي حرف مي زنم
که يه دونست ، دوست من
00:09:04.001 --> 00:09:05.168
! فقط نگو وگاس
00:09:05.336 --> 00:09:06.336
! لطفا بگو وگاس
00:09:06.462 --> 00:09:08.171
وگاس ، بچه جون -
وگاس ؟ -
00:09:08.339 --> 00:09:09.673
لاس وگاس ؟ -
چي ؟ -
00:09:09.757 --> 00:09:11.633
. تو دهنت يه چند بار تکرارش کن
. و در موردش فکر کن
00:09:11.717 --> 00:09:13.385
! وگاس -
. وگاس -
00:09:13.469 --> 00:09:15.387
. بي خيالي -
! همون طور که باورش داري بگو -
00:09:15.471 --> 00:09:17.222
. از خود بي خود شدن -
! بلند تر بگو ، نمي شنوم -
00:09:17.306 --> 00:09:18.890
! وگاس -
وگاس ؟ -
00:09:18.975 --> 00:09:24.437
! وگاس -
! وگاس -
00:09:29.777 --> 00:09:31.695
! سلام ، لاس وگاس
00:09:36.242 --> 00:09:37.242
! واي
00:09:38.286 --> 00:09:39.327
. وگاس
00:09:41.497 --> 00:09:44.457
، همگي گوش کنيد ، من واقعا شرمنده ام
، کامپيوتر هاي ما الان کار نمي کنن
00:09:44.542 --> 00:09:47.294
! لطفا ما رو تحمل کنيد ، متاسفم
00:09:51.090 --> 00:09:53.842
خوب ، نامزد تو واقعا يه مرد خوش شانسه
00:09:54.218 --> 00:09:55.260
! من عاشق وگاسم
00:09:58.514 --> 00:10:00.390
! وقتشه که يه چيزي بخوريم
00:10:01.684 --> 00:10:05.645
! من يه ودکا و يه ويسکي مي خورم
00:10:12.570 --> 00:10:17.449
. اينم جايي که من مي خوام بخوابم
. شلوارم رو اينجا بايد در بيارم
00:10:32.214 --> 00:10:34.382
تا حالا کسي بهت گفته بود
که مثل دختر ها جيغ مي زني ؟
00:10:37.053 --> 00:10:40.013
! چشمام ! داره مي سوزه
00:10:42.308 --> 00:10:45.060
! سرم
! سرم و چشمام دارن مي سوزن
00:10:45.603 --> 00:10:46.603
! کمرم
00:10:49.482 --> 00:10:51.566
! دماغم ! حالا هم دماغم
00:10:59.700 --> 00:11:02.077
! واي ! واي ! بي خيال شو
00:11:11.796 --> 00:11:15.715
! آروم باش ! آروم باش ! اونها همجنس باز هستن
00:11:15.800 --> 00:11:17.425
چي ؟ -
اونها هم جنس باز هستن -
00:11:20.596 --> 00:11:23.348
! نه ، نه ... اينطوري که فکر مي کني نيست
00:11:23.432 --> 00:11:25.183
... ما فقط
! ما همگي اشتباها يک اتاق رو رزرو کرديم
00:11:25.267 --> 00:11:29.270
بيايين بريم طبقه پايين به بخش پذيرش
! من يه تغييراتي به مشامم مي خوره
00:11:30.231 --> 00:11:32.816
شما آقايون همجنس باز نيستيد ؟ -
. نه -
00:11:39.448 --> 00:11:41.282
! من درستش مي کنم -
. نه -
00:11:41.659 --> 00:11:43.743
اجازه بده من دست به کار بشم ، خوب ؟
00:11:44.995 --> 00:11:45.995
. خوب
00:11:46.455 --> 00:11:48.915
! کرتيس ! ما دو تا يه مشکل داريم
00:11:49.208 --> 00:11:50.709
! من فکر مي کنم ما هر دومون خوب مي دونيم
اين قضيه از کجا آب مي خوره
00:11:50.793 --> 00:11:53.211
من شکايت مي کنم و شما مي گين که
کاري از دستتون بر نمياد که انجام بدين
00:11:53.295 --> 00:11:55.630
ولي ما هر دو خوب مي دونيم
که اين يک دروغ محض هست
00:11:55.798 --> 00:11:57.841
پس چرا سعي نمي کني که
هر دومون رو از مصيبت راحت کني
00:11:57.925 --> 00:11:59.300
و چرا يکي از اين کد هاي مخصوص رو به من نميدين
00:11:59.385 --> 00:12:01.261
و خودت هم بهتر مي دوني
که بالاخره خواهي داد
00:12:01.345 --> 00:12:05.265
و دو تا اتاق واسه من پيدا مي کنيد
که خيلي عالي باشن
00:12:05.850 --> 00:12:08.101
که حق يه شب راحت رو به من برگردونه ؟
00:12:08.644 --> 00:12:11.479
اخلاق اون اصلا با اسمش جور در نمياد که
(صداش مي کنن جوي (به معني شادي
00:12:13.232 --> 00:12:16.484
من دقيقا ترتيب کارهايي رو
که گفتين خواهم داد ، چون
00:12:17.361 --> 00:12:18.737
. واقعيتش رو بخواين ، يه کمي منو ترسوندين
00:12:18.821 --> 00:12:19.988
اينها اتاق هاي پنتاوس هتل هستن
00:12:20.072 --> 00:12:22.490
و شما نمي توني بالاتر از اون بري
بدون رفتن روي پشت بوم
00:12:22.575 --> 00:12:26.411
و شما اجازه ندارين که بالاي پشت بوم باشين
چون مردم معمولا پرت مي شن پايين
00:12:32.001 --> 00:12:33.418
. اتاق هاي پنتاوس
00:12:33.502 --> 00:12:34.878
! عاليه -
! نه -
00:12:34.962 --> 00:12:36.838
. آره -
. بد نيست -
00:12:36.922 --> 00:12:38.673
! خوب ، خوش اومدين
00:12:39.467 --> 00:12:40.800
! حالا نگاه کن و ياد بگير
00:12:42.303 --> 00:12:43.928
! هي ، دوست من -
اوه ، سلام . حالتون خوبه ؟ -
00:12:44.013 --> 00:12:46.931
فکر مي کنم چند لحظه قبل
! با دوست من يه ملاقاتي داشتين
00:12:47.016 --> 00:12:48.433
. يه آدم کاملا ترسناک
00:12:48.517 --> 00:12:50.101
. اوه ، پارچه نخي مصري ! عاليه
00:12:50.728 --> 00:12:52.771
. من از طرف اون معذرت خواهي مي کنم
، براي 3 هفته از هر ماه
00:12:52.855 --> 00:12:54.773
ما از فوق العاده ترين خلقت خداوند لذت مي بريم
00:12:54.857 --> 00:12:56.608
و در هفته چهارم ، صورتحساب ها به دستت مياد
00:12:56.692 --> 00:12:59.277
. مي دونم منظورت چيه
00:13:01.363 --> 00:13:03.615
ببين ، من نمي خوام زياد پافشاري کنم
00:13:03.699 --> 00:13:07.452
ولي مي دونم که مردي در موقعيت تو
يقيننا مي تونه يه کار کوچيکي واسه من بکنه
00:13:10.289 --> 00:13:12.290
! سرزمين هاليوود . آره
00:13:13.501 --> 00:13:14.542
برگه هاي افراد خيلي متشخص و مهم
00:13:22.760 --> 00:13:26.679
، هي . پس شما از نيويورک هستيد
، ما هم از نيويورک هستيم
00:13:28.015 --> 00:13:31.226
بريم le cirque ما مي خوايم به رستوران -
. زود باش -
00:13:32.520 --> 00:13:35.772
ببين ، من دوستم رو براي اومدن به وگاس مجبور نکردم
00:13:35.940 --> 00:13:37.482
پس اون مي تونست راهش رو بکشه و بره ، درسته ؟
00:13:37.566 --> 00:13:39.317
خوب حداقل کاري که تو مي توني برام بکني اينه که
به من کمک کني اوقات خوبي رو براي اون فراهم کنم
00:13:39.401 --> 00:13:42.487
دوست شما نمي تونه اوقات خوبي داشته باشه
. اگه قيافش اينطوري باشه
00:13:42.571 --> 00:13:46.825
، مي دوني چيه ، زنيکه
. تو هم يکي از اون فاحشه هاي تنفرآوري
00:13:46.909 --> 00:13:48.952
. راننده ، ما همين جا پياده مي شيم . ممنون
00:13:49.036 --> 00:13:50.119
! خوب ، خداحافظ -
. ممنون -
00:13:50.204 --> 00:13:52.914
! کاندوم يادتون نره پسرا -
! باي باي ! خداحافظ . فقط برين
00:13:56.752 --> 00:13:58.336
! اوه ، ببين . فقط يه نوشيدني
00:13:58.420 --> 00:14:00.922
من يه آقاي کاملا شوخي هستم
اينو مي توني از اطرافيانم بپرسي
00:14:01.757 --> 00:14:04.133
ممنون ، ولي ما از قبل براي شام ميز رزرو کرديم
00:14:04.218 --> 00:14:07.262
و بايد ترتيب يه حمله به بازار رو بديم
00:14:07.805 --> 00:14:10.640
خوب پس تو براي يه توطئه نقشه داري ؟
00:14:16.063 --> 00:14:17.355
ببخشيد ؟
00:14:18.148 --> 00:14:20.692
من شرط مي بندم تو با مو هاي
ريخته خيلي خوشگل تر به نظر بياي
00:14:20.776 --> 00:14:22.944
! موهاي من الان کاملا ريخته هست -
! فقط يه نوشيدني -
00:14:24.446 --> 00:14:25.822
! تو رو به يه مبارزه دعوت مي کنم
00:14:33.873 --> 00:14:36.916
هيپ هاپ رو من خلق کردم ؟
نه ، ولي من اونجا بودم وقتي خلق شد
00:14:37.418 --> 00:14:39.794
. ممنونم -
. خواهش مي کنم -
00:14:40.129 --> 00:14:41.838
پس اسمت جوي بود ؟ -
. آره -
00:14:41.922 --> 00:14:43.715
چي باعث شد که به شهر گناه بياي ؟
00:14:43.799 --> 00:14:46.718
، خودت که بهتر مي دوني ، راحت بودن
00:14:46.802 --> 00:14:49.178
! آزاد بودن ، مثل هر کس ديگه اي
تو خودت چرا اومدي ؟
00:14:49.263 --> 00:14:52.432
! خوب . من ؟ من براي يه کاري اينجا هستم
00:14:52.516 --> 00:14:55.393
... يه کار بزرگ . در حقيقت من
00:14:55.477 --> 00:14:57.020
! من يه مرد کاملا مهم هستم
00:14:57.187 --> 00:14:58.730
! توي منطقه خودمون
00:14:59.398 --> 00:15:00.565
واقعا ؟
00:15:01.525 --> 00:15:02.525
. نه
00:15:03.402 --> 00:15:04.652
، حقيقت اينه که
00:15:06.530 --> 00:15:11.326
! من اخيرا اخراج شدم . به سلامتي
00:15:15.080 --> 00:15:18.666
منم اخيرا به يه رابطه پايان دادم . پس ... به سلامتي
00:15:19.793 --> 00:15:22.754
بهت گفته بودم که من از طرف
رئيسم که پدرم هست اخراج شدم ؟
00:15:22.838 --> 00:15:26.341
منم بهت گفته بودم که يک مهموني
غافلگير کننده براي نامزدم ترتيب داده بودم
00:15:26.425 --> 00:15:29.510
و قضيه غافلگير کننده مهموني اين بود که
اون جلوي همه دوستاي نزديکمون منو ترک کرد
00:15:29.595 --> 00:15:31.804
اونم وقتي که همه اونا توي کمد مخفي شده بودن ؟
00:15:32.139 --> 00:15:33.932
! واي . باشه ، تو بردي
00:15:34.016 --> 00:15:36.517
! عذر مي خوام
. يه بطري کامل مي خوايم
00:15:36.602 --> 00:15:39.604
. من امروز جون يه بچه رو نجات دادم
! هر چند که ، من يه قهرمان نيستم
00:15:39.688 --> 00:15:42.523
... مي دوني منظورم چيه ؟ منظورم اينه که -
. اون ازدواج کرده -
00:15:42.608 --> 00:15:46.027
! اينم خواهر هم جنس باز من هست
به اون در مورد بازي بيسبالتون بگو
00:15:46.111 --> 00:15:47.695
به اون در مورد تيم بيسبالتون بگو
00:15:49.615 --> 00:15:53.117
، نظرت چيه که شرط بندي کنيم از 10 به 1
(با 125 دلار سر هارد ايت (يک نوع حرکت در قمار
00:15:53.202 --> 00:15:55.620
همه شرطهاشون رو دقيقا اونجا بذارن -
خوب . حالا تاس بريز -
00:15:55.704 --> 00:15:59.457
... نه نه نه ... من نمي تونم
! نمي تونم سر برنده شدن شرط ببندم
00:16:00.000 --> 00:16:02.126
. شما تاس بريزين ، پرنسس
00:16:03.379 --> 00:16:06.381
! 44 ! باشه . برو 44
00:16:10.719 --> 00:16:12.804
. اين هم نمايش شعبده بازي من ! شروع مي کنيم
00:16:12.888 --> 00:16:14.722
چي کار مي خواي بکني ؟
مي خواي سرش رو ببري ؟
00:16:17.559 --> 00:16:18.977
آره ، در موردم درست حدس زدي
00:16:19.061 --> 00:16:20.186
! تو سرش رو قطع کردي
00:16:20.270 --> 00:16:23.815
هميشه سعي مي کني که
. بهترين باشي ، ولي نمي توني
00:16:25.526 --> 00:16:28.194
! مثل احرام مصر مي مونه -
! شگفت انگيزه -
00:16:28.404 --> 00:16:31.531
، اگه تو تا حالا اينقدر سر حال نبودي
. پس خودت رو از بازي بکش بيرون
00:16:32.950 --> 00:16:35.910
، به سلامتي همه اونايي که طرد شدن
00:16:37.079 --> 00:16:39.414
، به سلامتي همه اونايي که اخراج شدن
00:16:40.666 --> 00:16:43.626
"وقتي من مي گم "رئيس" همگي بگين "تو
00:16:43.752 --> 00:16:46.879
! رئيس -
! تو -
00:16:48.048 --> 00:16:49.132
! آره
00:16:57.266 --> 00:17:00.101
فکر مي کنم به نقطه اي رسيدم که
حتي تا حالا در موردش تلاشي نکرده بودم
00:17:00.185 --> 00:17:01.728
چرا بايد تلاش کني ؟
00:17:01.812 --> 00:17:05.148
من هفته اي 80 ساعت کار
. مي کنم ، بدون اينکه بدونم چرا
00:17:05.983 --> 00:17:07.692
! من خيلي بدذاتم
00:17:07.776 --> 00:17:09.986
! از سر راه برين کنار ! از سر راهم برين کنار
00:17:10.654 --> 00:17:12.238
. من هميشه اينقدر راستگو نيستم
00:17:12.614 --> 00:17:14.282
. منم هميشه اينقدر با مزه نيستم
00:17:25.753 --> 00:17:26.836
... بهترين چيز اينه که
00:17:26.920 --> 00:17:29.005
. ما واقعا مي تونيم با هم حرف بزنيم -
. واقعا با هم ارتباط داشته باشيم -
00:17:29.089 --> 00:17:32.717
آره ، و علتش هم اينه که تو آخرين کسي هستي که
روي اين کره خاکي مي خوام براي هميشه با اون بخوابم
00:17:32.801 --> 00:17:34.594
! هميشه -
! هميشه ! هميشه هميشه -
00:17:37.431 --> 00:17:39.348
! قضيه داره جالب ميشه
00:18:06.126 --> 00:18:08.836
اوه ، خداي من . کاش که الکي باشه . کاش که الکي باشه
00:18:11.465 --> 00:18:13.174
. اوه ، خداي من
00:18:35.405 --> 00:18:39.075
! نه ، نه . خواهش مي کنم
! اوه ، خواهش مي کنم ، نه
00:18:39.159 --> 00:18:41.744
تو نمي توني اينجا طلاقش بدي ، خوب ؟
! بايد تو نيويورک اين کار رو بکني
00:18:41.829 --> 00:18:44.497
، گذشته از اين ، تو که نمي خواي طلاقش بدي
. درسته ؟ توفقط مي خواي که ازدواج رو فسخ کني
00:18:44.581 --> 00:18:47.834
، ببين ، تو وگاس چه خبره ، بايد تاوان پس بدي
. وقتي که مي خواي برگردي خونت
00:18:47.918 --> 00:18:49.043
! اين همون چيزيه که تو مي گي
00:18:49.920 --> 00:18:51.838
اگه اون وفادار بود چي؟
00:18:51.922 --> 00:18:54.841
اگه اون هرزه بود چي؟
اگه اون شبيه هرزه هاي پيله بود چي؟
00:18:54.925 --> 00:18:57.468
تو بايد اونو بکشي. مشکل حل مي شه
00:19:00.013 --> 00:19:01.722
تو نبايد فرياد بکشي
00:19:01.849 --> 00:19:03.224
، ديشب بين اون همه کار هايي که کرديم
00:19:03.308 --> 00:19:06.310
نمي دونم شايد بگي همون موقعي که
، داشتم با اون آقا ازدواج مي کردم
00:19:06.395 --> 00:19:07.854
، يا هر طور که فکر مي کني
! اوه خداي من
00:19:07.938 --> 00:19:10.398
وقت خوبيه که تو مداخله کني
و نذاري اين ازدواج سر بگيره
00:19:10.482 --> 00:19:11.482
جدا ؟ -
. آره -
00:19:11.567 --> 00:19:14.277
...من ، دوست دارم تو کيف دستيم استفراغ کنم ، پس
00:19:15.445 --> 00:19:18.322
.اين شهر روي تصميمات بد ساخته شده
00:19:18.407 --> 00:19:20.533
وگاس تنها نقطه روي زمينه
.جايي که ما نمي تونيم ازدواج کنيم
00:19:20.617 --> 00:19:22.160
با هم ضربه مي زنيم
00:19:22.619 --> 00:19:24.662
تو قدرتش رو داري که حلقه رو از دستش دربياري ، آره؟
00:19:32.796 --> 00:19:35.006
حالت خوبه؟-
.آره-
00:19:38.427 --> 00:19:39.927
! هي ، هي ، هي ، هي
00:19:42.306 --> 00:19:43.973
! سلام -
. صبح بخير -
00:19:44.057 --> 00:19:45.516
. صبح بخير -
. صبح بخير -
00:19:45.601 --> 00:19:47.351
. صبح بخير ، صبح بخير ، صبح بخير
00:19:47.436 --> 00:19:50.813
! من کمي قهوه مي خورم
00:19:51.398 --> 00:19:52.690
. آره -
! اوه خداي من -
00:19:53.775 --> 00:19:55.985
. خوب ، هر چي مال منه ، مال تو هم هست
00:19:57.905 --> 00:20:00.114
... ، بفرما ، خوب ، تو هم مي خواي
00:20:00.616 --> 00:20:02.783
mi coffee es su coffee.
00:20:08.790 --> 00:20:11.542
. آب پرتغال خوبيه -
. آره . عاليه -
00:20:11.627 --> 00:20:13.461
! به طور خنده داري خوبه
. آب پرتغال خوبيه
00:20:13.545 --> 00:20:16.422
من آب پرتغال با تکه هاش دوست ندارم ، تو دوست داري ؟ -
. نه زياد -
00:20:18.175 --> 00:20:19.634
جک ؟ -
. بله -
00:20:20.302 --> 00:20:22.970
مي تونم چند لحظه باهات حرف بزنم ؟ -
. آره -
00:20:23.805 --> 00:20:25.890
. آره ، آره . صحبت مي کنيم ، چرا که نه
00:20:26.934 --> 00:20:28.226
! اونها خيلي به هم ميان
00:20:28.310 --> 00:20:32.021
، اگه مي تونستم کسي رو بکشم
! بدون شک ، اون شخص تو بودي
00:20:44.660 --> 00:20:45.993
. يوهو -
. هي -
00:20:49.248 --> 00:20:50.289
! خوب -
00:20:53.293 --> 00:20:55.336
شب خوبي بود ، هان ؟ -
! آره -
00:20:55.420 --> 00:20:58.506
! منظورم اينه که ، تو واقعا با مزه اي ، جوي
00:21:00.509 --> 00:21:01.801
واقعا ؟ -
. آره -
00:21:01.885 --> 00:21:04.428
کلي با مزه . که ... به نظرم ديشب
00:21:06.390 --> 00:21:07.390
خيلي
00:21:08.183 --> 00:21:09.517
. عالي بود
00:21:10.394 --> 00:21:13.896
... حقيقتش رو بخواي ، مي دوني ، ديشب يه چيزي
... شايد ديشب فقط يه قضيه خيلي کوچيک
00:21:13.981 --> 00:21:16.315
. فکر کنم فهميدم منظورت چيه
00:21:18.026 --> 00:21:19.318
... آره ، اين
00:21:19.403 --> 00:21:21.862
، گفتنش راحت نيست
... ببين من مي خوام
00:21:21.947 --> 00:21:24.198
... واي ، واي . صبر کن . تو
00:21:24.866 --> 00:21:26.033
داري
00:21:27.035 --> 00:21:28.703
ترکم مي کني ؟ -
... تو نمي خواستي -
00:21:28.787 --> 00:21:30.788
. نه ! منم اومده بودم اين پايين که تو رو ترکت کنم
00:21:30.872 --> 00:21:32.707
. اوه ، آره ... اين خوبه -
. آره -
00:21:32.791 --> 00:21:35.126
! خوب ، مصيبت دور شد -
خوب شد که گفتي -
00:21:35.210 --> 00:21:37.586
آره . خوبه که هيچ مشکلي پيش نيومد -
! به هيچ وجه -
00:21:37.671 --> 00:21:39.714
. يعني سگ از قلادش آزاد شد
00:21:39.798 --> 00:21:42.466
خدايا شکرت ، بالاخره راحت شدم -
باشه ، فهميدم ، خوب ؟ -
00:21:42.551 --> 00:21:44.969
! فهميدم -
... باشه ، شرمنده ، من -
00:21:45.220 --> 00:21:48.055
تو مثل دختر هايي هستي که
دنبال يه دوست پسر جدي براي ازدواج هستن
00:21:48.140 --> 00:21:50.016
. من اون شخص که تو فکر مي کني نيستم
00:21:50.100 --> 00:21:52.643
، جرم که نمي کنم
ولي تو يه دختر کاري به نظر مياي
00:21:52.728 --> 00:21:55.896
که يه تيم پسرا رو احتياج داري
... که من اينطوري نيستم
00:21:57.065 --> 00:22:00.776
ازدواج ها واقعا عقيده هاي قديمي هستن
00:22:00.902 --> 00:22:02.653
تو مي خواي دوباره منو طرد کني ؟
00:22:02.738 --> 00:22:05.990
... من الان در يه موقعيت شگفت انگيزي هستم -
اون چيه ، جک ؟ دوباره برگشتيم سر خونه اول ؟
00:22:06.074 --> 00:22:10.453
. چون بهت خبر دادم ، رفيق
گلوله ساعت ها قبل شليک شده بود ؟
00:22:10.746 --> 00:22:12.913
! باشه ! اينو ببين
خوشبختي با کار ، هان ؟
00:22:12.998 --> 00:22:15.541
"کارگر با بدبختي با سرزنش هاي رئيسش مي سازه"
00:22:16.585 --> 00:22:18.544
خوب ، شايد بعدش تو بايد
، يه سمينار رو اجرا بکني ، جک
00:22:18.628 --> 00:22:21.005
ولي تو حتي نمي توني يه شغل
تو کارگاه پدر خودت داشته باشي
00:22:21.089 --> 00:22:24.383
مي دوني ، پدرت کسيه که به صورت زيستي
برنامه ريزي شده تا تو رو دوست داشته باشه
00:22:24.468 --> 00:22:26.761
! ولي اون حتي نمي تونه تحملت بکنه
00:22:26.928 --> 00:22:30.514
ببين تو مجبور بودي که اين همه راه رو بياي
به وگاس و با يک شخص کاملا غريبه ازدواج کني
00:22:30.599 --> 00:22:34.477
فقط براي اينکه ثابت کني که تو يک روبات نيستي
. تبريک ، جوي ! چه حس خوبي
00:22:34.561 --> 00:22:37.021
! اوه ، من يه احساس خوبي دارم ، مي دوني چيه
! بهش مي گن حالت تهوع
00:22:37.105 --> 00:22:38.856
آره ؟
"! اوه ، من يه احساس خوبي دارم ، مي دوني چيه"
00:22:38.940 --> 00:22:40.024
"! بهش مي گن حالت تهوع"
00:22:40.108 --> 00:22:42.902
چند سالته ؟ پنج ؟ -
دقيقا شش . من شش سالمه -
00:22:42.986 --> 00:22:44.195
مي دوني دليلش چيه که
ما نمي تونيم با هم سازگار باشيم ؟
00:22:44.279 --> 00:22:48.449
چون من هرگز نمي تونم با کسي زندگي کنم
. که کاملا سرخورده و شکسته شده
00:22:48.617 --> 00:22:49.909
شکسته شده ؟ -
! آره ، شکسته شده -
00:22:49.993 --> 00:22:52.203
شکسته شده . مي دوني چيه ؟
! تو هنوز منو نشناختي ، آقا
00:22:52.287 --> 00:22:54.955
، نه ، من نميشناسمت
. و يه احساسي شبيه به احساس تو پيدا کردم
00:22:55.040 --> 00:22:56.624
مي دوني چرا صدات کردم بياي پايين ؟
صدات کردم که ازدواجمون رو فسخ کنيم
00:22:56.708 --> 00:23:00.002
در مورد اين چي مي گي ؟
چرا واسم نامه نفرستادي ؟
00:23:01.797 --> 00:23:02.922
! هي . هي ، هي ، هي
00:23:03.006 --> 00:23:05.758
. ما هميشه وگاس رو خواهيم داشت -
. هي ! اون 25 سنتي مال منه -
00:23:26.655 --> 00:23:28.030
... چي
00:23:28.115 --> 00:23:31.492
we are the champions, my friends
00:23:33.328 --> 00:23:36.914
and we'll keep on fighting
till the end
00:23:36.998 --> 00:23:40.334
! من واقعا مرد ثروتمندي هستم
! من واقعا مرد ثروتمندي هستم
00:23:40.836 --> 00:23:41.877
we are the champions
00:23:41.962 --> 00:23:43.838
! اون 25 سنتي مال من بود
00:23:44.840 --> 00:23:47.508
we are the champions
00:23:47.592 --> 00:23:50.261
! ما برديم -
. پولدارترين مرد دنيا -
00:23:50.345 --> 00:23:52.346
no time for losers
'cause we are the champions
00:23:52.431 --> 00:23:55.891
! يه چک پول خيلي بزرگ ! من خيلي خوشحالم
! تا به حال همچين حسي نداشتم
00:23:56.685 --> 00:23:58.352
! من واقعا خوشحالم
00:23:58.812 --> 00:24:00.938
! اوه ، خداي من ! اون 25 سنتي من بود
00:24:03.358 --> 00:24:05.484
! تبريک
! تو فقط سرمايت رو به من قرض دادي
00:24:05.569 --> 00:24:07.319
چي ؟ تو فکر مي کني همه اين پول مال توئه ؟
00:24:07.404 --> 00:24:11.490
بله که مال منه . من 25 سنتي رو
توي دستگاه گذاشتم و اهرم رو فشار دادم
00:24:11.575 --> 00:24:15.870
اون 25 سنتي مال من بود که داشتم ازش
استفاده مي کردم ، ولي بعدش دادمش به تو
00:24:16.371 --> 00:24:18.205
... بسيار خوب ! حالا اگه تو از من عذر خواهي کني
00:24:18.290 --> 00:24:21.208
. منم يه چک پول بزرگ براي نقد کردن دارم
00:24:22.085 --> 00:24:25.296
پس چي شد ، تو که مي گفتي
"هر چي مال منه مال تو هم هست ؟"
00:24:26.298 --> 00:24:29.341
ما با هم ازدواج کرديم ، يادته ؟
00:24:33.930 --> 00:24:38.517
جناب قاضي حضور شما عرض کنم که موکل من
خانم مک نالي رو فقط براي 4 ساعت ميشناختن
00:24:38.602 --> 00:24:40.186
"! قبل از اينکه "ازدواج کنن
00:24:40.270 --> 00:24:43.063
که سه ساعت و نيم اون سپري شد
در حالت
00:24:43.148 --> 00:24:44.815
کاملا مستي
00:24:45.567 --> 00:24:46.567
.مممممم
00:24:46.776 --> 00:24:49.028
و شما ، خانم مک نالي
00:24:49.112 --> 00:24:52.406
آيا مدرکي دارين که ثابت بکنه که
شما کاملا در صحت عقل و دانسته ازدواج کردين ؟
00:24:52.491 --> 00:24:53.991
و اينکه ادعاهاي شما ساختگي نباشه ؟
00:24:54.075 --> 00:24:55.409
! بذارين ببينم
00:24:56.453 --> 00:24:59.038
يک نوشته مي تونه کمکي بکنه ؟
00:25:00.248 --> 00:25:01.707
! مي تونه شروع خوبي باشه
00:25:06.213 --> 00:25:09.089
. و بعدش يه عکس هم هست
00:25:10.967 --> 00:25:12.092
. خوبه
00:25:13.762 --> 00:25:15.137
. من چيزي در مورد اون نمي دونستم
00:25:15.222 --> 00:25:16.722
... و همچنين
00:25:18.808 --> 00:25:21.977
. يک فيلم -
، من مي خوام از اين به بعد سرپرستش باشم
00:25:22.062 --> 00:25:23.938
، من مي خوام دوستش داشته باشم
00:25:24.648 --> 00:25:26.774
، من مي خوام از اين به بعد سرپرستش باشم
00:25:26.858 --> 00:25:29.193
چون ما با هم ازدواج کرديم -
! ازدواج کرديم -
00:25:30.445 --> 00:25:32.446
هممون مي خوايم امشب عشق بازي کنيم
00:25:34.157 --> 00:25:36.617
اون شما بودين ؟ آقاي وکيل ؟
00:25:37.369 --> 00:25:39.954
نمي دونم ... من عينکم رو نزدم
00:25:45.126 --> 00:25:46.877
. من به شما هيچ علاقه اي ندارم
00:25:46.962 --> 00:25:48.712
. به هيچ کدوم از شماها
00:25:48.797 --> 00:25:52.341
، نسل شما
با اون وگاس و اينترنت و
00:25:52.425 --> 00:25:54.635
، با اين چيزي که مي گين
"من حقم رو مي خوام"
00:25:54.719 --> 00:25:57.680
مي دونيد ، هم جنس باز ها اصلا
حرمت ازدواج رو زير پا نمي ذارن
00:25:57.764 --> 00:25:59.098
! ولي شما اين کار رو مي کنيد
00:25:59.182 --> 00:26:01.809
ازدواج يعني ، عشق و تعهد
00:26:01.893 --> 00:26:07.439
گوش بدين ، من خودم هم 25 سال قبل
با يه خانم کاملا عصباني ازدواج کردم
00:26:07.524 --> 00:26:10.150
و حمايتش کردم ، ولي بعضي وقتها
هست که مي خوام اون رو آتيش بزنم
00:26:10.235 --> 00:26:12.820
، ولي اين کار رو نمي کنم
. چون دوستش دارم
00:26:12.904 --> 00:26:14.321
. و اين کاملا چشم پوشي کردنه
00:26:14.406 --> 00:26:16.282
يه چيزي رو مي دونيد ؟
ممکنه من از مد افتاده باشم
00:26:16.366 --> 00:26:20.578
ولي وقتي اين تعهد ها رو با صداي بلند گفتم
از ته دل گفتم
00:26:20.662 --> 00:26:22.580
اين آقا مثل دوش آب فقط شر شر ميکنه
00:26:22.664 --> 00:26:25.374
... قبل از اينکه ، يا بايد بگم اگه
00:26:25.458 --> 00:26:27.876
من به هر کدوم از شماها
اجازه بدم که طلاق بگيرين
00:26:27.961 --> 00:26:29.920
من مي خوام مطمئن بشم که
شما همه راهها رو امتحان کرده باشين
00:26:30.005 --> 00:26:33.257
... و تاکيد مي کنم ، هر کاري
براي اينکه اين ازدواج پايدار بمونه
00:26:33.341 --> 00:26:35.301
. اعتراض دارم ، آقاي قاضي . شما نمي تونيد اين کار رو بکنيد -
! اعتراض دارم -
00:26:35.385 --> 00:26:38.304
ببينيد ، حالا هر کدوم از شماها
خونه اي واسه خودتون دارين؟
00:26:38.388 --> 00:26:40.806
، من در حال حاضر ندارم ، آقاي قاضي
! ولي خواهم داشت
00:26:40.890 --> 00:26:42.683
... مي دونيد ، من
00:26:42.767 --> 00:26:44.935
... من قبلا نامزد داشتم و ازش جدا شدم و
00:26:45.020 --> 00:26:48.689
مي دونيد خانم فولر ، شما نمي تونيد با اين
توجيه ها به خودتون کمکي کرده باشين ، خوب ؟
00:26:49.399 --> 00:26:52.359
و شما آقا پسر خوشگله ؟
اصلا جايي براي خوابيدن داري ؟
00:26:52.861 --> 00:26:55.863
. آره -
خوب ، جالبه . پس يه اجاق واسه زندگي کردن دارين -
00:26:55.947 --> 00:26:59.366
من 3 ميليون دلار رو تا 6 ماه آينده مسدود مي کنم
00:26:59.492 --> 00:27:03.203
و شما رو به يک ازدواج اجباري 6 ماهه حکم ميدم
00:27:03.288 --> 00:27:04.913
، و مي تونم يک نفر رو بذارم که مراقبتون باشه
00:27:04.998 --> 00:27:08.250
من ترتيب يه مشاوره خانواده
هفتگي رو براي شما ميدم
00:27:08.335 --> 00:27:10.252
از شما دو تا مي خوام که کاملا به من گوش بدين
00:27:10.337 --> 00:27:15.507
بهتره که به گفته هاي من عمل کنيد و گرنه
ميتونم اين پول رو فعلا مسدود نگه دارم
00:27:15.592 --> 00:27:18.302
اونم به مدت طولاني
که براي شما هم طولاني مدت ميشه و هم گرون تموم ميشه
00:27:18.386 --> 00:27:22.348
که هيچ کدوم از شماها حتي نميتونه
يه 10 سنتي از اون پول گيرش بياد
00:27:23.058 --> 00:27:25.934
... بسيار خوب ، چيزي رو از قلم ننداختم
! اوه يه چيز ديگه
00:27:26.061 --> 00:27:28.562
من حالا شما رو رسما زن و شوهر اعلام مي کنم
00:27:33.485 --> 00:27:35.110
اون مي تونه اين کار رو بکنه ؟
00:27:35.195 --> 00:27:37.029
. آره ، اون يه قاضيه
. اون مي تونه هر طوري که دلش خواست بکنه
00:27:37.113 --> 00:27:38.989
و اون دقيقا مي خواد از شما
يک زن و شوهر نمونه در بياره
00:27:39.074 --> 00:27:40.949
، اگه شما دقيقا به کار هايي که گفت عمل کنيد
00:27:41.034 --> 00:27:42.993
. اون مجبور ميشه که طلاق شما رو بپذيره
00:27:43.078 --> 00:27:44.453
... در اين مورد -
... احتمال داره که -
00:27:44.537 --> 00:27:45.537
... هم از هم جدا بشين
... و هم پول
00:27:45.622 --> 00:27:47.206
با توجه به حقوق زن و شوهري به
صورت مساوي بين شما تقسيم بشه
00:27:47.290 --> 00:27:48.999
! تو هيچ کاري اونجا انجام ندادي
00:27:49.084 --> 00:27:50.334
چي ؟ -
! تو هيچ کاري نکردي -
00:27:50.418 --> 00:27:53.379
! اون زن يه روباه مکاره ! اون زن يه روباه مکاره
00:27:54.923 --> 00:27:55.964
خوب ؟ -
. خوب -
00:27:56.049 --> 00:27:57.341
! من توي 6 ماه هر کاري مي تونم بکنم
00:27:57.425 --> 00:28:00.719
! من 6 ماه توي خونه شلوار نمي پوشم
... پس اگه با اين قضيه کنار نياي
00:28:00.804 --> 00:28:02.471
اوه ، من اصلا با اين قضيه مشکلي ندارم
00:28:02.555 --> 00:28:04.973
و اگه سعي مي کني که به خودت تلقين کني
، که من نمي تونم با اين قضيه کنار بيام
00:28:05.058 --> 00:28:07.559
! بهت بگم که سخت در اشتباهي
00:28:07.644 --> 00:28:09.520
واي ، باشه ! اين قضيه بعدا معلوم ميشه
00:28:09.604 --> 00:28:11.897
بسيار خوب . به اين قضيه به عنوان
يه قرار و مدار کاري نگاه کنيد
00:28:11.981 --> 00:28:14.942
شش ماه با هم ازدواج کنيد
بعد 1.5 ميليون دلار به جيب بزنيد
00:28:15.860 --> 00:28:18.946
چقدر سخت مي تونه باشه ؟ -
مي دونم که زياد هم سخت نيست -
00:28:20.907 --> 00:28:22.157
.عذر مي خوام . از سر راه من برو کنار
00:28:22.492 --> 00:28:23.492
ممنونم
00:28:25.995 --> 00:28:28.414
اوه يا عيسي مسيح . اينجا رو -
. عالي شد -
00:28:33.294 --> 00:28:34.294
. به دوربين لبخند بزن
00:28:34.379 --> 00:28:36.880
سلام ، رفيق ، منم . در رو باز کن
00:28:36.965 --> 00:28:38.215
! هي
00:28:38.633 --> 00:28:39.675
! بفرمائيد طبقه بالا
00:28:40.427 --> 00:28:41.427
. اون اينجاست
00:28:42.637 --> 00:28:43.762
خوب ، ديگه زياد تابلو نکن
00:28:46.766 --> 00:28:50.853
هي ! ببين واسه رفيق جديدم چي آوردم
00:28:50.937 --> 00:28:54.231
، چون ميخوام که خوشحالش کنم
. و مي دونم که آقايون مشروب دوست دارن
00:28:54.315 --> 00:28:58.569
، هي ، ببين چقدر همسر خوبي شده
واقعا داره سعي مي کنه که اين ازدواج پايدار بمونه
00:28:58.653 --> 00:29:00.738
اوه ، چقدر هديه شگفت انگيزي
00:29:00.822 --> 00:29:04.408
، منم مي خوام برات يه بسته نوار بهداشتي بخرم
اين تنها کاريه که مي تونم براي تشکر انجام بدم
00:29:04.492 --> 00:29:07.077
چون اين کار رو هر همسر خوبي انجام ميده
00:29:12.417 --> 00:29:14.126
شرمنده ، نمي تونم خودم رو کنترل کنم
، وقتي که پيشت هستم
00:29:14.210 --> 00:29:16.253
چون خودت مي دوني که من خيلي دوست دارم
00:29:16.337 --> 00:29:17.504
نه به اندازه من
00:29:20.508 --> 00:29:22.384
بريم داخل ، خانم فولر ؟
00:29:23.344 --> 00:29:25.095
. اوه ، اينجا رو . بذار من اينو بگيرم
00:29:25.180 --> 00:29:26.680
. اجازه بده من اونو بردارم ، اوه -
! يه لحظه صبر کن -
00:29:28.183 --> 00:29:29.975
! ليز خورد . ليز خورد
00:29:34.522 --> 00:29:35.522
چيه ؟
00:29:39.444 --> 00:29:42.029
! شرمنده ، بچه جون
. شما يه کم سنگين هستين
00:29:42.113 --> 00:29:44.156
. به خونه خوش اومدي ، عزيزم
00:29:46.034 --> 00:29:48.619
تو به اصطلاح يه پيشخوان
وسط اتاق نشيمن داري ؟
00:29:48.703 --> 00:29:49.953
! زياد هم بد نيست
00:29:50.038 --> 00:29:52.998
منظورم اينه که من که هيچ وقت
... نمي خوام اينجا زندگي کنم ولي
00:29:53.082 --> 00:29:55.918
چي ؟ . من ماراتون نيويورک رو مي دوم ، خوب؟
00:29:56.002 --> 00:29:58.712
اينا که چيزي نيستن
00:30:01.591 --> 00:30:02.925
اوه ، خداي من
00:30:03.718 --> 00:30:05.302
! اين يکي رو نمي تونم
00:30:05.386 --> 00:30:06.887
اون موها رو دور نريزي ، خوب ؟
00:30:06.971 --> 00:30:09.389
دارم اونا رو جمع مي کنم که
واست يه چيز مخصوص درست کنم
00:30:09.474 --> 00:30:11.975
مثل يه کلاه يا يه ژاکت
00:30:12.060 --> 00:30:14.102
! هنوز تصميم نگرفتم
00:30:14.646 --> 00:30:16.396
شما اينجا ميمون پرورش ميدين ؟
00:30:16.773 --> 00:30:20.859
جدا ! اين يکي از چيزايي هست که اگه يه آقا رو
دوست داشته باشي بايد با اين مسائل هم بسازي
00:30:20.944 --> 00:30:24.321
، ولي اصلا برام مهم نيست
پس بهتره که تميزش کنيد
00:30:24.405 --> 00:30:27.908
، من که به دادگاه هيچ قولي ندادم
. پس من فعلا رفع زحمت مي کنم
00:30:27.992 --> 00:30:29.535
بعدا ميبينمت ، رفيق -
. خداحافظ -
00:30:30.453 --> 00:30:31.787
مسئله 1.5 ميليون دلاريه
00:30:32.664 --> 00:30:36.083
بفرما . اين يه ضد باکتريه
. برو کار رو شروع کن
00:30:44.425 --> 00:30:46.677
به نظر مياد که با اون راحت بخوابي
00:30:46.761 --> 00:30:48.554
اتاق خواب کجاست ؟
00:30:49.597 --> 00:30:53.559
! آه ... اونجاست -
. خوابهاي خوب ببيني -
00:30:53.643 --> 00:30:54.768
. آره
00:30:57.397 --> 00:30:58.856
اين چيه ؟
00:31:02.610 --> 00:31:04.778
. اوه . اون بسته بود
00:31:07.490 --> 00:31:09.867
بوي گند ميده -
آره کمي بوي منو ميده -
00:31:09.951 --> 00:31:13.287
اوه ، خداي من -
و بوي چند نفر ديگه . به هر حال -
00:31:33.641 --> 00:31:36.602
کمک لازم داري ؟ -
آره ، ممنون ميشم که کمکم کني -
00:31:36.686 --> 00:31:38.562
. خوب پس بايد يکي رو واسه کمک صدا بزني
00:31:38.938 --> 00:31:40.814
چي؟-
.براي کمک کردن بهت-
00:31:43.234 --> 00:31:45.277
hey, could you do that thing
where you turn around on the bed
00:31:45.361 --> 00:31:46.737
and fix the top side again?
00:31:46.821 --> 00:31:48.405
باشه ، من مي تونم روي کاناپه بخوابم ؟
00:31:48.489 --> 00:31:49.531
. نه
00:32:06.758 --> 00:32:08.300
! شير بستني
00:32:13.723 --> 00:32:15.307
خانم محترم ؟ -
. بله -
00:32:15.391 --> 00:32:16.975
مي تونم براي چند لحظه بيام داخل ؟
00:32:17.185 --> 00:32:18.477
من کارم تموم شده . الان ميام بيرون
00:32:18.561 --> 00:32:20.312
نه ، نه . با الان ميام بيرون کار حل نميشه
00:32:20.396 --> 00:32:22.314
ببين ، همين الان بيا بيرون
00:32:23.149 --> 00:32:24.441
! تموم شدم
00:32:35.495 --> 00:32:36.662
... باشه
00:32:39.374 --> 00:32:41.750
اوه ، آره ، بالاخره اتفاق افتاد
00:32:42.502 --> 00:32:44.586
. تقصير خودته
00:32:44.671 --> 00:32:47.214
اتفاقا ، امروز نوبت تو هم هست که ظرفها رو بشوري
00:32:58.893 --> 00:32:59.893
. غريبه
00:32:59.978 --> 00:33:01.269
زيرپوشت رو از کجا گرفتي ؟
از بيمارستان ؟
00:33:01.354 --> 00:33:04.064
چي ؟ -
چه خبر از سينه بند اتحاديه اروپا ؟ -
00:33:04.148 --> 00:33:07.943
خوب ، خيلي راحت و حمايت مي کنه
! مثل يه مرد که بايد باشه
00:33:08.027 --> 00:33:12.155
شما خانم ها قبل از ازدواج همتون از توري و
و لباس هاي رنگارنگ و تنگ استفاده مي کنيد
00:33:12.240 --> 00:33:15.826
ولي بعد از اينکه ازدواج مي کنيد چيزي به غير از
لباس ها و شلوار هاي گشاد نمي پوشين
00:33:15.910 --> 00:33:17.411
و يه اعلانيه از گردتون آويزون مي کنيد
00:33:17.495 --> 00:33:19.830
"که روش نوشته : "من تا حال هرگز عشق بازي نکردم -
! هرگز -
00:33:19.914 --> 00:33:21.039
. هرگز -
! هرگز -
00:33:21.124 --> 00:33:23.834
سينه بند زرشکي که تو وگاس
. داشتي چي شد ؟ اون که عالي بود
00:33:23.918 --> 00:33:27.212
من دارم ميرم که اونو براي همسر باهوشم پيداش کنم
00:33:28.923 --> 00:33:31.842
. خوب بزرگتر ها بايد برن سر کار امروز
00:33:32.593 --> 00:33:35.595
تمام طول روز مي خواي چي کار کني ؟ -
خودم هم هنوز نمي دونم -
00:33:35.680 --> 00:33:39.182
من ترجيح ميدم کاري بکنم که خوشحال باشم
تا اينکه کاري بکنم که خودم هم دوست ندارم
00:33:39.267 --> 00:33:41.101
حرفي قبل از مرگ نداري ؟
00:33:41.185 --> 00:33:43.186
. برو ديگه ، زنبور کارگر
. سلام برسون
00:33:43.271 --> 00:33:46.273
! به هر حال ، بازنده اي -
هي ، مواظب باش با اتوبوس تصادف نکني -
00:33:46.357 --> 00:33:47.649
. يا بکن ، فرقي نمي کنه
00:33:48.776 --> 00:33:50.610
i beiieve in miracies
00:33:51.571 --> 00:33:54.948
where you from
you sexy thing
00:33:56.784 --> 00:33:58.702
i beiieve in miracies
00:34:00.413 --> 00:34:04.374
since you came along
you sexy thing
00:34:16.929 --> 00:34:18.513
مک نالي هستم بفرماييد -
بچه جون چي پوشيدي ؟ -
00:34:18.598 --> 00:34:20.599
شما ؟ -
رئيس هستم -
00:34:21.726 --> 00:34:23.226
به چانگر هم بگو همين الان بيايين اينجا
00:34:23.311 --> 00:34:26.480
! بياييم بالا ، باشه
آقاي بنگر مي خواد ما رو تو دفترش ببينه
00:34:26.564 --> 00:34:30.192
، بعد از 15 سال کار صادقانه
ما داريم آقاي باب رو کنار مي ذاريم
00:34:30.276 --> 00:34:33.278
، معنيش اينه که اين دفتر خالي خواهد بود
00:34:33.362 --> 00:34:35.572
بنابراين ، من مي خوام به يکي از شماها
ترفيع درجه بدم که بتونه از عهده اين کار بر بياد
00:34:35.656 --> 00:34:38.575
و هيچ گونه اذيت جنسي بهتون نمي رسه
باور کنيد ، من قبلا اين قضيه رو چک کردم
00:34:38.659 --> 00:34:41.036
دخترا ، شما اسلحه هاي آماده به شليک
من هستين . پس منو سرافرازم کنيد
00:34:41.120 --> 00:34:42.662
. ممنونم ، آقا
00:34:43.873 --> 00:34:46.416
خوب ! من حدس مي زنم من سرپرست باشم
. و تو هم مي توني معاونم باشي
00:34:46.501 --> 00:34:49.586
، هر کي که مي خواي باش
تو هنوز که هنوزه زير دست مني
00:34:49.670 --> 00:34:52.422
ببخشيد ؟ -
"اينو به لاتين گفتم ، معنيش ميشه "لعنتي -
00:34:52.507 --> 00:34:54.466
مشکلت چيه ؟ -
من دخترهايي مثل تو رو مي خورم -
00:34:54.550 --> 00:34:56.593
اوه ، يعني تو دختر ها رو مي خوري -
منظورم اين نبود -
00:34:56.677 --> 00:34:57.677
فرقي نمي کنه -
نبايد هم بکنه -
00:34:57.845 --> 00:34:58.970
در موردت قضاوت نمي کنم -
ولي من اينطوري که ميگي نيستم -
00:34:59.097 --> 00:35:00.180
فقط يه چيزي ميگي
00:35:07.772 --> 00:35:08.939
حاضري بريم تو ؟
00:35:09.023 --> 00:35:12.859
مثل تو وانمود کردن نمي ذاره که هر بار
که به تو نگاه مي کنم استفراغ بکنم
00:35:13.694 --> 00:35:14.861
. آره
00:35:16.030 --> 00:35:19.991
خوب ، جک . کمي در مورد خودت برام بگو ؟
سرگرمي هات چي هستن ؟
00:35:20.952 --> 00:35:22.327
سرگرمي هام ؟
00:35:23.121 --> 00:35:25.372
منظورتون ، حين زندگي زناشويي ؟
00:35:27.041 --> 00:35:28.291
. سرگرمي هام
00:35:28.376 --> 00:35:30.460
بيش تر اوقات ، من در حال محبت کردن به اون هستم
00:35:30.545 --> 00:35:32.379
اين خيلي آسونه
00:35:34.882 --> 00:35:36.216
ديگه چي ؟
00:35:36.843 --> 00:35:42.389
گوش دادن . دوست دارم چيزي رو
... که او بايد بگه رو بشنوم ، اين
00:35:42.473 --> 00:35:45.809
حقيقتش ، من همه جا اين
دفترچه يادداشت رو با خودم مي برم
00:35:45.893 --> 00:35:49.855
فقط براي اينکه بتونم هر چيزي رو که اون ميگه بنويسم
چون معمولا حرفهايي رو که ميزنه واقعا مهم هستن
00:35:50.481 --> 00:35:54.693
ديگه ؟
فکر مي کنم معمولا پيشش بودن
00:35:56.195 --> 00:35:58.321
و دوستش داشتن تا وقتي که اون اذيتم کنه
00:35:59.198 --> 00:36:00.490
اذيتش مي کنم
00:36:01.075 --> 00:36:04.870
، اين ... نمي دونم
شايد اين بيشترين دلبستگي من به اون باشه
00:36:07.582 --> 00:36:08.999
جوي ؟
00:36:09.083 --> 00:36:10.667
من مجبورم که تاييد کنم
00:36:10.751 --> 00:36:13.253
، و مجبورم يه چيزي رو اضافه کنم ، مي دوني
00:36:14.297 --> 00:36:15.714
من هميشه بهش خيره ميشم
00:36:15.798 --> 00:36:20.177
آره . منظورم اينه که ، من
هميشه دوست دارم که نگاهش کنم
00:36:20.261 --> 00:36:21.595
من عاشق همه کارهاي اون هستم
00:36:21.679 --> 00:36:24.055
، بيشتر مردم ممکنه که ردش کنن
00:36:24.140 --> 00:36:27.225
مي دوني ، به خاطر پيدا کردن
جورابها و زيرپوش هاي کثيفش
00:36:27.310 --> 00:36:30.103
، زير تخت خوابش
00:36:30.188 --> 00:36:31.855
و لمس کردن اونها در نيمه هاي شب
00:36:31.939 --> 00:36:34.274
اونها ممکنه که سعي کنن که
چنگ بزنن و چنگ بزنن و بشورن
00:36:34.358 --> 00:36:38.320
و لکه هاش رو بگيرن
... و بوهاي بدش رو ازش بگيرن ، ولي
00:36:39.447 --> 00:36:43.283
ولي من اينطوري نيستم . من عاشق اين لباس هاي کثيفم
00:36:43.367 --> 00:36:47.370
من جزء افرادي هستم که دوست
دارم بين اين کثافت ها پرسه بزنم
00:36:50.208 --> 00:36:52.250
! شمع ها ، اون خونه رو وحشت انگيز مي کنه
00:36:54.795 --> 00:36:57.172
مي دونيد ، من چند تا درجه دانشگاهي دارم
00:36:57.256 --> 00:37:00.884
و من به اون دسته از مدرسه هاي کاملا گرون مي رفتم
00:37:00.968 --> 00:37:04.721
به هر حال ، من نمي تونم هر مزخرفي
رو که دارين تحويلم ميدين قبول کنم
00:37:04.805 --> 00:37:07.390
حالا ، اگه شما مي خواين که من به دادگاه بگم که
00:37:07.475 --> 00:37:09.267
، شما هر دو در زندگي زناشوييتون تلاش مي کنيد
00:37:09.352 --> 00:37:12.020
. شما بايد واقعا اين کار رو بکنيد
00:37:15.483 --> 00:37:22.239
and love
such a silly game we play, oh!
00:37:22.323 --> 00:37:26.952
like a summer's day in may
what is love, what is love?
00:37:27.036 --> 00:37:31.581
i just want it to be love
oh! oh! oh!
00:37:33.209 --> 00:37:39.339
i , i , i , i , i
i can feel it in your kiss
00:37:40.007 --> 00:37:44.427
it just gives me tender bliss
what is love, what is love?
00:37:44.512 --> 00:37:46.763
i just want it to be love
00:37:46.847 --> 00:37:50.350
آره ، اين همون بويي هست که
من واسه ذرت بو داده مي خواستم
00:37:50.434 --> 00:37:52.227
مي دونم که روي جعبش نوشته که
" کره سينمايي"
00:37:52.311 --> 00:37:54.104
، ولي ، کور خوندي
00:37:54.188 --> 00:37:57.816
چيزي که من مي خواستم
مزه عرق جک بود
00:37:57.900 --> 00:37:59.109
. ممنونم
00:37:59.360 --> 00:38:02.195
uh! uh! uh! love
00:38:03.364 --> 00:38:08.159
who can tell me i am lost?
what is love, what is love?
00:38:08.244 --> 00:38:11.037
دارم چيزي رو بهت ميدم که واقعا مي خواستي
00:38:13.332 --> 00:38:18.295
. توجه کن
ببين چطوري بالا و پايين ميره ، خوب ؟
00:38:18.379 --> 00:38:19.796
، ميره بالا
00:38:20.339 --> 00:38:23.008
. و بعدش مياد پايين ، اينطوري
00:38:23.092 --> 00:38:25.302
ديدي ؟ زياد جادويي نيست ؟ حيرت انگيزه نه ؟
00:38:25.386 --> 00:38:27.637
نگاه کن ، يه باره ديگه ، يه بار ديگه
00:38:27.722 --> 00:38:32.392
ميره بالا ، خوب ؟ و بعدش مياد پايين
00:38:51.620 --> 00:38:54.456
نه ، نه ، نه ، نه ، چرا ؟
00:38:56.292 --> 00:39:00.003
من واقعا احتياج دارم که بيام داخل
00:39:00.087 --> 00:39:03.048
چرا از حمام مخصوص خودت استفاده نمي کني ؟
00:39:03.257 --> 00:39:04.549
سنگين تر از اين نبود ؟
00:39:04.633 --> 00:39:06.885
چرا از پنجره استفاده نمي کني ؟ -
نه -
قسمت روشنايي واقعي که پنجره هست -
00:39:20.107 --> 00:39:22.567
در حموم کجاست ؟ -
دزد به خونه زده بود -
00:39:22.651 --> 00:39:24.944
و تنها چيزي که بردن در حموم بود
00:39:26.614 --> 00:39:27.864
! يک ميليون و نيم دلار
00:39:30.618 --> 00:39:33.161
! زندگي سخته
00:39:33.245 --> 00:39:35.955
من نمي دونم مردم چطوري زندگي مي کنن
. اين واقعا غير طبيعيه
00:39:36.040 --> 00:39:38.750
مردا و زنا اصلا براي هم آفريده نشدن
00:39:40.169 --> 00:39:43.213
من ديگه تا آخر عمرم عشق بازي نمي کنم
. فهميدي ، تا آخر عمرم
00:39:43.297 --> 00:39:45.298
و من نياز به عشق بازي دارم
چون تو اين کار عاليم
00:39:45.383 --> 00:39:47.550
اون يه اعتماد به نفس خاصي به من ميده
00:39:47.635 --> 00:39:50.595
فکر نمي کنم که اين يکي رو بتونم -
اوه ، واقعا ؟ -
00:39:50.679 --> 00:39:53.473
چون من تا حالا اصلا همچين حسي نداشتم
00:39:53.557 --> 00:39:54.974
و به خاطر همين من کمي تحقيق کردم
00:39:55.059 --> 00:39:56.684
من داشتم بين چند تا مورد حقوقي مي گشتم
00:39:56.769 --> 00:39:58.728
مي دوني ، مقداري سابقه به ما
کمک مي کنه که از بعضي تصميم ها بگذريم
00:39:58.813 --> 00:40:01.815
فکر مي کنم يک مورد پيدا کردم . لفرتي ورسز هولدن
00:40:02.650 --> 00:40:05.527
، مي دوني قضيه چيه
من نمي دونم که مي تونم از پس اين قضيه بر بيام يا نه
00:40:06.237 --> 00:40:07.445
پس ما نقشه دوم رو اجرا مي کنيم
00:40:07.530 --> 00:40:09.656
مادري در ازدواج سومش با يک پسر 20 ساله
00:40:09.740 --> 00:40:12.575
کج پاي کوبايي ازدواج کرد
که کلي پول به دست آورده بود
00:40:12.952 --> 00:40:14.744
دادگاه بهشون گفت
که اگه هر دوي اونها پول رو مي خوان
00:40:14.829 --> 00:40:17.580
اونها مجبورا که با هم مدتي زندگي کنن و ثابت کنن که
هر کاري براي زندگيشون کردن ، مثل قضيه شما
00:40:17.665 --> 00:40:19.666
مادره کم مونده بود که حتي
يک سنت از اون پول رو نبينه
00:40:19.750 --> 00:40:22.001
ولي بالاخره ثابت کرد
که شوهرش بي وفاست
00:40:22.086 --> 00:40:24.129
و قاضي به نفع اون حکم رو صادر کرد
00:40:24.213 --> 00:40:26.297
و کل پول رو به اون داد
00:40:27.258 --> 00:40:30.218
ببين ، قاضي گفت تو بايد اثبات کني
00:40:30.302 --> 00:40:32.011
که از هيچ کاري توي زندگيت دريغ نکردي
00:40:32.096 --> 00:40:34.514
... ولي اگه ما نتونيم مثل اون خانم عمل کنيم
00:40:34.598 --> 00:40:36.307
چرا اين قبلا به ذهنم نرسيده بود
00:40:36.392 --> 00:40:38.101
. چون تو يه وکيل خوبي نيستي -
. اوه ، خداي من -
00:40:38.185 --> 00:40:41.062
بايد يه قانوني وجود داشته باشه
بر ضد اينکه من چقدر وکيل بدي هستم
00:40:41.147 --> 00:40:42.147
ولي دوباره ، من در موردش هيچ چي نمي فهمم
00:40:42.231 --> 00:40:45.108
پس اگه ما ثابت کنيم که
جک مي خواد منو ترک کنه
00:40:45.192 --> 00:40:47.569
... يا سر من کلاه بذاره
00:40:47.653 --> 00:40:49.154
نه فقط تو مي توني از شر
اين زندگي راحت بشي ، بلکه
00:40:49.238 --> 00:40:52.699
. تو همچنين مي توني کل 3 ميليون دلار رو بگيري -
. اوه ، خداي من -
00:40:53.200 --> 00:40:55.869
دوستت دارم . مي خوام ماچت کنم -
تو مي خواي منو ماچ کني ؟ -
00:40:55.953 --> 00:40:58.079
مي خوام اون کله بزرگ خوشگل
طاس و بي موت رو ماچ کنم
00:40:58.164 --> 00:40:59.372
خوب ، خوب ، باشه
00:40:59.790 --> 00:41:01.875
بازي شروع شد خواهر -
! بازي شروع شد -
00:41:02.084 --> 00:41:03.793
. بازي شروع شد -
. بازي شروع شد -
00:41:05.004 --> 00:41:07.422
داغونش کن . اوه ، خداي من ، اوه عيسي مسيح
00:41:25.983 --> 00:41:28.151
مشکلاتي در پالايشگاههاي جنوب به وجود اومده
00:41:28.235 --> 00:41:30.987
بنابراين بايد توجه خودمون رو به روغن خام جلب کنيم -
اوه ، اين که خيلي بده -
00:41:31.071 --> 00:41:32.322
و من در مورد يه شايعه شنيدم که
00:41:32.406 --> 00:41:35.492
کاربردهاي پلاتين يا طلاي سفيد
اين روزها همه جا ديده مي شه
00:41:35.576 --> 00:41:36.659
! آره
00:41:37.745 --> 00:41:38.870
! آره
00:41:40.206 --> 00:41:43.041
. منظورم اينه که بياييد اين کار رو انجام بديم
اوه ، خداي من
00:41:43.125 --> 00:41:46.419
چطوره آقايون ؟ بياييد اين لعنتي رو بخريم
! بايد اين لعنتي رو بخريم
00:41:47.671 --> 00:41:49.631
ديدين ؟ ديدين ، حضار ؟
00:41:49.715 --> 00:41:53.009
اين دقيقا همون روحيه اي هست
که من در موردش حرف مي زنم
00:41:53.093 --> 00:41:54.844
برو جلو دختر -
! آره -
00:41:56.597 --> 00:41:59.182
اوه ، خداي من ، جدا که شما ترکوندين
00:42:04.271 --> 00:42:06.898
! اوه ، خداي من ! اوه خداي من
چي کار داريم مي کنيم ؟ چي کار داريم مي کنيم ؟
00:42:09.777 --> 00:42:11.611
چه اتفاقي داره مي افته ؟ چه اتفاقي داره مي افته ؟
! اوه ، خداي من
00:42:17.034 --> 00:42:19.369
! پدر سگ . پدر سگ
00:42:31.840 --> 00:42:32.882
. سلام -
. سلام -
00:42:32.967 --> 00:42:35.009
در آپارتمان ما قفل شده
00:42:35.094 --> 00:42:38.429
مشکلي نداره که ما اينجا منتظر بمونيم
تا وقتي که کليد ساز بياد ؟
00:42:38.514 --> 00:42:41.140
. اون گفت که فقط چند ساعت طول مي کشه
00:42:42.351 --> 00:42:43.643
... کمي
00:42:44.395 --> 00:42:45.562
. يقينا
00:42:45.646 --> 00:42:46.771
! ممنونم -
! عالي شد -
00:42:46.855 --> 00:42:49.816
. همچنين فکر کنم که چند تا مهمون هم امشب داشته باشيم
00:42:49.900 --> 00:42:52.652
مشکلي نداره اونها هم اينجا منتظر بمونن ؟
00:42:53.571 --> 00:42:56.072
فکر کنم يه جايي واسه اونها هم داشته باشيم
00:42:56.156 --> 00:42:57.574
ممنون -
خواهش مي کنم -
00:42:57.658 --> 00:43:00.660
خيلي ممنونم -
نيازي به تشکر نيست ، من از شما ممنونم -
00:43:01.495 --> 00:43:03.580
به منزل حقير من خوش اومدين
00:43:05.874 --> 00:43:08.167
. اونها شايد دوستاي من باشن
00:43:10.921 --> 00:43:12.422
. سلام -
. سلام -
00:43:12.506 --> 00:43:14.173
. ما رفقاي اين خانوم هستيم
00:43:14.508 --> 00:43:16.968
! آره ، به نظر مياد که شما دوستاش هستين -
. سلام -
00:43:18.679 --> 00:43:20.888
. هي -
اينجا يه مهمونيه دخترونه جنجالي راه افتاده -
00:43:20.973 --> 00:43:23.224
اونم تو اتاق نشيمن من -
در مورد چي حرف مي زني ؟ -
00:43:23.309 --> 00:43:26.936
من دارم در مورد چند تا خانم
! خيلي خوشگل حرف مي زنم
00:43:27.021 --> 00:43:30.356
اوه ، خداي من . دعواي بالش راه افتاده
00:43:30.441 --> 00:43:32.275
اوه ، خداي من . خوشتيپ ، اين يه تله ست
00:43:33.902 --> 00:43:36.195
نه ، اين يه تله نيست ، نه ! همش اتفاقي بود
00:43:36.280 --> 00:43:37.864
نه ! اين اتفاقي نيست
00:43:38.157 --> 00:43:40.575
! از خونه برو بيرون
! همين الان از خونه برو بيرون
00:43:40.659 --> 00:43:42.118
اون بايد حساب همه کارايي رو که ما کرديم داشته باشه
00:43:42.703 --> 00:43:44.662
خوب ، چون جوي نقشه کشيده
00:43:44.747 --> 00:43:46.080
به اين معني نيست که ما نميتونيم توي بازيش شرکت کنيم
00:43:46.165 --> 00:43:48.291
تو هم هر کسي رو که ميشناسيم دعوت کن که بيان
00:43:48.375 --> 00:43:50.043
و چند تا دلال سهام خسته کننده رو دعوت کن
00:43:50.127 --> 00:43:51.544
چند از آقايوني که ما باهاشون حال مي کنيم
00:43:51.629 --> 00:43:52.795
بيش از حد خسته کننده و بهترين
00:43:52.880 --> 00:43:55.006
فکر نکنم که بدونه خودشو تو چه دردسري انداخته
00:44:00.846 --> 00:44:02.096
خوبي ؟
00:44:07.728 --> 00:44:10.480
بيايين داخل آقايون ، يوهو جک ، چه خبر
00:44:18.197 --> 00:44:20.823
ما الان به خاطر اين خانم نمي تونيم پولمون رو خرج کنيم
00:44:20.908 --> 00:44:24.285
من الان نمي تونم به خاطر
اين خانم با 6 تا خانم خوشگل باشيم
00:44:24.745 --> 00:44:26.329
. هي -
. هي -
00:44:26.413 --> 00:44:29.832
! خوب ، ببين . اين نقشه نگرفته
فکر کنم بايد يه چند تا زن هرزه دعوت کنيم
00:44:29.917 --> 00:44:32.335
زن هرزه ؟ من چند تا ميشناسم -
زنگ بزن بهشون -
00:44:32.419 --> 00:44:35.755
کدوم يکي از اين بازنده هاي زشت
زندگي تو رو خراب کرده ؟
00:44:36.882 --> 00:44:39.384
. اون يکي ، هموني که صورتي پوشيده
00:44:39.718 --> 00:44:41.552
اون زنته ؟
00:44:42.262 --> 00:44:45.598
اوه ، خداي من . اون که خيلي جذابه
00:44:47.726 --> 00:44:49.602
باهاش چه مشکلي داري ؟
00:44:51.939 --> 00:44:54.273
! تيم رو جمع کن
تيم رو جمع کن ! همين حالا ! تيم رو جمع کن
00:44:54.358 --> 00:44:55.858
! زود باش -
. جادو ! جادو ! جادو
00:44:55.943 --> 00:45:00.446
گوش بدين دخترا ، هر کاري که
دوست دارين بکنين ، حتي برين تو شلوارش
00:45:00.531 --> 00:45:02.490
! اصلا بهش رو ندين
. حتي يه نگاه هم بهش نکنين
00:45:02.574 --> 00:45:05.326
به هر دختري نگاه کنين به غير از اون
اين کار ديوونش مي کنه
00:45:05.411 --> 00:45:07.036
بهش مشروب بدين . اين کار اونو دچار اشتباه مي کنه
00:45:07.121 --> 00:45:08.162
! برين
00:45:16.004 --> 00:45:17.046
! سلام
00:45:23.512 --> 00:45:24.971
. اوه ، فهميدم
00:45:25.514 --> 00:45:28.099
. فهميدم ، شما آقايون چي کار مي کنيد
00:45:28.726 --> 00:45:31.561
... خوب ، من دارم
. ممنون . شرمنده ، عذر مي خوام
00:45:31.645 --> 00:45:33.062
! اوه ، خداي من
00:45:33.981 --> 00:45:39.110
، اگه مي خواي با کسي حرف بزني
. رو من حساب کن
00:45:43.073 --> 00:45:45.408
. ممنون -
دور بشين ، دور بشين -
00:45:45.492 --> 00:45:47.869
، برين ديگه
برين ديگه ، با شما دوتام
00:45:47.953 --> 00:45:48.911
. من بهش پول رو ميدم
00:45:48.996 --> 00:45:50.455
. من بهش پول رو مي دم -
. نه ، نه ، نه ، نه ، نه
00:45:51.665 --> 00:45:52.707
. اوه ، لعنتي
00:45:52.791 --> 00:45:54.292
ما به خاطر شکايت از سر و صداي شما اينجاييم
00:45:56.211 --> 00:46:00.131
يکي تماس گرفته و از
سر و صداي زياد شما شکايت کرده
00:46:05.512 --> 00:46:09.390
! اين بهترين مهموني که تا حالا ديدم -
! اين بزرگترين مهمونيه که تا حالا ديدم -
00:46:16.106 --> 00:46:19.192
من دستگير شدم ، آقايون ، دستگير شدم
00:46:22.696 --> 00:46:23.738
. هي
00:46:23.822 --> 00:46:26.824
شرمنده ، من سعي مي کردم يه جاي خلوت پيدا کنم
00:46:26.909 --> 00:46:30.495
! از جو ديوونگي اونجا راحت بشم-
خوب ! خوب ، نوشيدني مي خوري ؟ -
00:46:32.873 --> 00:46:33.956
. حتما
00:46:37.711 --> 00:46:40.129
تو واقعا فکر مي کني که
من احمقم که سر تو کلاه بذارم ؟
00:46:40.214 --> 00:46:41.631
فکر کنم اين مسئله الانه
00:46:41.715 --> 00:46:43.841
و آره ، فکر مي کنم تو بيش از حد احمق هستي
00:46:43.926 --> 00:46:45.843
. ممنون به خاطر راي اعتمادت
00:46:45.928 --> 00:46:47.386
من به خاطر اين قضيه ازت قدرداني مي کنم
00:46:47.471 --> 00:46:50.389
. اين بايد برات خيلي سخت باشه
00:46:52.810 --> 00:46:55.061
چي ؟ -
ارتباط داشتن -
00:46:56.980 --> 00:47:00.233
خوب ، من قبلا با چند نفر ديگه ارتباط داشتم
خوب ؟
00:47:00.526 --> 00:47:02.151
. اوه ، بس کن ، جک
00:47:02.236 --> 00:47:04.904
من تو رو بهتر ميشناسم
فراموش نکن که من دارم باهات زندگي مي کنم
00:47:04.988 --> 00:47:09.367
تو يه دوست پسر يا همسر جدي نيستي ، درسته ؟
00:47:11.453 --> 00:47:14.163
خوب ، اين بايد براي تو هم سخت باشه -
واقعا ؟ -
00:47:14.248 --> 00:47:18.501
آره ، ازدواج با من ، اونم در حالي که
کاملا عاشق نامزد قبليت هستي
00:47:22.506 --> 00:47:23.965
من اصلا دوستش ندارم -
. مي دونم -
00:47:24.049 --> 00:47:25.508
پس چرا هنوز انگشتري رو توي دستت داري ؟
00:47:25.592 --> 00:47:27.844
براي اينکه همسر الانم يه حلقه شانسي
00:47:27.928 --> 00:47:30.054
از ماشين شانس در آورد و تو وگاس بهم هديه داد
00:47:30.138 --> 00:47:33.057
چيزي که من مي دونم اينه که اگه من طرد مي شدم
00:47:33.141 --> 00:47:35.393
ديگه انگشتري رو دستم نمي کردم
مگر اينکه هنوز طرف رو دوست داشته باشم
00:47:35.477 --> 00:47:37.520
من دوستش ندارم ، فهميدي ؟ -
. باشه ! خوب -
00:47:37.604 --> 00:47:39.522
حقيقتش اينه که من خوشحالم
که ديگه با اون نيستم
00:47:39.606 --> 00:47:41.148
من 4 سال از عمرم رو بيهوده تلف کردم
00:47:41.233 --> 00:47:43.693
براي اينکه مورد علاقه يکي ديگه باشم
00:47:43.777 --> 00:47:47.446
و مي دوني چيه ؟
. من هنوز هم احساس خوبي نسبت به اون ندارم
00:47:53.120 --> 00:47:56.622
خوب ، اين چيزي نيست که من مي خوام ، خوب ؟
... من فقط
00:47:56.707 --> 00:48:00.001
هي ! نگران نباش
من راز تو رو به هيچ کي نمي گم
00:48:00.085 --> 00:48:01.878
اوه ، تو واقعا يه احمقي
00:48:01.962 --> 00:48:03.421
. مي دوني چيه ؟ خيلي حرف بي ربطي بود
00:48:03.505 --> 00:48:06.465
چون اصلا علاقه ندارم که دوباره ببينمش
00:48:12.180 --> 00:48:14.140
واي . ممنونم بچه جون
00:48:14.224 --> 00:48:17.643
اين بهم يه احساس خيلي خيلي خاصي ميده -
اصلا مي دوني چيه ؟ اين قضيه -
00:48:17.728 --> 00:48:19.812
هيچ ربطي به تو نداره ، جک -
، ضمنا ، در مورد من نگران نباش -
00:48:19.897 --> 00:48:21.147
چون من يک مرد متاهل هستم -
آره -
00:48:21.231 --> 00:48:23.733
. ما نيازي به عشق بازي کردن نداريم
و يه چيز ديگه اي هم بهت ميگم
00:48:23.817 --> 00:48:27.111
، من هيچ جا نميرم
چون من با اين جور چيزا گيج نميشم
00:48:27.195 --> 00:48:30.531
، منم همين طور
چون براي يه دوره طولاني اينجا هستم
00:48:30.616 --> 00:48:33.993
فقط مرگ ميتونه ما رو از هم جدا کنه -
مگر اينکه من قبلش تو رو بکشم -
00:48:44.838 --> 00:48:47.465
مثل اينه که اون همه جا هست -
اون تمام طول روز هيچ کاري نمي کنه ، خوب ؟ -
00:48:47.549 --> 00:48:49.634
! چپ ، راست ، بالا ، پايين -
اون مثل اينه که اصلا يه آدم بزرگ نيست -
00:48:49.718 --> 00:48:51.344
من حتي يه فضاي کوچيک براي راحت بودن ندارم -
اون هيچ کاري نمي کنه -
00:48:51.428 --> 00:48:53.054
... اونم براي خودم -
... کل روز رو -
00:48:53.138 --> 00:48:55.681
من بعضي وقتها به خودم ناسزا ميگم -
من فکر مي کنم که اون مي خواد منو ديوونه کنه -
00:48:55.766 --> 00:48:57.600
... شبي که يه مهموني داشتيم -
اون توي ظرف شويي ادرار کرد -
00:48:57.684 --> 00:49:00.269
... هر طرف که نگاه مي کردم -
منظورم اينه که ، کدوم حيووني -
00:49:00.354 --> 00:49:02.229
... پر بود از بدن لخت -
توي ظرفشويي ادرار مي کنه ؟ -
00:49:02.314 --> 00:49:04.607
... مثل اينکه اون نمي خواد -
... مثل اينکه اون نمي خواد -
00:49:04.691 --> 00:49:06.817
... که اين زندگي ادامه پيدا کنه -
... که اين زندگي ادامه پيدا کنه -
00:49:08.028 --> 00:49:11.030
بسيار خوب . شما دارين مشاجره مي کنين
00:49:11.114 --> 00:49:14.367
. مثل يه زن و شوهر واقعي
00:49:14.451 --> 00:49:16.369
! دارين پيشرفت مي کنين
00:49:21.249 --> 00:49:23.084
من چي کار دارم مي کنم ؟
00:49:33.261 --> 00:49:35.972
! اوه ، ما مي تونيم اون رو تا وقت ارائه مدارک بدزديم
00:49:36.056 --> 00:49:38.724
اون مي تونه يه مدت تو خونه من باشه -
! اوه ، خداي من . فهميدم -
00:49:38.809 --> 00:49:41.394
مي تونيم اينجوري وانمود کنيم که
تو از اون يه بيماري گرفتي
00:49:41.478 --> 00:49:43.854
من مي تونم توي نيم ساعت آمپول سرطان رديف کنم
00:49:43.939 --> 00:49:45.106
اول ، چند تاش رو ميديم به تو
00:49:45.190 --> 00:49:47.233
و بعد ، از يکي مي خوايم که بقيش رو بده به اون
00:49:47.317 --> 00:49:49.986
و بعد وانمود مي کنيم که اينا رو اون به تو داده
00:49:51.530 --> 00:49:53.531
اصلا درست و حسابي در موردش فکر کردي ؟
00:49:53.615 --> 00:49:55.658
من مي تونم خيلي راحت اونا رو بهش بدم
00:49:55.742 --> 00:49:58.452
تو حرف نزني بهتره -
. اوه ، من فهميدم . يه فکر بکر -
00:49:58.537 --> 00:50:00.037
! اين عاليه
00:50:01.248 --> 00:50:02.248
! مثل اين
00:50:02.332 --> 00:50:03.582
چي کار مي کني ؟ -
چي ؟ -
00:50:03.667 --> 00:50:06.293
. نه ، نه ، نه ، نه ، نه ، نه
. آروم باش ، آروم باش ، آروم باش ، آروم باش
00:50:06.378 --> 00:50:08.462
! اين يکي رو بگير
00:50:09.131 --> 00:50:10.131
هان ؟
00:50:10.924 --> 00:50:14.635
لعنتي ! نفهميدي ؟
خوشتيپ ! نفهميدي چي گفتم ؟
00:50:31.862 --> 00:50:34.280
جک ، چي سر صورتت اومده ؟
00:50:34.990 --> 00:50:37.158
. افتادم -
افتادي ؟ -
00:50:38.118 --> 00:50:39.285
. آره
00:50:41.038 --> 00:50:43.122
. سرم خورده به دستگيره در
00:50:43.790 --> 00:50:45.291
. چند بار
00:50:45.375 --> 00:50:47.418
... اين روزها زياد مي خورم زمين . من فقط
00:50:47.502 --> 00:50:49.086
. من خيلي بد ترکيب شدم
00:50:49.171 --> 00:50:52.214
جک ، تو مطمئني که اين بلا سرت اومده ؟
00:50:52.299 --> 00:50:55.051
مطمئني که کس ديگه اي اين کار رو باهات نکرده ؟
00:50:57.637 --> 00:50:59.138
. من لايق اين هستم
00:50:59.973 --> 00:51:01.474
... من تصور مي کنم
00:51:02.726 --> 00:51:05.728
، من بايد حوله دستي رو آويزون مي کردم
... ولي اين کار رو نکردم
00:51:05.812 --> 00:51:08.647
. من اين کار رو انجامش ندادم . من واقعا شرمندم
00:51:08.732 --> 00:51:10.941
بعدش اون بهم گفت که
قسمت صندلي دستشويي رو بذار زمين
00:51:11.026 --> 00:51:12.610
"يا من تو رو بذارم زير پام"
00:51:12.694 --> 00:51:17.448
و من فراموش کردم واون گفت
بهت نشون ميدم چطور بذاريش پايين
00:51:17.532 --> 00:51:20.659
سرت رو مي ذارم لاي اون و بعد ميشينم روش . اوه ، خداي من
00:51:20.744 --> 00:51:22.078
بايد طبيعي به نظر برسه -
بسيار خوب -
00:51:22.162 --> 00:51:24.080
! اوه خداي من -
چي ؟ -
00:51:24.664 --> 00:51:27.083
اون مي خواست کمي طبيعي به نظر برسه که
جوي داشته تو رو مي زده
00:51:27.167 --> 00:51:28.667
! نه ديگه اينقدر واقعي
00:51:30.295 --> 00:51:32.463
آره -
! هي احمق الان نشونت مي دم -
00:51:32.547 --> 00:51:33.923
هي ، بس کن ، بس کن
00:51:34.007 --> 00:51:35.674
مي تونيم به بحث مشاوره برگرديم ؟
00:51:38.845 --> 00:51:39.929
. آره
00:51:40.847 --> 00:51:42.223
چرا که نه ؟
00:51:53.527 --> 00:51:55.111
سلام ، شما با زوج خوشبختي تماس گرفته ايد
00:51:55.195 --> 00:51:56.403
در حال حاضر قادر به پاسخ گويي نيستيم
00:51:56.488 --> 00:51:58.447
چون ما مشغول عشق ورزيدن به هم ديگه هستيم
00:51:58.532 --> 00:52:00.116
و داريم تمام تلاشمون رو براي زندگيمون مي کنيم
00:52:00.200 --> 00:52:01.909
! لطفا پيغام خودتون رو بذارين -
! لطفا پيغام خودتون رو بذارين -
00:52:01.993 --> 00:52:03.244
سلام من آنت هستم
00:52:03.328 --> 00:52:05.329
از مطب دکتر تويچل تماس ميگيرم
00:52:05.413 --> 00:52:06.789
. سلام
00:52:06.873 --> 00:52:08.874
شماييد ، خانم فولر ؟ -
. بله خودم هستم -
00:52:09.167 --> 00:52:11.085
دکتر مي خواد که قرار ملاقات امروز رو لغو کنه
00:52:11.169 --> 00:52:13.129
و مي خواستن بدونن که امکان داره جمعه بيايين ؟
00:52:13.213 --> 00:52:15.631
ساعت 3 بعد از ظهر چطوره ؟
00:52:15.715 --> 00:52:19.135
. دکتر براي ساعت 4 وقت دارن -
اوه ، عاليه -
00:52:19.219 --> 00:52:20.886
. براي من مشکلي نداره -
پس منتظرتون هستيم -
00:52:20.971 --> 00:52:23.597
عاليه ، مي بينمتون -
. خيلي ممنون -
00:52:24.224 --> 00:52:27.226
اون کاملا باور کرد -
. عاليه . عاليه -
00:52:28.103 --> 00:52:30.062
. عاليه -
. بهم مديوني -
00:52:32.274 --> 00:52:36.277
come on with your come on
you don't fight fair
00:52:36.361 --> 00:52:39.446
that's okay, see if i care
00:52:39.531 --> 00:52:42.658
blah, blah, blah, blah...
00:52:42.742 --> 00:52:45.202
hit me with your best shot
00:52:45.287 --> 00:52:47.329
fire away
00:52:52.252 --> 00:52:53.836
سلام ؟
00:52:53.920 --> 00:52:55.045
تويي جک ؟
00:52:58.758 --> 00:52:59.884
! تاکسي
00:53:01.052 --> 00:53:03.721
. تکون بخور مرد ! هي
00:53:06.766 --> 00:53:09.018
. هي ، هي ، هي -
! يه لحظه صبر کن ببينم -
00:53:09.603 --> 00:53:10.769
! اوه ، زود باش
00:53:13.607 --> 00:53:15.858
... تويچل ... تويچل
00:53:18.278 --> 00:53:19.695
مطب دکتر تويچل بفرمائيد
00:53:19.779 --> 00:53:22.364
. سلام ، من جوي فولر هستم -
سلام ، خانم فولر ؟ -
00:53:22.449 --> 00:53:25.075
... بله . آنت با من تماس گرفت
00:53:25.160 --> 00:53:27.203
و گفت که قرار ملاقات امروز لغو شد
00:53:27.287 --> 00:53:30.706
من فقط خواستم قضيه رو دوباره چک کرده باشم -
نه ، قرار ملاقاتمون سر جاش هست -
00:53:30.790 --> 00:53:33.751
و هر غيبت به منزله توهين به دادگاه هست
00:53:33.835 --> 00:53:34.835
واقعا ؟
00:53:36.630 --> 00:53:39.465
. احمق ! مي خواستي که من از جلسه امروز عقب بمونم
00:53:40.258 --> 00:53:42.801
خيابون هفتاد و پنجم ، کنار رودخونه ، سريع تر لطفا
00:53:45.305 --> 00:53:46.430
. باشه
00:53:49.809 --> 00:53:51.602
چيه ؟ -
! هي -
00:53:51.686 --> 00:53:54.146
موفق باشي ، مي خوام ببينم چطوري
بدون کيف پولت کرايه رو حساب کني
00:53:55.899 --> 00:53:57.733
فقط 5 دلار ؟
00:53:57.817 --> 00:53:59.401
تو کيفم رو دزديدي ؟
00:54:01.154 --> 00:54:03.614
. کيفت رو گم کردي هان ؟ پياده شو
00:54:05.200 --> 00:54:06.909
بس کن ، از من چي مي خواي ؟
مي تونيم سر يه چيزي معامله کنيم
00:54:06.993 --> 00:54:08.744
سينه هات رو به من نشون بده -
چي ؟ -
00:54:08.828 --> 00:54:11.622
زياد تعجب آوره ، چيزي که چند وقت يک بار اتفاق مي افته
00:54:13.083 --> 00:54:16.335
باشه ، فقط يه سينه . اين کاريه که مي تونم بکنم -
بسيار خوب -
00:54:20.340 --> 00:54:22.841
هيچ چيزي مثل يه سينه قشنگ نميشه -
مشکلت چيه ؟ -
00:54:22.926 --> 00:54:25.135
. چي ؟ من عاشق سينه هستم
00:54:25.595 --> 00:54:26.804
راهي بين اينا نيست که بري ؟
00:54:26.888 --> 00:54:29.848
تو راهي مي بيني ؟
00:54:33.270 --> 00:54:34.353
go!
00:54:35.397 --> 00:54:37.439
so 1 , 2, 3, take my hand and come with me
00:54:37.524 --> 00:54:40.276
because you iook so fine
and i really wanna make you mine
00:54:40.694 --> 00:54:42.611
ده تاش چند ميشه ؟ -
دو دلار -
00:54:42.696 --> 00:54:44.863
باشه ، بفرماييد اينم 5 دلار -
. خوب -
00:54:44.948 --> 00:54:47.199
now you don't need that money
when you iook like that, do ya honey
00:54:51.871 --> 00:54:55.624
i know we
ain't got much to say
00:54:56.334 --> 00:55:00.296
before i iet you get away, yeah!
00:55:02.757 --> 00:55:06.885
! شهرک بروکلين
. خيلي خوب ، همه برن بالا
00:55:06.970 --> 00:55:08.053
! چه روزيه ؟ هان
00:55:16.062 --> 00:55:17.938
اين صندلي گرفته شده ؟
00:55:19.065 --> 00:55:21.734
معذرت . ببخشيد . شرمنده
00:55:21.818 --> 00:55:24.194
! خيلي بچه اي -
خواهش مي کنم خانم -
00:55:24.904 --> 00:55:26.155
. برو بيرون
00:55:26.239 --> 00:55:28.699
واقعا زجرآوري -
! اوه ، نه . تو داري منو اذيت مي کني
00:55:29.159 --> 00:55:31.493
، بفرمائيد
! پارک مرکزي
00:55:31.578 --> 00:55:33.037
قشنگ نيست ؟
00:55:33.121 --> 00:55:37.458
. نيم ساعت شد مردم
نيم ساعت بر حسب سيستم متريک
00:55:40.754 --> 00:55:42.755
مي خوام اينو قرض بگيرم ! مسئله اي نداره ؟
00:55:45.508 --> 00:55:46.508
چي ؟ -
! ممنون -
00:55:46.593 --> 00:55:47.760
! هي
00:55:49.346 --> 00:55:52.806
well i could see
you home with me
00:55:53.725 --> 00:55:57.519
but you were with another man, yeah!
00:55:58.313 --> 00:56:01.315
i know we
ain't got much to say
00:56:01.399 --> 00:56:02.566
! احمق
00:56:02.942 --> 00:56:06.612
before i let you get away, yeah!
00:56:11.409 --> 00:56:13.952
i said are you gonna be my girl?
00:56:36.810 --> 00:56:39.311
! نه ، تو اشتباه مي کني
. تو هيچ چيزي رو يادت نمياد
00:56:39.396 --> 00:56:41.355
! يادت مياد که روز اول با يکي ديگه بودي
00:56:41.439 --> 00:56:42.648
! نه ، اون اولين روز ملاقاتمون نبود
00:56:42.732 --> 00:56:45.901
در موردش فکر کن . کار هميشگي توئه
! تو ديوونه اي
00:56:46.152 --> 00:56:47.403
! نه نبود -
! بود -
00:56:47.487 --> 00:56:48.487
... حافظه تو
00:56:48.571 --> 00:56:49.947
حافظه من ؟
تو حتي نمي توني روزش رو به ياد بياري
00:56:50.031 --> 00:56:51.657
... آره ، حافظه تو
00:56:52.033 --> 00:56:53.992
سلام ، عسلم . به خونه خوش اومدي
00:56:54.327 --> 00:56:55.702
مادر ! پدر
00:56:57.705 --> 00:56:59.081
اينجا چي کار مي کنيد ؟
00:56:59.165 --> 00:57:00.874
، خوب ، من يه پيغام از پدر و مادرت گرفتم
00:57:00.959 --> 00:57:04.878
و خواستم که تو رو سورپريز کرده باشم
و اونا رو براي شام دعوت کردم
00:57:07.465 --> 00:57:09.425
مي دوني که من تا حالا اينجا دعوت نشده بودم ؟
00:57:09.509 --> 00:57:11.510
نه ! واقعا ؟
00:57:11.845 --> 00:57:13.262
چرا به ما نگفتي که ازدواج کردي ؟
00:57:13.346 --> 00:57:15.305
مي دونم که هنوز به خاطر اخراجت
! از دست من عصباني هستي
00:57:15.390 --> 00:57:17.683
ولي ازدواج مي کني و به ما نميگي ؟
00:57:17.767 --> 00:57:19.935
اين خيلي خيلي زجرآوره
00:57:20.270 --> 00:57:21.353
... مخصوصا -
... پدر من -
00:57:21.438 --> 00:57:24.606
مخصوصا وقتي که يه خانم مثل جوي اينجاست -
00:57:25.066 --> 00:57:26.275
چي ؟ -
.. خوب -
00:57:26.359 --> 00:57:28.694
! ما واقعا بهت افتخار مي کنيم ، جک
00:57:29.696 --> 00:57:31.405
ما فکر نمي کرديم که تو هرگز صاحب خونه و زندگي بشي
00:57:31.489 --> 00:57:35.576
ولي وقتي اين دختر عالي رو اينجا ديدم
فهميديم که تو بهترين رو انتخاب کردي
00:57:36.035 --> 00:57:37.453
. ما خيلي بهت افتخار مي کنيم ، پسرم
00:57:37.537 --> 00:57:40.038
خوب ، بيسکوئيت دوست داري ؟
آره ، با صداي چي ؟
00:57:40.123 --> 00:57:42.499
مي تونم چند لحظه باهات حرف بزنم ؟
00:57:42.584 --> 00:57:43.876
! حتما
00:57:43.960 --> 00:57:45.794
اوه حتما مي خواد منو بوسم کنه
00:57:45.879 --> 00:57:47.087
ما تمام طول روز هم ديگه رو نديديم
00:57:48.423 --> 00:57:52.050
! خداي من
، چقدر جالب ميشه توي دادگاه
00:57:52.177 --> 00:57:55.137
اونم وقتي که پدر و مادرت
شاهد هاي عيني واسه من باشن ؟
00:57:55.221 --> 00:57:57.389
! خوب ، معلومه که تو همه چيز رو به اونا نگفتي
00:57:57.474 --> 00:57:59.641
، نه ، من منتظر بودم که خودت بياي
! و اين کار رو انجام بدي
00:57:59.726 --> 00:58:01.393
چطوره که نگيم ؟
00:58:03.021 --> 00:58:07.858
چي کار کنم که امشب رو کمي رازداري کني ؟
00:58:09.277 --> 00:58:11.361
. مي خوام که در حموم رو برگردوني
00:58:11.446 --> 00:58:14.781
و يادت باشه قسمت نشيمن
دستشويي رو بذاري سر جاش
00:58:14.991 --> 00:58:16.033
. نه
00:58:16.284 --> 00:58:18.118
... اگه تکرار بشه -
. فهميدم -
00:58:18.203 --> 00:58:19.453
. من بهشون زنگ مي زنم
00:58:19.537 --> 00:58:20.704
. تمام -
. باشه -
00:58:20.788 --> 00:58:24.166
خوب ، جک ، نمي دوني چقدر خوبه
00:58:24.250 --> 00:58:27.920
بالاخره مردي رو ببيني
. که هر چي که مي دونسته به جک ياد داده
00:58:28.004 --> 00:58:30.047
من سعي خودم رو کردم -
. خوب يه چيزي رو بايد بهتون بگم -
00:58:30.131 --> 00:58:31.882
مي دونيد اين پيشخوان رو که
الان روش نشستيم ، جک درست کرده ؟
00:58:31.966 --> 00:58:34.384
. قشنگ نيست ؟ يه نگاه بندازين
00:58:34.594 --> 00:58:36.803
زبانه هاش بيرون تر از گوشه هستن
00:58:37.931 --> 00:58:39.223
! خوبه
00:58:40.266 --> 00:58:42.267
! خوب ، من فکر مي کنم که عاليه
00:58:42.936 --> 00:58:45.521
من فکر مي کنم که جک مي تونه
وسائل ساخته خودش رو بفروشه
00:58:45.605 --> 00:58:48.023
، نمي دونم
! ولي لازمه که واقعا تکميلش کنه
00:58:48.107 --> 00:58:50.484
شايد شما بايد سعي کنيد به جک بگين که
، ازش نمي خواهيد که تکميلش کنه
00:58:50.568 --> 00:58:53.028
. اون موقع جک واقعا اين کار رو انجام ميده
00:58:55.949 --> 00:58:57.491
شنبه کار خاصي داري ؟
00:58:57.575 --> 00:59:00.077
بايد با ما به جشن تولد عمو پت تو پارک بياي
00:59:00.161 --> 00:59:01.787
واقعا دوست دارم که اونجا باشم
00:59:02.789 --> 00:59:04.540
اون با خانواده من به مهموني رفته
00:59:04.624 --> 00:59:06.708
خوشتيپ ، تو داري به اين
خانم اجازه مي دي که بره رو سرت
00:59:06.793 --> 00:59:08.252
آره ، مي دونم
00:59:09.504 --> 00:59:12.130
حالا مي خوام بفهمم که من
! چطوري بايد ازش سواري بگيرم
00:59:12.215 --> 00:59:14.091
تو نبايد به اين خانم اجازه بدي که سوارت بشه
00:59:14.175 --> 00:59:17.302
به خاطر همينه که من حتي
ترجيح نميدم با دخترا حرف بزنم
00:59:22.642 --> 00:59:23.725
! خوبه
00:59:24.978 --> 00:59:27.980
چرا قبلا به ذهنم نرسيده بود ؟
اگه اون مي خواد با من بازي کنه ، چرا من نکنم ؟
00:59:32.402 --> 00:59:34.736
. سلام -
. هي ، جيمسون ، آب يخ لطفا -
00:59:40.994 --> 00:59:43.078
تو ميسون هستي ؟ -
. آره -
00:59:43.329 --> 00:59:45.998
. من جک فولر هستم . من دوست جوي هستم
00:59:46.332 --> 00:59:47.332
دوست جوي ؟ -
. بله -
00:59:47.417 --> 00:59:49.960
. من مي خواستم اينو بهت برگردونم
00:59:50.878 --> 00:59:52.379
. اون انداخته بودش تو سطل آشغال
00:59:52.463 --> 00:59:55.090
ولي ، ميدوني ، من نمي تونستم اجازه بدم
. که اين قضيه تو سطل آشغال خاتمه پيدا کنه
00:59:55.174 --> 00:59:57.259
يعني تو حداقل 5 يا 6 هزار دلار بابت اين دادي
00:59:57.343 --> 00:59:59.261
البته ، 30 هزار دلار
01:00:00.930 --> 01:00:02.180
. گرفتم
01:00:03.683 --> 01:00:05.642
بسيار خوب ، ممنون
01:00:07.145 --> 01:00:08.228
. خوب
01:00:12.567 --> 01:00:14.359
هي ، حالش چطوره ؟
01:00:17.739 --> 01:00:19.031
. مي دوني ، حالش خوبه
01:00:19.115 --> 01:00:21.033
اون شايد يه کم وزنش زياد شده نه ؟
01:00:21.117 --> 01:00:22.993
! به خاطر پرخوري هاي افراطي بعد از جدا شدن
01:00:23.077 --> 01:00:25.245
، تو بد جوري به حسابش رسيدي
مي دونستي ؟
01:00:25.330 --> 01:00:27.706
جوي بهم گفته که تو چقدر مرد احساساتي هستي
01:00:27.790 --> 01:00:28.874
. اوه ! آره
01:00:28.958 --> 01:00:32.169
اون گفت هميشه سعي مي کرده
، که خيلي خوب باشه ، چون
01:00:32.879 --> 01:00:37.299
هيچ وقت از ته قلب احساس نکرده که
. به حد کافي براي با تو بودن خوبه
01:00:37.884 --> 01:00:40.594
ولي ، اين نگراني ها براي هميشه ازش دور شدن
01:00:40.720 --> 01:00:43.680
اون واقعا به خودش اومده
! اون خيلي تو تب و تابه
01:00:43.765 --> 01:00:46.516
، مي خوام اينو بگم که
اون براي مدت زيادي مجرد نمي مونه
01:00:46.601 --> 01:00:49.144
اين کاملا هيجان انگيز ميشه -
هيجان انگيز ، هان ؟ -
01:00:49.228 --> 01:00:51.188
. خوب ، من بايد برم
01:00:51.856 --> 01:00:55.067
عمو پت من يه جشن تولد فردا
تو پارک گرو برگزار ميکنه
01:00:55.151 --> 01:00:56.276
جوي و من هم شرکت مي کنيم
01:00:56.361 --> 01:00:59.821
به هر حال ، من بايد برم هديه اي رو که
اون براي عمو گرفته بردارم . يه کيف تنباکو
01:00:59.906 --> 01:01:01.365
! پيشنهاد اونه -
واقعا ؟ -
01:01:01.449 --> 01:01:03.158
! اون خيلي تو تب و تابه -
. واي -
01:01:03.242 --> 01:01:04.493
. تو تب و تاب
01:01:06.329 --> 01:01:08.080
خوب ، بازم ممنون
01:01:13.836 --> 01:01:15.545
. زنيکه ، هي
01:01:15.630 --> 01:01:18.590
. دلم مي خواد با مشت بزنم تو صورت اون مرد -
تو چه گيري دادي به مشت زدن ؟ -
01:01:18.841 --> 01:01:20.717
جوي ؟ -
. سلام -
01:01:20.802 --> 01:01:23.011
. خيلي خوشحالم که اينجايي
. هي ، عزيزم
01:01:23.096 --> 01:01:26.723
. سلام ! اين دوست من تيپپر هست -
. سلام ، تيپپر ، من جودي هستم -
01:01:27.433 --> 01:01:28.809
. ممنونم که دعوت منو پذيرفتين -
جک کجاست ؟ -
01:01:28.893 --> 01:01:31.770
، اونجاست
در حال آموزش بيسبال به بچه هاست
01:01:32.355 --> 01:01:35.273
do you know what it's like
to fall on the floor?
01:01:35.608 --> 01:01:38.026
and cry your guts out till you got no more
01:01:38.111 --> 01:01:40.195
، زودباش ، عزيزم
، مي خوام عروس جديدم رو
01:01:40.279 --> 01:01:42.823
. همه فاميل ببينن -
! لبخند بزنيد -
01:01:42.949 --> 01:01:44.199
1 ، 2 ، 3
01:01:44.283 --> 01:01:45.325
-rockets!
-rockets!
01:01:45.410 --> 01:01:47.452
کي شيريني مي خواد ! بريم
01:01:47.787 --> 01:01:50.455
اين چيه ، مثل يه ساندويچ بزرگه
01:01:51.374 --> 01:01:52.374
. سلام -
. سلام -
01:01:52.458 --> 01:01:56.878
اين خواهر زاده منه و بهترين دوستم
سامي سوساي بزرگ
01:01:56.963 --> 01:02:01.466
سامي ، اين خاله جويه
01:02:01.551 --> 01:02:03.552
. از ديدنت خوشحالم ، سامي -
. سلام ، جوي -
01:02:03.636 --> 01:02:05.303
نمي دونستم مربي تيم بيسبال بچه ها هستي
01:02:05.388 --> 01:02:08.390
اوه ، خيلي چيزا هست که
تو در مورد من نميدوني ، مگه نه ؟
01:02:08.474 --> 01:02:13.061
جک با يه کلاه نمدي و
ژاکت چرمي به مدرسه مي رفت
01:02:13.146 --> 01:02:14.646
. تا 6 ماه کاملا اينطوري مي پوشيد
01:02:14.731 --> 01:02:17.315
کي نمي خواست که اينديانا جونز باشه ؟
01:02:17.775 --> 01:02:18.942
... من کاملا موافقم ، منظورم اينه که
01:02:19.026 --> 01:02:23.029
ملوانان کشتي گمشده
مي تونه بهترين فيلم ساخته شده باشه
01:02:27.160 --> 01:02:31.455
فکر نمي کنم چيزايي رو که اينجا داره -
اتفاق مي افته دوست داشته باشم
چي ، ما الان با هم رابطه داريم ؟-
01:02:34.083 --> 01:02:37.419
هي ، حالا تو داري واقعا زندگي مي کني
01:02:39.338 --> 01:02:40.672
.آره
01:02:40.965 --> 01:02:43.049
اون زياد بد به نظر نمي رسه ، دايي جک
01:02:43.509 --> 01:02:46.595
من فکر مي کنم شما بايد
پول رو نصف کنيد و با هم ديگه ازدواج کنيد
01:02:46.846 --> 01:02:49.139
و 100 تا بچه خوشگل داشته باشيد
01:02:50.975 --> 01:02:52.392
تو بهش گفتي ؟
01:02:52.560 --> 01:02:56.104
. آره ، من چيزي ندارم که از سامي قايم کنم
من بهش همه چي رو ميگم
01:02:56.189 --> 01:02:59.149
hey man now you're really living
01:02:59.484 --> 01:03:05.238
well i just saw the sun rise over the hill
never used to give me much of a thrill
01:03:05.531 --> 01:03:09.367
but hey man now you're really living
01:03:09.452 --> 01:03:13.288
. خوب ، خانما ، اينجا راه من با شما جدا ميشه
01:03:13.539 --> 01:03:15.040
. ممنونم
01:03:18.044 --> 01:03:21.046
people sing
01:03:21.130 --> 01:03:24.049
do you know what it's like
to fall on the floor?
01:03:24.133 --> 01:03:26.802
and cry your guts out till you got no more
01:03:26.886 --> 01:03:30.388
hey man now you're really living
01:03:30.473 --> 01:03:31.681
! جوي
01:03:32.058 --> 01:03:33.308
. ميسون
01:03:33.684 --> 01:03:36.478
اينجا چي کار ميکني ؟ -
. من اينجام تا چند تا از دوستام رو ببينم -
01:03:36.562 --> 01:03:39.189
توي بروکلين ؟ -
خوب ، آره ، آره -
01:03:39.273 --> 01:03:41.733
بروکلين . اينجا رو دوست دارم
01:03:41.818 --> 01:03:43.401
آره ، اونا هنرمندن
01:03:43.486 --> 01:03:46.238
هي ، وقت داري با هم نوشيدني بخوريم ؟
. شايد بتونيم کمي هم حرف بزنيم
01:03:46.364 --> 01:03:50.325
من الان نمي تونم ، شرمنده
01:03:50.409 --> 01:03:54.454
باشه ، بسيار خوب . شايد هفته بعد -
من نمي تونم ، به يه مهموني دعوتم -
01:03:55.748 --> 01:03:56.748
! واي
01:03:58.251 --> 01:04:00.418
تو حالت خوب به نظر ميرسه
01:04:01.796 --> 01:04:05.423
نه منظورم اينه که تو حالت خيلي خوب به نظر مياد
اينطور نيست ؟ واقعا ميگم
01:04:05.758 --> 01:04:07.259
. ممنونم -
. خواهش -
01:04:07.718 --> 01:04:09.219
... من
01:04:10.721 --> 01:04:12.889
. من دارم ميرم -
. آره ، منم همين طور -
01:04:13.057 --> 01:04:15.809
بسيار خوب ، شايد يه وقت ديگه -
. آره -
01:04:15.893 --> 01:04:17.644
از ديدنت خوشحال شدم
! چه تصادف جالبي
01:04:18.771 --> 01:04:20.105
. موظب خودت باش
01:04:25.778 --> 01:04:27.946
اوه ، خداي من . تو داري عاشق ميشي ؟ -
چي ؟ -
01:04:28.114 --> 01:04:31.116
! تو داري عاشق زنت ميشي ؟ توي احمق -
در مورد چي حرف مي زني ؟ -
01:04:31.200 --> 01:04:33.827
اون زن يه روباه مکاره -
"روباه مکار" -
01:04:33.911 --> 01:04:35.287
! آره -
تو گفتي " روباه مکار" ؟ -
01:04:35.371 --> 01:04:37.247
آره ، من گفتم . چون اون واقعا مکاره
01:04:37.790 --> 01:04:40.125
مي دوني آدمهاي مکار چي کار مي کنن ، جک ؟
01:04:40.293 --> 01:04:44.337
اونا با يه کلک فريبت ميدن
و بعدش باهات بازي مي کنن
01:04:45.006 --> 01:04:49.217
فريب ميدن ، بازي مي کنن ، فريب ميدن ، بازي مي کنن
اون داره باهات بازي مي کنه ، دوست من
01:04:49.302 --> 01:04:52.470
بهش اجازه نده که با
چيزي که حقا مال توئه بازي کنه
01:04:52.555 --> 01:04:56.641
چشمات رو باز کن ، جک
چشمات رو باز کن
01:05:05.735 --> 01:05:08.695
هي ، مک نالي
چي کار مي خواي بکني ، آخر هفته رو تعطيل مي کني ؟
01:05:08.779 --> 01:05:09.905
... اوه -
اوقات خوبي داشته باشي ؟ -
01:05:09.989 --> 01:05:12.157
نه ، منم يادمه وقتي رو که خودم هم
در مورد زندگي هيچ دلهره اي نداشتم
01:05:12.241 --> 01:05:16.244
شرمنده ، من دارم اينها رو انجام ميدم
... که آخر هفته با خانواده همسرم
01:05:16.329 --> 01:05:18.163
همسرت ؟ تو ازدواج کردي ؟
01:05:18.289 --> 01:05:20.498
. خوبه ، ممنونم که دعوتمون کردي
. من حتي فکر نمي کردم تو دوست پسر داشته باشي
01:05:20.666 --> 01:05:22.876
خوب ، نه ، من خيلي وقته که ازدواج کردم
بهتون نگفته بودم ؟
01:05:23.002 --> 01:05:25.962
. نه ، نگفته بودي
. من حدس ميزنم تو يه شريک خوبي نباشي
01:05:26.047 --> 01:05:28.298
، حالا ، گوش بده جوي
من خيلي وقته که توي اين کار هستم
01:05:28.382 --> 01:05:31.468
و چيزي که بيشتر اهميت ميدم
رو راست بودن کارمندهام هست
01:05:31.552 --> 01:05:35.013
پس ميخوام باهام رو راست باشي
. حالا ، تو و چانگر سخت مشغول کار هستين
01:05:35.097 --> 01:05:38.016
خوب ، چانگ ميخواد همسرش
رو به مهموني آخر هفته بياره
01:05:38.100 --> 01:05:41.686
. فکر مي کنم تو هم بايد اين کار رو بکني -
. حتما ، اونم مياد -
01:05:42.521 --> 01:05:44.814
. ميتونيد روش حساب کنيد -
. خوبه -
01:05:50.655 --> 01:05:51.655
نه؟
01:05:53.574 --> 01:05:56.034
نه. من کلي برنامه دارم
که مي خوام آخر هفته انجامشون بدم
01:05:56.118 --> 01:05:57.994
and while the idea of hanging out
with you and playing house
01:05:58.079 --> 01:06:02.248
در عوض صداي همه دوستاي ملال آورت
به هيچ وجه مفرح نيست
01:06:02.583 --> 01:06:04.417
.من بايد قبول مي کردم
01:06:06.545 --> 01:06:09.923
اين موضوع براي ترفيع گرفتنم مهمه
مي فهمي
01:06:10.549 --> 01:06:13.885
رئيسم گفته که مي خواد شوهرم رو ملاقات کنه
01:06:15.304 --> 01:06:17.514
و من بهش قول دادم
که تو اونجا خواهي بود
01:06:17.598 --> 01:06:19.933
شايد بهتر بود که اول از من مي پرسيدي
01:06:20.977 --> 01:06:22.185
باشه
01:06:23.396 --> 01:06:26.398
من به اين نياز دارم ، جک-
من به خيلي چيزا نياز دارم ، جوي-
01:06:31.570 --> 01:06:32.779
. خوب ، بذار برم سر اصل مطلب
01:06:32.863 --> 01:06:36.449
اون از تو خواسته که به
. مهموني آخر هفته کارش بري
01:06:36.534 --> 01:06:37.826
. آره
01:06:37.910 --> 01:06:40.870
. مهم ترين مسئله براي اون تو دنيا
01:06:41.998 --> 01:06:44.624
"باور ميکني ؟ بهش گفتم "نه
01:06:46.627 --> 01:06:52.507
! ... چون من مثل ... مثل
"هي ، پس تو الان اينجا چي کار مي کني ؟"
01:06:53.384 --> 01:06:56.344
، جک ! تو بايد الان با کله بري اونجا
01:06:56.429 --> 01:06:59.055
، وانمود کني که بهترين همسر دنيا هستي
همه رو شيفته خودت کني ، و بعد
01:06:59.140 --> 01:07:01.933
وقتي که همه توجهشون به تو جلب شده
01:07:02.018 --> 01:07:03.935
اونو مجبور کني که اين رو امضا کنه
01:07:05.312 --> 01:07:07.605
اين چيه ؟ -
، اين يه سند هست ، خوب -
01:07:08.399 --> 01:07:11.192
چشم پوشي اون از کل سهم پولش
01:07:11.652 --> 01:07:16.865
، خوب ؟ و بهش ميگي اگه اون رو امضا نکنه
همه چي رو جلوي جمع ميگي
01:07:19.285 --> 01:07:20.410
. خوب
01:07:22.329 --> 01:07:23.872
... خوب ، اين يه کمي ... مي دوني
01:07:23.956 --> 01:07:26.082
... اين کمي تميز نيست ، ولي
01:07:26.667 --> 01:07:28.334
ميتونم اين تيکه هاي اضافي رو بکنم
01:07:31.922 --> 01:07:35.800
، نمي دونم
. خوب ، جک ، دادگاه هفته ديگه هست
01:07:35.885 --> 01:07:38.011
خوب ؟ اين آخرين شانس ماست
01:07:58.866 --> 01:08:00.992
. هي مک مالي -
. آقاي بنگر -
01:08:01.327 --> 01:08:02.577
پس اين همسر تو کجاست ؟
01:08:02.661 --> 01:08:05.497
. من فقط همسر چانگر رو ديدم
. اون يه پسر خيلي باهوشه
01:08:05.581 --> 01:08:07.665
اون يه کمي بد قيافه هست ، ولي باهوشه
01:08:08.167 --> 01:08:09.501
... اون
01:08:11.796 --> 01:08:15.465
، خوب مرد فضايي ميگه
"من حتي يه چاقوي غلاف دار ندارم"
01:08:15.549 --> 01:08:16.925
. اونجاست
01:08:18.511 --> 01:08:20.637
. من ميخواستم اينو براش ببرم
01:08:22.973 --> 01:08:24.891
آقاي بنگر ، من ميخواستم
وقتتون چند لحظه بگيرم
01:08:24.975 --> 01:08:27.519
. براي عرض تشکر
01:08:28.938 --> 01:08:30.730
... ميبينمتون
01:08:31.148 --> 01:08:32.357
. سر ميز غذاخوري
01:08:32.983 --> 01:08:34.359
. هي ، هي -
. هي -
01:08:37.029 --> 01:08:38.071
. خيلي خوشحالم که ميبينمت
01:08:38.155 --> 01:08:39.823
شيرين من ، همه جا دنبالت مي گشتم
01:08:39.907 --> 01:08:43.368
بخاطر همينه که همه بايد
زنشون رو شماره گذاري کنن
01:08:43.869 --> 01:08:46.871
بذار تو رو به دوستام معرفي کنم
اين آقاي ديويد يانق هست ، مدير ارشد ما
01:08:46.956 --> 01:08:48.957
آقاي يانق . خوشحالم که
افتخار آشنايي با شما رو دارم ، سلام
01:08:49.208 --> 01:08:51.709
... و بقيه سر اين ميز
01:08:52.002 --> 01:08:54.921
آدماي بزرگي هستن ، آدماي ثروتمند
بشين ، بشين
01:08:57.174 --> 01:08:58.633
. پس اين آقاي خوش شانس تو هستي
01:08:58.717 --> 01:09:01.344
سلام . جک فولر هستم -
منم ، ريچارد بنگر -
01:09:02.346 --> 01:09:04.055
. تو سر جاي من نشستي
01:09:05.141 --> 01:09:07.600
صبر کن ، اسم شما واقعا ريچارد بنگر هست ؟
01:09:08.060 --> 01:09:10.061
. تو کير بنگر هستي
01:09:10.187 --> 01:09:11.980
کير بنگر ! کير بنگر ؟
01:09:12.106 --> 01:09:16.109
شما ، آقا ، ما رو با اين
شوخي هات کل آخر هفته رو خندوندي
01:09:19.280 --> 01:09:22.824
... خوب تو هم بايد جلق زن باشي
01:09:22.908 --> 01:09:24.659
جلق بزن ! اين کار رو واسم انجام بده ، پسر
01:09:24.743 --> 01:09:26.953
. جلق بزن دوست من -
! چقدر حاضر جواب -
01:09:27.830 --> 01:09:29.789
مک نالي تو اين آقا رو کجا مخفي مي کردي ؟
01:09:29.874 --> 01:09:31.666
من داشتم اون رو براي خودم نگه مي داشتم
01:09:31.750 --> 01:09:33.084
خوب تو داري ياد ميگيري که چطوري شراکت کني
01:09:33.169 --> 01:09:37.297
. بسيار خوب ، همه لطفا بشينن
برانياک ، چانگر ، برين اون طرف
01:09:37.965 --> 01:09:41.384
جلق زن"چه جالب ، اوه ، پسر"
01:09:41.468 --> 01:09:45.680
نمي دونم چطوري نظرت تغيير پيدا کرده
... واسه اومدن و نمي خوام که بدونم ، فقط
01:09:45.764 --> 01:09:47.098
. ممنونم
01:09:50.102 --> 01:09:53.062
. جلق زدن"من دوست دارم" -
منم دوست دارم -
01:09:56.650 --> 01:10:00.236
منم دوست دارم ، هميني که شما گفتين -
... چون
01:10:01.780 --> 01:10:03.114
... يه لحظه ، من
01:10:03.199 --> 01:10:04.532
. عذر مي خوام
01:10:05.326 --> 01:10:07.035
. بگيرش جوي -
01:10:08.454 --> 01:10:09.871
! گرفتمش
01:10:10.831 --> 01:10:13.041
! آره -
! گرفتمش -
01:10:15.836 --> 01:10:17.462
! آره ! آره
01:10:21.133 --> 01:10:25.136
one looks for happiness
one longs to find a partner
01:10:25.387 --> 01:10:29.307
one knows that nowadays
one love will be the answer
01:10:31.060 --> 01:10:33.728
one sees a crazy world
one needs a fresh perspective
01:10:33.812 --> 01:10:35.521
. هي -
پس چي شد ؟ امضاش کرد ؟ -
01:10:35.606 --> 01:10:37.899
نه ، هنوز نه-
بهتر نيست يه تکوني به خودت بدي ؟-
01:10:37.983 --> 01:10:40.652
خودت رو با من يکي نکن
. من منتظرش هستم که بياد پايين
01:10:40.861 --> 01:10:42.737
. بايد با اينايي که اينجان صميمي بشم
مي دوني که چي مي گم؟
01:10:42.821 --> 01:10:44.948
، بسيار خوب ، وقتي تمومش کردي
بهم زنگ بزن ، باشه ؟
01:10:45.032 --> 01:10:46.241
ضمنا ، منم دارم خودم رو تقويت مي کنم
01:10:46.325 --> 01:10:47.367
باشه ، بسيار خوب -
. خداحافظ -
01:10:51.330 --> 01:10:52.622
. عطر سنبل
01:10:53.832 --> 01:10:55.541
. تو برو رو سر من
01:10:59.213 --> 01:11:03.132
اوه ، خداي من . اين خيلي عاليه
اين واقعا يه چيز ديگه ست
01:11:37.543 --> 01:11:39.919
مي توني باور کني ؟ -
. نه -
01:11:42.089 --> 01:11:45.550
. فکر مي کنم اشتباه مي کردم
. تو خيلي خوب خودتو مرتب مي کني
01:11:49.638 --> 01:11:50.763
چيه ؟
01:11:52.349 --> 01:11:54.309
... هيچ چي ، تو فقط ، تو
01:11:55.060 --> 01:11:57.145
موهاتو اينطوري دوست دارم
01:11:58.105 --> 01:11:59.355
. ممنون
01:11:59.898 --> 01:12:01.691
دو تا نوشيدني لطفا ؟
01:12:02.067 --> 01:12:03.860
اصلا يه چيزي ؟ 3 تا بده
01:12:03.944 --> 01:12:06.446
سلام مک نالي
جلق زن ، چطوري ؟
01:12:07.906 --> 01:12:09.115
! هي ، آقاي بنگر -
حالتون چطوره ؟ -
01:12:09.199 --> 01:12:10.241
. خوبم
01:12:10.743 --> 01:12:11.909
! به سلامتي
01:12:14.997 --> 01:12:18.166
"سلام ، من سگ جوي هستم"
01:12:20.586 --> 01:12:23.546
امشب خوش ميگذره ؟
اوقات خوبي دارين ؟
01:12:24.673 --> 01:12:27.759
خوشم اومد ، مک نالي
من اصلا انتظار نداشتم تو اين همه شوخ طبع باشي
01:12:27.843 --> 01:12:29.052
اون خيلي تو کارش جديه
01:12:29.136 --> 01:12:31.512
شما هنوز اونو خوب نشناختين
. اون خيلي سلطه جو هست
01:12:31.597 --> 01:12:35.641
من نمي خواستم بهت دروغ بگم ، کير بزرگ -
خوب ، اگه دروغ مي گفتي ، ميکشتمت -
01:12:35.726 --> 01:12:37.852
جدا ميگم -
... اين خانم هيچ چي رو بيشتر از -
01:12:37.936 --> 01:12:39.228
يه مبارزه خوب دوست نداره -
واقعا ؟ -
01:12:39.313 --> 01:12:41.189
آره . تا حالا ديدي که اون با
شيشه مشروب چي کار مي کنه
01:12:41.273 --> 01:12:44.734
باور نکردنيه ، واقعا حيرت آوره -
... نه ، اين فقط ... اين فقط يه شعبده بازيه ، اين
01:12:44.818 --> 01:12:46.194
. من ازت مي خوام
01:12:52.951 --> 01:12:54.952
. ازت متنفرم -
. تو عاشقمي -
01:12:57.915 --> 01:12:59.999
! خيلي خوبه ، خيلي خوبه
01:13:00.084 --> 01:13:02.960
فوق العاده ست ، مي دوني
، من اگه اين روي تو رو قبلا ديده بودم
01:13:03.045 --> 01:13:06.297
خيلي وقت پيش بهت ترفيع درجه مي دادم
01:13:10.594 --> 01:13:13.012
get down on it
01:13:13.097 --> 01:13:15.056
. پول زياديه -
. نوبت توئه -
01:13:15.140 --> 01:13:17.433
how you gonna do it
if you really don't wanna dance
01:13:17.810 --> 01:13:19.560
by standing on the wall?
01:13:19.645 --> 01:13:21.771
مي دوني چيه ؟ تو بايد اين کار رو بکني
01:13:22.815 --> 01:13:24.649
تو مي بري ، خوب ؟
01:13:25.692 --> 01:13:27.276
. تاس رو بريز
01:13:28.153 --> 01:13:29.779
. تو ميبري
01:13:31.824 --> 01:13:33.491
ما چي مي خوايم ؟ يه هفت
! يه هفت -
01:13:33.617 --> 01:13:35.410
. باشه -
يه هفت بيار -
01:13:38.163 --> 01:13:39.288
. هفت
01:13:39.373 --> 01:13:40.790
. اوه خداي من
01:13:41.083 --> 01:13:42.917
ممنونم ، ممنونم -
خواهش مي کنم -
01:13:43.001 --> 01:13:45.294
ما برديم . مي تونيم از بازي بريم بيرون ؟
تموم شد ؟ اوه آره
01:13:45.379 --> 01:13:46.546
. بريزشون اينجا
01:13:46.630 --> 01:13:50.383
ممنونم . خانمها و آقايون
ميشه بيايين جلوتر ؟
01:13:51.510 --> 01:13:55.763
. زود باشين ، نترسين
، جايزه طلايي دست دادن امسال
01:13:55.848 --> 01:13:59.183
براي بهترين تيم با روحيه عالي
، تعلق ميگيره به يه چهره جديد
01:13:59.810 --> 01:14:04.063
و يکي از شوخ طبع ترين پدرسوخته ها
که تا حالا توي عمرم ديدم
01:14:04.148 --> 01:14:06.357
و من فکر مي کنم که شما ميدونين
که من در مورد کي حرف مي زنم
01:14:06.442 --> 01:14:11.529
! جلق زن ! جلق زن ! جلق زن -
! جلق زن ! جلق زن ! جلق زن -
01:14:11.613 --> 01:14:13.656
! بيا اينجا ، زود باش
01:14:15.284 --> 01:14:17.618
تبريک ، جلق زن
01:14:19.538 --> 01:14:22.790
خوب ، از همتون به خاطر اين
... آخر هفته شگفت انگيز متشکرم . من
01:14:25.002 --> 01:14:27.211
من بايد از همسرم ، جوي تشکر کنم
01:14:32.301 --> 01:14:36.012
اون شايد هرگز به شما درباره آشناييمون نگفته
01:14:41.560 --> 01:14:44.604
اين شايد براي خيلي از شماها جالب باشه
01:14:45.314 --> 01:14:49.442
که ما هم ديگه رو تا چند ساعت
قبل از ازدواج نمي شناختيم
01:14:56.241 --> 01:14:58.951
چي بگم ؟ مي دونيد ؟
وقتي مي دونيد ، خوب مي دونيد
01:15:01.038 --> 01:15:05.291
شب اول ازدواجمون ، ما
عجله داشتيم که به ماه عسل بريم
01:15:05.375 --> 01:15:10.046
و هيچ وقت شانس اينو پيدا نکرديم که
اولين رقص زندگي رو با هم داشته باشيم
01:15:10.672 --> 01:15:11.756
... پس
01:15:14.927 --> 01:15:16.219
، خانمها و آقايون
01:15:16.303 --> 01:15:19.514
براي اولين بار ، آقا و خانم فولر
01:15:26.813 --> 01:15:30.399
اولين ، وقتي که هيچ کسي ديگه اي نيست
01:15:30.484 --> 01:15:34.904
اما يک خواب آرام سوزان
01:15:35.280 --> 01:15:37.865
...که ترستان به نظر مي آيد که پنهان مي شود
01:15:39.076 --> 01:15:40.785
شنيدي ؟
01:15:40.869 --> 01:15:43.996
اونا دارن صداي دينگ دينگ در ميارن -
آره . اونا دارن صداي دينگ دينگ در ميارن -
01:15:44.831 --> 01:15:47.583
فکر مي کنم معنيش اينه که هم ديگه رو ببوسيم
01:15:47.793 --> 01:15:50.503
... خوب ، اگه جمعيت اينطوري ميخوان
01:15:51.296 --> 01:15:54.674
، خوب اگه تو آمادگيش رو نداري
مجبور نيستي . همين خوبه
01:15:54.758 --> 01:15:58.636
in a world made of steel
01:15:58.720 --> 01:16:02.306
made of stone
01:16:06.478 --> 01:16:10.022
well, i hear the music
01:16:10.232 --> 01:16:13.818
close my eyes, feel the rhythm
01:16:14.319 --> 01:16:15.903
wrap around
01:16:15.988 --> 01:16:21.117
take a hold of my heart
01:16:21.994 --> 01:16:23.869
what a feeling!
01:16:25.414 --> 01:16:28.291
being's believing
01:16:29.251 --> 01:16:35.756
i can't have it all
now i'm dancing for my life
01:16:36.925 --> 01:16:38.843
take your passion
01:16:40.304 --> 01:16:43.014
and make it happen
01:16:46.018 --> 01:16:47.852
برو. برو
01:16:54.192 --> 01:16:57.695
بسيار خوب جمعيت
پارتي شبيه چيزي که مي خواين مي شه
01:16:57.821 --> 01:17:00.865
و چي اتفاق مي افته توي آبشار توجانگا
01:17:01.575 --> 01:17:03.909
!تو آبشار توجانگا بمونيد
01:17:05.162 --> 01:17:07.872
ما اونو دوست داريم
ما اونو دوست داريم
01:17:08.165 --> 01:17:11.500
now i hear the music
01:17:11.835 --> 01:17:15.338
close my eyes, i am rhythm
01:17:15.881 --> 01:17:17.214
in a flash
01:17:17.382 --> 01:17:18.966
it takes hold
01:17:19.384 --> 01:17:23.220
of my heart
01:17:23.972 --> 01:17:25.264
what a feeling
01:17:25.349 --> 01:17:27.016
بسيار خوب ، ببين
01:17:27.559 --> 01:17:30.686
آخرين باري که کاملا خوشحال بودي ، کي بود ؟
01:17:30.771 --> 01:17:32.772
واقعا خوشحال ؟ -
. نگو وگاس -
01:17:32.856 --> 01:17:36.233
چون اگه بگي ، گريهام مي گيره
01:17:38.111 --> 01:17:39.236
. باشه
01:17:40.989 --> 01:17:42.907
، يه روزي
01:17:43.867 --> 01:17:46.285
، قبل از بورسيه ، قبل از ميسون
01:17:48.080 --> 01:17:52.166
، احساس غرور بهم دسته داده بود
به گذرگاه ساحلي رفتم
01:17:52.250 --> 01:17:55.086
حدودا 30 مايليه شرق شهر -
01:17:55.629 --> 01:17:57.380
يه فانوس دريايي خيلي قشنگي بود
01:17:57.464 --> 01:18:01.092
، اون دقيقا توي ساحل بود
. توي تفرجگاه ساحلي
01:18:01.510 --> 01:18:03.511
تنها رفتي اونجا ؟ -
. آره -
01:18:03.595 --> 01:18:06.389
، مي دوني ، من دوست دارم کنار ساحل بشينم
01:18:07.432 --> 01:18:10.810
به صداي موج گوش بدم
به غروب آفتاب نگاه کنم
01:18:12.396 --> 01:18:16.857
خداي من ! ميدوني هيچ دل نگراني نداشتم
انگار هيچ مسئوليتي رو دوشم نبود
01:18:16.942 --> 01:18:18.734
هيچ چيزي منو تشويش نمي کرد
01:18:18.819 --> 01:18:21.946
هيچ کسي رو به غير از خودم
نداشتم که خوشحالم کنه
01:18:22.948 --> 01:18:25.408
هموني که ازش عکس داري ؟ -
. آره -
01:18:26.702 --> 01:18:29.704
. اون يه روز خيلي بزرگ بود
01:18:46.972 --> 01:18:49.390
من خودم رو از بازي کشيدم کنار
01:18:55.313 --> 01:18:57.356
اگه روي چيزي سرمايه گذاري نکني
01:18:58.442 --> 01:19:00.317
هيچ وقت نمي بازي
01:19:13.749 --> 01:19:15.541
من روي تو سرمايه گذاري مي کنم ، جک
01:19:29.639 --> 01:19:32.183
روز درازي بود نه ؟
01:19:32.768 --> 01:19:34.143
! آره
01:19:37.022 --> 01:19:39.899
. پس بايد بريم بخوابيم
01:19:42.027 --> 01:19:43.068
! آره
01:20:03.048 --> 01:20:05.382
مي توني زيپ منو باز کني ؟
01:20:06.009 --> 01:20:08.886
. اون گير کرده -
. آره ! آره -
01:20:09.763 --> 01:20:11.138
. قطعا
01:20:16.311 --> 01:20:17.645
. بسيار خوب
01:20:31.493 --> 01:20:33.702
. بسيار خوب ، باز شد
01:20:38.625 --> 01:20:39.834
. ممنون
01:21:08.405 --> 01:21:10.614
... هي ، من ... اينا
01:21:10.699 --> 01:21:14.285
. من تو وسايل تو نمي گشتم -
. ايرادي نداره . بذارشون همون جا -
01:21:14.369 --> 01:21:16.120
. من سر جاشون گذاشتم
01:21:22.127 --> 01:21:23.961
. شب بخير ، آقاي فولر
01:21:24.546 --> 01:21:26.463
. شب بخير ، خانم فولر
01:21:56.828 --> 01:21:58.287
it's all right
01:22:00.665 --> 01:22:02.041
it's okay
01:22:03.335 --> 01:22:04.460
everything's all right
01:22:08.506 --> 01:22:09.924
it's all right
01:22:10.884 --> 01:22:13.177
everything's all right
01:22:19.726 --> 01:22:20.726
it's okay
01:22:22.854 --> 01:22:26.106
باشه ، دارم ميام
01:22:26.191 --> 01:22:27.691
. تموم شدم
. من الان تقريبا وقتم آزاده
01:22:27.776 --> 01:22:30.402
! جوي . جوي -
چي ؟ -
01:22:31.696 --> 01:22:33.155
. من بايد برم
01:22:33.490 --> 01:22:34.949
ميسون ؟ -
. آره -
01:22:37.369 --> 01:22:40.746
... من الان نمي تونم حرف بزنم ، شرمنده
... من بايد برم . من فقط
01:22:40.830 --> 01:22:42.665
از تو مي خوام که برگردي
01:22:44.209 --> 01:22:46.961
چي ؟ -
من اشتباه بزرگي کردم که گذاشتم بري -
01:22:47.045 --> 01:22:48.712
. الان فهميدم
01:22:48.797 --> 01:22:52.007
مي خوام يه بار ديگه خونه منو
با نور خودت روشن کني
01:22:52.092 --> 01:22:54.843
... نه اينکه قبلا نکردي ، فقط
01:22:54.928 --> 01:22:57.054
بعضي وقتها بايد يه چيزي رو از دست بدي
01:22:57.138 --> 01:22:59.473
تا بفهمي چه چيز با ارزشي داشتي
01:23:00.183 --> 01:23:03.102
من مي خوام اشتباهي رو که
در مورد تو کردم جبران کنم
01:23:04.562 --> 01:23:06.063
اين مال توئه
01:23:06.731 --> 01:23:09.608
اينو به تو دادم و ميخوام که اينو داشته باشي
01:23:11.778 --> 01:23:14.154
اينو از کجا گرفتي ؟ -
، جوي -
01:23:15.907 --> 01:23:18.117
. تو به حد کافي براي من خوب هستي
01:23:30.338 --> 01:23:31.588
.. منظورم اينه که
01:23:48.148 --> 01:23:50.232
دادگاه شروع جلسه رو اعلام مي کنه
01:23:51.067 --> 01:23:54.111
خوب ، اينجا رو ببينيد ، اينجا رو ببينيد
! زوج خوشبخت
01:23:54.195 --> 01:23:57.948
، بعد از 6 ماه
چيزي ياد گرفتين ؟
01:23:58.533 --> 01:23:59.575
. خوب ميبينيم
01:23:59.659 --> 01:24:02.786
، خوب ، دکتر تويچل ، به نظر شما اين زوج جوان
01:24:02.871 --> 01:24:04.913
، آقاي جک فولر و خانم مک نالي
01:24:04.998 --> 01:24:07.708
دستور دادگاه رو مبني زندگي
، مثل زن و شوهر واقعي ، اجرا کردن
01:24:07.792 --> 01:24:11.211
و آيا شما معتقدين که اونها از
هيچ تلاشي براي زندگي دريغ نکردن ؟
01:24:16.217 --> 01:24:17.718
اين دو تا
01:24:20.638 --> 01:24:22.264
مشکلات زيادي دارن
01:24:22.682 --> 01:24:26.310
مشکلات بسيار سخت و مختل کننده
01:24:26.728 --> 01:24:30.105
که به عنوان يک انسان
اونها نياز دارن که روش کار کنن
01:24:31.107 --> 01:24:32.441
جدا ميگم
01:24:33.985 --> 01:24:36.820
، ولي باهم . به اعتقاد من
01:24:38.198 --> 01:24:40.491
اونها براي هم ديگه ساخته شدن
01:24:41.076 --> 01:24:42.326
. اين يک واقعيته
01:24:43.286 --> 01:24:44.620
خودتون مي تونيد جوابش رو پيدا کنيد
01:24:46.331 --> 01:24:49.166
خوب دکتر ، ممنونم
شما مي تونيد جايگاه رو ترک کنيد
01:24:52.003 --> 01:24:53.337
! تيپپر
01:25:00.512 --> 01:25:02.096
سلام ، جناب قاضي
01:25:02.931 --> 01:25:04.515
شما وزن کم کردين ؟
01:25:06.601 --> 01:25:08.352
! من اينطوري فهميدم . بهتره شروع کنيم
01:25:08.978 --> 01:25:14.066
اگر چه خانم مک نالي 25000 دلار
، از کارت اعتباري موکل من خرج کردن
01:25:14.150 --> 01:25:16.819
موکل من هم به همين مقدار پول خرج کردن
01:25:16.903 --> 01:25:19.863
بابت مصالح
. براي ساختن اسباب خونه
01:25:20.198 --> 01:25:23.242
بنابراين ، ما پيشنهاد مي کنيم
که اين پول رو پرداخت کنيد
01:25:23.493 --> 01:25:25.869
، از 3 ميليون دلار اصلي
که به نصف تقسيم ميشه
01:25:25.954 --> 01:25:28.664
و 50.000 دلار هم که خرج شده
01:25:28.748 --> 01:25:31.750
که ميمونه 1.45 ميليون دلار که بايد
01:25:36.714 --> 01:25:37.923
به طور مساوي تقسيم بشه
01:25:38.007 --> 01:25:41.885
به اين مي گن يه روحيه عالي
. شما ياد گرفتين که شراکتي زندگي کنيد
آيا قبول دارين ؟
01:25:48.560 --> 01:25:50.602
نه ، جناب قاضي ، ما قبول نداريم
01:25:51.771 --> 01:25:53.522
جنده طلا خور
01:25:53.606 --> 01:25:57.568
موکل من هيچ چيزي از اون پول رو نمي خوان
01:25:58.486 --> 01:26:00.445
اون فقط طلاق ميخواد
01:26:01.364 --> 01:26:03.490
دوشيزه مک نالي ، آيا شما مطمئنيد ؟
01:26:06.452 --> 01:26:07.995
بله ، جناب قاضي ، مطمئنم
01:26:08.079 --> 01:26:13.083
خوب ، بدين وسيله من حکم طلاق را صادر
و کل پول را به آقاي فولر مي سپارم
01:26:13.585 --> 01:26:15.377
. ختم جلسه
01:26:20.925 --> 01:26:22.509
تو بردي ، جک
01:26:22.594 --> 01:26:25.095
من رسما از تو هيچ چيز نمي خوام
01:26:32.061 --> 01:26:33.604
. اوه ، خداي من
01:26:33.688 --> 01:26:36.732
من بالاخره يه مورد رو پيروز شدم . يا عيسي مسيح
01:26:36.816 --> 01:26:38.859
خوشتيپ ، ما برديم
01:26:39.110 --> 01:26:40.360
من بردم
01:26:40.445 --> 01:26:43.197
آره ! من خودم قانونم
01:26:43.281 --> 01:26:44.865
! من واقعا يه وکيلم
01:26:45.533 --> 01:26:46.783
! به سلامتي من
01:26:47.535 --> 01:26:49.369
کسي وکيل نمي خواد ؟
01:26:51.789 --> 01:26:53.916
and tonight i have to leave it
01:26:54.209 --> 01:26:56.543
سخته ، نه؟
01:26:57.503 --> 01:26:59.379
زمان اون رو از يادت مي بره
01:27:03.134 --> 01:27:07.971
حالا که رسما طلاقش دادي
اميدوارم که شماره اون رو به من بدي
01:27:09.557 --> 01:27:10.974
.اي ميل هم خوبه
01:27:12.685 --> 01:27:14.478
.برو جلو ، انجامش بده
01:27:18.191 --> 01:27:21.985
نقشه يا ايده اي داري
که بعدا بخواي روش انجام بدي؟
01:27:25.949 --> 01:27:27.324
خوب ، باشه
01:27:27.742 --> 01:27:30.452
! نمي خواد الان جوابم رو بدي
01:27:34.540 --> 01:27:36.667
هي ، من يه سوال دارم
01:27:37.835 --> 01:27:39.920
يه جزيره قيمتش چنده ؟
01:27:48.096 --> 01:27:51.181
حالا ما به آخرين برنامه کاري مي رسيم
01:27:53.101 --> 01:27:55.102
تبريک ، مک نالي
01:27:57.855 --> 01:28:00.482
ممنونم ، آقا . شما رو مأيوس نمي کنم
01:28:06.406 --> 01:28:09.366
خوب ، فکر مي کنم که بايد مأيوستون کنم
01:28:09.450 --> 01:28:11.952
چرا اين کار رو به چانگ نميدين ؟
01:28:12.036 --> 01:28:13.453
، اون مي تونه عالي باشه ، اون لايقشه
01:28:13.538 --> 01:28:15.998
، و گذشته از اين
اون از بدبخت بودن لذت مي بره
01:28:16.374 --> 01:28:18.583
. آره -
مي دوني داري چي کار مي کني ؟ -
01:28:18.668 --> 01:28:21.628
نه ، ولي فکر مي کنم اينطوري بهتر باشه
01:28:22.922 --> 01:28:25.549
من ترجيح ميدم کاري نکنم و خوشحال باشم
01:28:26.426 --> 01:28:29.011
تا اينکه کاري رو انجام بدم که دوست ندارم
01:28:42.025 --> 01:28:43.817
. خوب ، من اونو توي خوشحالي از دست دادم
01:28:43.901 --> 01:28:45.652
. نمي دونم اون چي سعي مي کرد که بگه ، به هر حال
01:28:45.737 --> 01:28:48.238
آفرين ، چانگ . کار الان مال توئه
01:28:52.035 --> 01:28:53.327
ممنونم
01:28:53.911 --> 01:28:55.996
خوب ! جک يه قسمت از اثاثيه رو درست کرده
01:28:56.998 --> 01:28:58.415
. اون تکميلش کرد
01:28:58.499 --> 01:29:00.167
خوب . ادامه بده ، پدر
مشکلش چيه ؟
01:29:00.251 --> 01:29:01.710
! هيچ چي . خوبه
01:29:01.794 --> 01:29:04.087
. اون واقعا عاليه . من بهت افتخار مي کنم
01:29:07.258 --> 01:29:08.467
. ممنونم -
... ولي -
01:29:08.551 --> 01:29:09.509
. شروع شد
01:29:09.594 --> 01:29:11.178
ولي وقتي کاملا شاهانه ميشه
که با اون دختر باشه
01:29:11.262 --> 01:29:15.057
اون واقعا يه اشتباه احمقانه بزرگ بود ، خوب ؟
. کل ازدواج يه دروغ بود
01:29:15.141 --> 01:29:17.684
، ازدواج کردن شايد يه اشتباه محض باشه
، ولي نمي تونه دروغ باشه
01:29:17.769 --> 01:29:20.562
و فکر کنم هر کسي که
اواخر وقتش رو با تو گذرونده
01:29:20.646 --> 01:29:21.730
. مي تونه اينو بهت بگه
01:29:21.814 --> 01:29:25.025
پس ، چرا چشمات رو باز نمي کني و
01:29:25.109 --> 01:29:27.277
کاري در اين مورد انجام نميدي ؟
01:29:27.904 --> 01:29:31.281
يا شايد من بگم اين کار رو نکن
تا تو بري اون کار رو انجام بدي ؟
01:29:34.577 --> 01:29:37.245
اون رفت ، مرد -
رفت ؟ منظورت چيه که ، رفت ؟ -
01:29:37.330 --> 01:29:41.666
اون مثل اينکه خودش رو باخته بود ، کارش رو ول کرد
تلفنش رو خاموش کرده . اون پريد
01:29:41.918 --> 01:29:43.919
ببين ، تو اصلا برام مهم نيستي
01:29:44.003 --> 01:29:45.837
و فقط ميخوام حال دوستت رو بگيرم
. جدا ميگم
01:29:45.922 --> 01:29:47.172
، ولي به دلايلي
01:29:47.256 --> 01:29:50.217
تو تنها مردي هستي که
جوي مي تونه باهاش زندگي کنه
01:29:50.301 --> 01:29:54.262
خوب ، مي خوام که بگم کجاست
واقعا ميخوام ، ولي باور کن نميدونم
01:29:54.847 --> 01:29:56.848
تو چي مي دوني پس ؟ -
نمي دونم . اگه تو حالت گرفته مي شد
01:29:56.933 --> 01:30:00.435
، و مي خواستي که دوباره خوشحال بشي
کجا مي رفتي ؟
01:30:02.188 --> 01:30:03.313
چي ؟
01:30:05.024 --> 01:30:06.358
. ممنونم
01:30:09.612 --> 01:30:11.947
خوب ، بذار بگم چيه ، هر دومون ميريم جلو
01:30:12.240 --> 01:30:13.448
کاملا احساساتي ، و وقتي اون هر دوي ما رو ديد
01:30:13.533 --> 01:30:16.076
خودش مي تونه تصميم بگيره که
با کدوم يکي از ماها باشه
01:30:16.160 --> 01:30:20.038
من به تو اره برقي خودم رو قرض دادم
من بهت شيشه مشروب رو قرض دادم
01:30:20.123 --> 01:30:21.665
تو اصلا مي دوني چطوري بايد ماشين بروني ؟
01:30:21.749 --> 01:30:23.417
کليد . کليد ها رو به من بده
01:30:23.501 --> 01:30:24.918
بگير . ببخشيد
01:30:25.461 --> 01:30:27.838
برو همسر آيندت رو پيدا کن
01:30:37.473 --> 01:30:40.559
مي خواي چکار کني؟
موزيک ترنس رو دوست داري؟
01:30:45.523 --> 01:30:49.359
what a waste of time
the thought crossed my mind
01:30:49.444 --> 01:30:52.112
but i never missed a beat
01:30:52.905 --> 01:30:56.992
can't explain the who or what i was
01:30:57.368 --> 01:30:59.744
trying to believe
01:31:00.288 --> 01:31:01.955
what would you do?
01:31:03.875 --> 01:31:07.043
what would you do?
do you know?
01:31:07.378 --> 01:31:11.256
i once had a grip on everything
01:31:11.340 --> 01:31:14.426
it feels better to iet go
01:31:14.510 --> 01:31:16.553
i'm not over
01:31:18.389 --> 01:31:21.975
i'm not over you just yet
01:31:22.059 --> 01:31:24.060
cannot hide it
01:31:25.730 --> 01:31:29.232
you're not that easy to forget
01:31:29.609 --> 01:31:38.867
i'm not over
01:32:02.558 --> 01:32:03.934
پيدام کردي
01:32:05.937 --> 01:32:07.729
، تو اينو جا گذاشته بودي
01:32:08.940 --> 01:32:12.817
. و من خواستم که اينو بهت برگردونم
01:32:18.282 --> 01:32:22.160
مي دوني چند تا فانوس دريايي تو 30 مايليه شرق شهر هست ؟
01:32:22.245 --> 01:32:23.995
چند تا ؟ -
پنج تا -
01:32:24.080 --> 01:32:26.957
واقعا ؟ -
آره . فقط تو اين يکي ، تو حالت خوب ميشه -
01:32:27.041 --> 01:32:28.083
. خوب
01:32:29.293 --> 01:32:34.839
تو اين همه راه رو کوبيدي
اومدي که فقط اينو به من بدي ؟
01:32:35.800 --> 01:32:38.510
. آره . الان هم دارم ميرم
01:32:41.389 --> 01:32:43.223
... بسيار خوب . براي اين اينجام که
01:32:44.183 --> 01:32:46.810
وقتي که ما ازدواج کرديم ، من واقعا وحشتناک بودم
01:32:47.603 --> 01:32:50.230
ناسازگار و هميشه در اشتباه
01:32:52.441 --> 01:32:55.026
و اين بهترين لحظه ايه که تو تمام عمرم داشتم
01:32:58.698 --> 01:33:01.032
، تو روي من سرمايه گذاري کردي ، جوي
01:33:03.661 --> 01:33:06.288
و منو وادار کردي که روي خودم سرمايه گذاري کنم
01:33:06.706 --> 01:33:10.000
، پس در مورد هيچ کس ديگه فکر نکن
01:33:10.501 --> 01:33:13.503
. فقط به اين سوال من جواب بده
01:33:22.221 --> 01:33:24.556
با من ازدواج مي کني ؟
01:33:25.641 --> 01:33:26.808
دوباره ؟
01:33:29.395 --> 01:33:30.687
، مي دوني
01:33:32.023 --> 01:33:35.191
... براي مدت زيادي ، من فقط
من سعي کردم همه رو از خودم راضي کنم
01:33:35.693 --> 01:33:38.778
ولي هيچ وقت در مورد تو سعي نکردم
01:33:41.407 --> 01:33:43.658
فکر کنم دوباره خودم شدم
01:33:46.871 --> 01:33:47.912
من ميخوام
01:33:49.040 --> 01:33:52.876
که ازدواج کنم ... اونم دوباره با تو
01:34:19.403 --> 01:34:20.862
من کارم رو ول کردم
01:34:22.073 --> 01:34:23.281
شنيدم
01:34:23.532 --> 01:34:26.951
من اصلا نمي دونم که چي کار مي خوام بکنم
01:34:27.078 --> 01:34:31.706
... خوب ، من يه چيز خوب دارم
ما يه تن پول داريم
01:34:31.791 --> 01:34:33.458
اوه ، خداي من
01:34:35.211 --> 01:34:38.421
درسته ، ما جايزه رو برديم
01:34:39.173 --> 01:34:40.507
آره ، من بردم
01:34:45.596 --> 01:34:48.515
حالا ، جوي ، آيا اين مرد رو به عنوان همسر
01:34:49.684 --> 01:34:54.270
قانوني و شرعي خودت قبول داري
... در بيماري و سلامتي
01:34:54.605 --> 01:34:55.605
. آهان
01:34:55.731 --> 01:34:57.774
... براي خوشبختي يا فقر
01:34:58.776 --> 01:35:00.068
بله . قبولش دارم
01:35:00.152 --> 01:35:01.986
! بدذات ! بدذات
01:35:02.071 --> 01:35:04.989
جک ، ميشه لطفا انگشتري رو توي دستش بکني ؟
01:35:05.908 --> 01:35:08.368
اين بود ؟ -
اينه . اوه خداي من -
01:35:08.452 --> 01:35:10.245
ميشه عروس رو ببوسي ؟
01:35:12.248 --> 01:35:13.915
! اين بزرگترين روز زندگيه منه
01:35:14.375 --> 01:35:18.002
... اين بزرگترين روز -
چيه ؟ چيه ؟ -
01:35:19.880 --> 01:35:21.005
... اوه ، خداي من
01:35:21.215 --> 01:35:22.716
اين حيرت انگيزه ، واقعا حيرت انگيزه
01:35:22.800 --> 01:35:24.843
خداحافظ ، ممنونم -
باي باي -
01:35:24.969 --> 01:35:26.678
اوقات خوبي داشته باشين ، دوستان
01:35:26.762 --> 01:35:28.388
اونجا کلي بامزه است
! دوستان شما از اين محفل لذت خواهيد برد
01:35:28.472 --> 01:35:30.557
! خانم -
شگفت انگيزه -
01:35:30.641 --> 01:35:32.684
! خانم -
! دارم ميام -
01:35:34.645 --> 01:35:35.812
! هي
01:35:40.192 --> 01:35:43.778
no one here likes you
go away get a clue
01:35:43.863 --> 01:35:45.822
go back to your. . .zoo
01:35:46.991 --> 01:35:48.783
and now we're standing face to face
01:35:50.786 --> 01:35:55.081
isn't this world a crazy place
01:36:00.337 --> 01:36:01.337
چرا ؟
01:36:01.422 --> 01:36:09.095
! خودت مي دوني چرا
01:36:10.306 --> 01:36:15.018
no one here likes you
go away, get a clue
01:36:15.186 --> 01:36:19.355
go back to your. . .zoo
or whatever it is you do
01:36:19.440 --> 01:36:23.735
i don't know why
i don't like what's in your eyes
01:36:23.986 --> 01:36:26.279
and i'd love to split them wide
01:36:28.032 --> 01:36:30.366
i could pretend
01:36:30.743 --> 01:36:34.871
can't you understand
i hate you my friend
01:36:36.499 --> 01:36:39.209
some call it an obsession
01:36:40.753 --> 01:36:43.713
and some call it a good hate
01:36:44.882 --> 01:36:47.842
and i'll just call it pathetic
01:36:48.719 --> 01:36:51.679
but some totally relate
01:36:53.724 --> 01:36:57.852
i'd rather go to hell
than shake your hand or wish you well
01:36:58.395 --> 01:37:00.271
in case you couldn't tell
01:37:02.399 --> 01:37:06.444
go ahead, boy, drink your drink
go ahead, boy, do your thing
01:37:06.695 --> 01:37:10.365
can you learn the words
to every song i sing
01:37:10.991 --> 01:37:13.034
i could pretend
01:37:13.661 --> 01:37:17.747
can't you understand
i hate you my friend
01:37:36.642 --> 01:37:39.269
some call it an obsession
01:37:40.771 --> 01:37:43.606
and some call it a good hate
01:37:45.025 --> 01:37:47.944
and i'll just call it pathetic
01:37:48.737 --> 01:37:51.781
but some totally relate
01:37:53.325 --> 01:37:58.079
no one here likes you
go away, get a clue
01:37:58.163 --> 01:38:02.250
go back to your. . .zoo
or whatever it is you do
01:38:02.501 --> 01:38:04.502
i could pretend
01:38:05.087 --> 01:38:09.299
can't you understand
i hate you my friend
01:38:11.343 --> 01:38:18.224
i hate you my friend
01:40:42.286 --> 01:40:43.953
شما پارتي سراغ دارين؟
01:40:43.977 --> 01:41:03.977
..:: کانال تلگرام و اينستاگرام ناین مووی ::..
.:: telegram: @nine9movie ::.
.:: instagram: @nine9movie ::.
01:41:04.001 --> 01:41:24.001
ناین مووی
مرجع دانلود فيلم و سريال با زيرنويس چسبيده
[ bartarmoviz ]